Chapter 98

Ещё более поразительным совпадением является то, что цена, предложенная этими двумя деревенщинами, была ровно на 100 000 юаней выше той, которую запросил Хэ Лаосань. Это явно была попытка заманить Чжоу Сюаня более высокой ценой. Однако Хэ Лаосань, вероятно, не беспокоился о том, что Чжоу Сюань узнает об этом, потому что он уже заработал деньги, продав им товар обратно, так почему его должно волновать, обманывали ли его они раньше?

Неуверенный и не зная, как ответить, и боясь всё усугубить, он быстро сказал: «Подождите минутку, я за рулём. Перезвоните через десять минут, хорошо?» Сказав «хорошо», ему было всё равно, действительно ли это «хорошо» или нет, и он тут же повесил трубку. Поскольку они оба так сильно этого хотели, они, естественно, перезвонят.

Две машины Чжоу Сюаня и его группы тоже остановились позади. Чжоу Сюань выскочил из своей машины, взволнованно выпрыгнул и, запыхавшись, замахал телефоном, крича: «Братец, мы приехали!»

Чжоу Сюань не знал, о ком идет речь — о Хэ Лаосане, тех двух деревенщинах, или о том иностранце?

«Да», — это были слуги из тех двух эпизодов!

Наконец, отдышавшись, он произнес это, а затем добавил: «Я сказал им перезвонить через десять минут!»

Чжоу Сюань улыбнулся и сказал: «Тогда давайте подождем их звонка. Найдем тихое место. Вы ведь хорошо знаете этот район, босс?»

«Я прекрасно это знаю!» — быстро ответил **. — «Если вам нужно тихое и уединенное место поблизости, то единственный такой — это парк в Тоншукоу. Это общественный парк с рощей. В это время года там обычно очень мало людей, и в роще еще тише».

«Хорошо, это то место!» — кивнул и улыбнулся Чжоу Сюань. «Скажите им, чтобы принесли достаточно денег, оплата наличными при доставке».

Я ужасно нервничала. Эти десять минут показались мне вечностью. Я считала каждую секунду. Когда вдруг зазвонил телефон, я вздрогнула от испуга. Я была так напряжена, что не могла не чувствовать легкого волнения.

"Это я...!"

Звонок соединился, и голос на другом конце провода действительно принадлежал тому деревенскому простаку, которого мы слышали раньше.

«Иди в лес в парке Тоншукоу, возьми с собой достаточно денег, оплата наличными при доставке!» — сказал он, тут же повесив трубку, и у него сильно вспотели ладони и лоб. Черт, какой же он хитрый, как шпион.

Увидев, что ** слишком нервничает, Чжоу Сюань улыбнулся, похлопал его по плечу и сказал: «Босс, не нервничайте так сильно. Не волнуйтесь, всё будет идеально. Мы очень скоро получим четыре миллиона!»

На окраине парка Тоншукоу Ачан и Аде припарковали свою машину, **держа свою машину примерно в 30-40 метрах от него**, а затем отнесли коробку в лес.

Было 3 часа дня, и в парке было очень мало людей. Ночью в парке было больше всего посетителей, и в это время в лесу было еще меньше людей. Несколько человек ушли в лес, и там больше никого не было.

Взглянув на Зайде Ачанга, Хунцзюня и Вэй Хайхуна, он прошептал Чжоу Сюаню: «Брат, кто они?»

«Не волнуйся, он мой друг, друг, которому я доверяю так же сильно, как и ты мне!» — сказал Чжоу Сюань, помогая ему поставить коробку под дерево.

Затем Дин дал еще несколько указаний, и Чжоу Сюань и Вэй Хайхун спрятались за деревом чуть дальше вглубь территории.

Ачанг и двое его спутников уже спрятались, и нигде не было видно ни одного человека.

Мужчина нервно стоял у ящика. В лесу царила зловещая тишина. Он вытер пот со лба и вдруг вспомнил: откуда эти два деревенщины могли знать о парке Тоншукоу? Но потом он понял, что действительно запутался. Если эти двое лжецы, то всё, что они делали, было притворством!

Несмотря на сильное беспокойство, Чжан Цзянь всё же попытался успокоиться. Примерно через десять минут он увидел двух человек с сумками, идущих со стороны леса. Они были робкими и нерешительными. Когда они подошли ближе, он узнал в них тех самых людей, которые утверждали, что приехали из сельской местности провинции Хэнань!

Теперь, когда он перестал притворяться таким безвкусным, она почувствовала прилив облегчения. Ей почти хотелось сначала дать им обоим пощёчину, ведь наконец-то появились эти два мошенника. Даже если сделка провалится, по крайней мере, они поймали преступников, и, кроме того, Чжоу Сюань и его люди поджидали неподалеку!

Собравшись с духом, он выдавил из себя улыбку и сказал: «А вы двое, ха-ха, мы снова встретились».

Два деревенских простака огляделись и, увидев, что никого нет, усмехнулись и сказали: «Да, брат, мы снова встретились!»

Только тогда я понял, что эти двое совсем не похожи на деревенских жителей. У них был хитрый взгляд, полный интриг и скрытых опасностей. Когда ты действительно попал в ловушку, твой мозг уже забит деньгами, и ты уже не можешь отличить правду от лжи. Теперь я просто терпеть их не могу!

Оглядевшись и не увидев никого, один из деревенщин усмехнулся и спросил: «Брат Чжан, где товар?»

Он похлопал по коробке рядом с собой и спросил: «Где деньги?»

Деревенский житель снял сумку со спины и поставил её к ногам. Он пнул её ногой и с ухмылкой сказал: «Брат Чжан, давай сделаем всё как положено, откроем коробку и проверим содержимое!»

Указав на коробку, он сказал: «Осмотрите её, осмотрите как хотите».

Деревенский житель подмигнул другому мужчине, затем подошел, открыл коробку, снял пенопласт, и перед ним предстал золотой котел, и его глаза загорелись. Он быстро достал из рюкзака несколько небольших инструментов и внимательно их рассмотрел.

Цвет этого бронзового котла кажется немного другим; это странно. Я помню, раньше он был из старой бронзы, глубокого пурпурно-красного цвета с мутным оттенком, а теперь он золотисто-желтый с легким мутным отливом. Может быть, Чжоу Дива покрыл его золотом? Но если он просто покрыт золотом, как Хэ Лаосань мог этого не заметить? Невозможно было скрыть это от него.

Инспектор потратил три-четыре минуты на осмотр товара, затем обнял его, чтобы проверить вес, и, наконец, кивнул другому человеку, сказав: «Верно, это настоящий товар!»

Подумав про себя: «Вы двое проверили товар, значит, и деньги мне нужно проверить», я наклонился и открыл сумку. Верхний слой внутри был покрыт газетами. Я развернул её, и она была полна газет. Я был в ярости. Я вытащил все газеты и выбросил их. В сумке не было ни копейки. Я повернулся и закричал: «Вы, два ублюдка, вы меня обманули!»

Два деревенщины разразились смехом. Один из них согнулся пополам от хохота, а другой сказал: «Вы ведь не новичок, правда? Такая важная сделка, а вы даже не осторожны? Хе-хе, извините, брат Чжан, мы заберем эти вещи. Вам не повезло!»

С характерным «шуршанием» он вытащил из-за пояса кинжал и усмехнулся: «Возможно, вы двое не сможете отнять это у меня».

Золотой котёл в ящике весил более ста фунтов. Ни один из этих двоих не был такого высокого роста, как **, а ** был безжалостен, когда злился, поэтому они вряд ли смогли бы его победить.

Деревенский простак, осматривавший товар, усмехнулся и сказал: «Брат Чжан, двоих тебе не победить, а что, если их пятеро?» Затем он свистнул в сторону опушки леса.

Это явно означало, что сообщников было еще несколько. В его сердце внезапно возникло напряжение. Если у них было пять или шесть человек, то и у его стороны было шесть. Поскольку силы были примерно равны, все сводилось к их оружию и безжалостности. Эти мошенники, несомненно, были опытными ветеранами; он задавался вопросом, есть ли у Чжоу Дивы и его друзей какой-либо боевой опыт!

После нескольких секунд молчания мужчина снова свистнул, и тут за лесом послышался звук. Однако, когда звук приблизился, двое деревенщин были ошеломлены!

Трое их сообщников, с заклеенными скотчем ртами, выглядели так, будто их конечности были вывихнуты и растянуты, они корчились от боли, но не могли издать ни звука из-за скотча. Ачан, Аде и Хунцзюнь оттащили их и бросили на землю! Чжоу Сюань и Вэй Хайхун тоже вышли, и Ачан холодно спросил: «Вы звали этих троих?»

,

Том первый: Только начинают появляться бутоны лотоса, Глава шестьдесят первая: Нечестивые будут наказаны нечестивыми

«Эти два деревенщины, верившие в гадание, должно быть, знали о расстройствах желудка с древних времен!»

Они попались в ловушку, но, похоже, особо не запаниковали. Тот, кто осматривал товар, отступил на шаг назад и сказал: «Раз уж вы подготовились, давайте сотрудничать как следует!»

Вэй Хайхун слабо улыбнулся, указал на Ачанга и спросил: «Неужели такое действительно хорошее возможно?»

В тот же миг, как Вэй Хайхун подал сигнал, Ачан внезапно рванулся вперёд. Двое соотечественников испугались и быстро увернулись. Чжоу Сюань едва успел что-либо увидеть, как услышал два резких треска, за которыми последовали крики: «Ой-ой!»

Я был почти ошеломлён!

Двое деревенских жителей покатились по земле. Один держался за руку, другой — за ногу; было ясно, что они сломаны!

Ачан наступил на отрубленную руку мужчины, отчего тот закричал от боли. Ачан проигнорировал его, наклонился, засунул руку в тело мужчины, вытащил мобильный телефон, посмотрел на него и передал Вэй Хайхуну.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140