Chapter 23

Эта иллюзия мира была полностью разрушена.

Как только она закончила говорить, ее губы нежно коснулись глаз Линъяня, затем спустились к переносице и уголкам губ, словно она внимательно изучала черты лица человека перед ней.

Сердце Линъянь на мгновение остановилось, и в ее грудной клетке произошел взрыв, подобный фейерверку радости.

Она чувствовала себя так, словно была пьяна, мир кружился вокруг нее.

Язык Гу Чжун нежно скользнул между зубами, а губы Лин Янь слегка приоткрылись, когда она еще крепче сжала подол своего платья.

Их губы соприкоснулись, их тёплое дыхание смешалось, и шум дождя за окном не мог заглушить тяжёлое дыхание, наполнявшее комнату.

Гу Чжун обнял Лин Янь сзади, нежно придерживая её за талию, и шаг за шагом подтолкнул её к кровати.

Линъянь полностью расслабилась, позволив себе окунуться в эти теплые объятия.

Сняв с нее промокшую одежду, он своими обжигающими кончиками пальцев погладил раны на ее плечах, оставив красные следы на коже.

Проливной дождь обрушился внезапно и непрестанно, не оставляя места для отдыха. Тонкие ручейки в чистых каналах журчали под струями дождевой воды, впадая в густые леса в горах и исчезая в земле.

"Беспокойство..."

Сознание Линъянь рассеялось в проливном дожде, ее чистый, холодный голос снова и снова повторял имя, хранившееся в ее сердце.

«Сэр... вы довольны?»

Такое пренебрежение этикетом вызвало бурную реакцию со стороны человека, занимавшего более низкое положение.

"Не называйте меня так..."

Мужчина тихо умолял, его голос дрожал от слез.

Однако Гу Чжун с лукавой улыбкой снова окликнул: «Господин?»

"…радость."

Слезы навернулись на глаза Линъянь, она крепко вцепилась в занавески кровати, костяшки пальцев побледнели от напряжения. Ее голос был хриплым, когда она тихо ответила, страсть в ней угасла.

Чистый ручей невероятно глубок, и там, где скрывается лишь одинокое облако, пробивается тонкая полоска лунного света, его чистый свет по-прежнему освещает вас. [Примечание]

На следующий день Линъянь медленно проснулась, чувствуя себя так, словно всю ночь её бросало из стороны в сторону в коробке. Её конечности и кости были совершенно слабы, и она не могла собраться с силами.

«Сэр, вы проснулись?»

Гу Чжун перевернулся и обнял ее, его глубокие глаза были полны нежности и улыбки, а губы сияли от неудержимой радости и восторга.

«Ваше Величество, будьте осторожны, чтобы не простудиться».

Линъянь посмотрела на свою обнаженную, нежную кожу, ее взгляд невольно скользнул в сторону, и она потянулась, чтобы немного приподнять одеяло.

«Я хочу, чтобы этот джентльмен назвал мое имя...»

Пока она говорила с чувством обиды, Гу Чжун расслабил согнутые руки и немного сильнее прижался к человеку под собой, и в месте их соприкосновения внезапно вспыхнул обжигающий жар.

Гу Чжун смотрел на Лин Янь с тоской, и казалось, что она ему даже пришлась по вкусу. Он протянул руку и закрыл ею ее хищные глаза.

Лин Янь подавила дрожь в теле и не менее сильное желание, и с силой оттолкнула Гу Чжуна.

«Ваше Величество, вам следует заняться государственными делами».

Гу Чжун схватил руку Лин Янь, закрывавшую ей глаза, и опустил её. В его глазах, открытых для разговора, читалось недоверие, словно он обвинял её в жестокости за то, что она рассуждает о политике в расцвете сил.

Линъянь проявила в этом отношении необычайную решимость, силой прогнав Гу Чжуна.

Она посмотрела на скрытый беспорядок, где на чистой ткани отпечатался красный цветок сливы, ярко распустившийся и напомнивший ей о абсурдности прошлой ночи.

Днём они — гармоничный и единомышленный правитель и подданный; ночью же они — родственные души и нежные товарищи.

Оглядываясь назад, могу сказать, что те дни в туре были поистине редким и беззаботным временем счастья, но они также были похожи на сон и пролетели незаметно.

Вернувшись в столицу, Линъянь была уверена в безопасности Гу Чжуна, но её предположения неоднократно рушились самым неожиданным образом.

Инцидент произошёл после заседания суда на следующий день после возвращения Гу Чжуна в столицу. Гу Чжун необъяснимо набросился на Лин Янь. Придя в себя, она не поверила своим глазам и вырвала целую горло чёрной крови.

Кровь окрасила мраморную плитку пола, в результате чего появилось бесчисленное множество пузырьков крови, которые затем лопнули и быстро вернули себе свой обычный ярко-красный цвет.

"Гу Чжун!" Поскольку в зале больше никого не было, Лин Янь, не обращая внимания на различие между правителем и подданным, бросилась к ней в три шага. "Сюань Тай..."

"Ничего..."

Гу Чжун быстро оттащил Лин Янь назад и покачал головой, но ее серьезное выражение лица никак не свидетельствовало о том, что все в порядке.

Вы знаете, что это?

Хотя это был вопрос, Линъянь ответила с абсолютной уверенностью.

«Яд Гу… очень похож на яд моего отца».

Гу Чжун поджал губы, заметив недовольное выражение лица Лин Яня, и, больше не скрывая этого, с кривой улыбкой сказал: «Я не ожидал, что это окажется таким самосбывающимся пророчеством!»

«Я никогда не видел, чтобы кто-то проклинал себя, чтобы умереть молодым!»

Линъянь была в ярости, но ничего не могла сделать.

Вероятно, возможность применить яд Гу представилась во время покушения в Цинхэ в тот день. В то время Гу Чжун получил незначительные ранения, но не обратил на них особого внимания. Однако остается неясным, почему яд Гу подействовал только после возвращения в столицу.

«Яд Гу, наряду с культом колдовства, зародился в южных приграничных районах. Покойный император обнаружил его слишком поздно; яд Гу уже глубоко проник в организм, не оставляя надежды на выздоровление. Сейчас у нас еще есть время; мы можем отправить людей в южные приграничные районы за медицинской помощью…»

Лин Янь быстро оценила ситуацию, но из-за тревоги ей не удавалось сохранять обычное спокойствие.

«Никому об этом не рассказывай».

Гу Чжун долго думал, но произнес лишь эту фразу, которая очень разозлила Лин Яня.

«Гу Чжун, есть ли что-нибудь важнее твоей жизни?»

«Господин, аристократические семьи сейчас находятся в уязвимом положении. Если они узнают, что меня отравили, это может привести к неприятностям. Мы не можем позволить себе, чтобы все наши усилия пропали даром».

В этом вопросе Гу Чжун всегда проявляет исключительную принципиальность и упрямство.

«Принц Цинхэ». Лин Янь глубоко вздохнул и произнес три слова.

"А Ян?"

«Ты можешь доверять своей собственной сестре».

«Дайте мне еще немного подумать…»

На этот раз Гу Чжун выглядел довольно нерешительным. Он мог доверить Сицзин Гу Ян, но не хотел, чтобы она отправлялась на Южную границу. Вероятно, он боялся, что Гу Ян слишком сильно ввяжется в это дело, и её безопасность окажется под угрозой. В конце концов, она была его единственной родственницей.

«Гу Чжун, если ты действительно волнуешься, я тоже пойду…»

"Нет!"

Не успела Лин Янь договорить, как Гу Чжун схватил её и резко перебил.

«Гу Чжун, твоя безопасность важнее всего на свете».

Линъянь ободряюще похлопала её по спине, словно утешая ребёнка.

Вы — самый важный человек!

"?"

«Сэр, вы важнее моей жизни».

Не произнеся ни единого слова нежности, это трогает сильнее тысячи признаний в любви.

Не обращая внимания на недовольное выражение лица императора и не слыша ее просьбы остаться на ночь во дворце, Линъянь, заботливо приготовленная Гу Чжуном, выехала из дворца в паланкине.

«Ваше Величество, премьер-министр».

При встрече с Чэнь Мосянем, своей будущей императорской супругой, Лин Янь испытала едва уловимое чувство, словно отняла у того, кто ей не нравился, что-то любимое — неловкое, но в то же время волнующее.

«Ваше Превосходительство, министр юстиции».

Она слегка кивнула в знак приветствия, даже не слезая с кареты, и проехала мимо.

Чэнь Мусянь стоял там, наблюдая за удаляющейся фигурой, с непроницаемым выражением лица.

Вернувшись в свой кабинет, Линъянь на мгновение заколебалась, прежде чем взять ручку и написать письмо-приглашение Гу Яну. Даже если Гу Чжун не захочет, вопрос с ядом Гу нужно было решить.

Линъянь закончила писать последний штрих на визитной карточке, взяла бумагу, подула на влажные чернила, чтобы они высохли, и позвала слуг в особняк, чтобы они отправили запечатанную визитную карточку в резиденцию принца Цинхэ.

Принц Цинхэ, естественно, не стал отказываться от приглашения нынешнего премьер-министра и принял ее приглашение посетить его резиденцию на следующий день.

Пока Гу Ян молча слушал, как Лин Янь заканчивает объяснять все тонкости действия яда Гу, керамическая чайная чашка с громким хлопком разбилась у него в руке.

«Ваше Высочество поистине безрассуден! Как мы можем больше медлить с этим ядом? Умоляю премьер-министра прийти со мной во дворец».

Как преданная старшая сестра, Гу Ян испытывал ощутимую тревогу и беспокойство. Он мечтал отрастить крылья и прилететь во дворец, чтобы привести в чувство глупца Гу Чжуна.

Благодаря помощи посторонних, Линъянь больше не была одна и ей даже не нужно было предпринимать никаких действий, поскольку Гу Ян продолжал придираться к Гу Чжуну, пока у того не заболели губы.

«Ах Ян…»

«Королевская сестра, даже если вам безразличны жизнь и смерть, что мне делать? Я не хочу потерять последнего члена своей семьи!»

«Ах Ян…»

«Уважаемая старшая сестра королевы, если с вами что-нибудь случится, род нашей семьи Гу прервётся!»

Услышав это, Гу Чжун чуть не задохнулся, а Лин Янь, наблюдавшая за происходящим, от чувства вины подавилась чаем.

"Гу Ян!"

Гу Чжун, не выдержав больше, прервал её бессвязную речь: «Хорошо, я понимаю. Отправляйся на Южную границу, отправляйся на Южную границу. Но твоя необъяснимая поездка на Южную границу вызывает подозрения».

«Всё, что тебе нужно сделать, это устроить представление». Увидев, что Гу Чжун наконец уступил, Гу Ян самодовольно улыбнулся и обменялся взглядом с Лин Янь.

Вскоре придворные обнаружили, что после поездки Гу Чун в столицу ее характер стал все более непредсказуемым, она стала подозрительной и недоверчивой, и с ней уже не было так легко и непринужденно общаться, как раньше.

В результате премьер-министр и принц Цинхэ, которых всегда считали его доверенными лицами, также были сурово наказаны, в то время как Чэнь Мусянь, известный как жених императора, пользовался большим расположением.

Во время заседания придворного совета принц Цинхэ в очередной раз возразил Гу Чжунхоу относительно радикального характера новой политики, что вызвало гнев молодого монарха.

Император сказал: «Вы неоднократно выступали от имени аристократических семей; каковы ваши намерения? Были ли вы причастны к делу Цинхэ? Я доверил вам ответственность за управление страной; отплатите ли вы мне за это?»

Таким образом, князь Цинхэ был понижен в звании до князя уезда и получил во владение земли на южной границе, что ничем не отличалось от ссылки.

--------------------

Примечание автора:

Поэт династии Тан Чан Цзянь написал стихотворение «Ночевка в ските Ван Чанлина».

Ручей невероятно глубокий, там, где скрывается лишь одинокое облако. Сквозь сосны пробивается тонкая полоска лунного света, его чистый свет все еще освещает вас.

У разных людей разные мнения. Амитабха. Приношу извинения за оскорбление.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336 Chapter 337 Chapter 338 Chapter 339 Chapter 340 Chapter 341 Chapter 342 Chapter 343 Chapter 344 Chapter 345 Chapter 346 Chapter 347 Chapter 348 Chapter 349 Chapter 350 Chapter 351 Chapter 352 Chapter 353 Chapter 354 Chapter 355 Chapter 356 Chapter 357 Chapter 358 Chapter 359 Chapter 360 Chapter 361 Chapter 362 Chapter 363 Chapter 364 Chapter 365 Chapter 366 Chapter 367 Chapter 368 Chapter 369 Chapter 370 Chapter 371 Chapter 372 Chapter 373 Chapter 374 Chapter 375 Chapter 376 Chapter 377 Chapter 378 Chapter 379 Chapter 380 Chapter 381 Chapter 382