Chapter 243

Когда Фу Тяньлай увидел Фу Ина, выражение его лица тут же расслабилось; он беспокоился именно о Фу Ине.

Чжоу Сюань и остальные трое собрались вместе. Чжоу Сюань намеренно подошёл ближе к Фу Тяньлаю и прошептал ему: «Старый Фу, потерпи ещё немного».

Фу Тяньлай понял, что он имел в виду. Если эта группа пиратов была сомалийской морской организацией, то после возвращения они, скорее всего, встретятся с родителями Фу Ина и другими заложниками. Именно тогда Чжоу Сюань сможет предпринять свои действия.

Чжоу Сюань говорил без особых ограничений, потому что эти пираты никак не могли понимать китайский язык, и он не боялся, что кто-нибудь его подслушает.

Однако, как только Чжоу Сюань закончил говорить, к нему с улыбкой подошел молодой человек лет двадцати.

Чжоу Сюань заметил, что он носит очки; судя по толстым линзам, их было не менее пяти или шести. Хотя он был той же расы, что и другие пираты, от него исходила какая-то особая аура — начитанность и эрудиция.

Чжоу Сюань не понимал, что значит для него этот взгляд и улыбка, и, поскольку он не знал местного диалекта, мог лишь молча наблюдать за ним.

Они обменялись взглядами, молодой человек улыбнулся и сказал: «Ты всё ещё хочешь сбежать?»

Чжоу Сюань на мгновение опешился!

Хотя было очевидно, что молодой человек не говорит по-китайски, его речь всё же была довольно беглой.

Если этот человек действительно говорит по-китайски, то нам нужно быть ещё осторожнее. К счастью, Чжоу Сюань только что сказал Фу Тяньлаю «будьте терпеливы», что звучало так, будто он хотел сбежать и найти возможность для побега. Но какой похищенный человек не захотел бы воспользоваться шансом на побег?

Однако Чжоу Сюань не знал, что тот человек смотрел на его спокойное выражение лица. Раньше каждый похищенный заложник испытывал ужас. Конечно, все хотели сбежать, но в этой атмосфере ужаса никто не осмеливался говорить подобные вещи, боясь навлечь на себя смерть.

Однако Чжоу Сюань также быстро взглянул на местоположение сотен пиратов. Пираты, находившиеся в радиусе 15 метров от него, составляли 90% от общего числа, и лишь около десятка человек продолжали поиски.

Около дюжины из них собрали оружие наемников, нанятых Фу Ином, и показывали его предводителю пиратов.

В этом сражении пираты убили одиннадцать наемников со стороны Фу Ина, сами оставшись невредимыми, что их очень обрадовало.

Молодой пират, который разговаривал с Чжоу Сюанем, повернулся к окружающим и произнес несколько слов на местном языке. Тут же появились два пирата с оружием. Один пнул Чжоу Сюаня, а другой ударил его прикладом ружья в живот.

Чжоу Сюань застонал, ноги и живот пульсировали от боли, и он тут же был вынужден опуститься на одно колено.

Фу Ин была потрясена и бросилась вперед, чтобы защитить Чжоу Сюаня. Ее прекрасные глаза свирепо смотрели на двух пиратов.

Чжоу Сюань мог вытерпеть боль, но не сводил глаз с пиратов. Если бы он выстрелил в Фу Ина, ему было бы все равно на все остальное, даже на родителей Фу Ина. Он ни за что не позволил бы Фу Ину пострадать.

Чжоу Сюань также учел, что, если он начнет действовать сейчас, то сможет быстро справиться с пиратами в радиусе 15 метров, но их будет довольно много, и расход ледяной энергии определенно будет значительным. Он не был уверен, не потеряет ли он сознание после такого интенсивного использования ледяной энергии. Если он потеряет сознание, а пиратов останется еще больше десяти, это будет очень опасно!

Потому что в условиях резких перемен люди могут сойти с ума от страха и волнения и начать стрелять без разбора. Именно этого больше всего опасается Чжоу Сюань.

Однако молодой человек в очках улыбнулся, посмотрел на Фу Ин и воскликнул: «Какая ты красивая! Я два года учился в Китае и никогда не видел такой красивой девушки, как ты».

Восхваляя его, он сказал Чжоу Сюаню: «Глядя на тебя, ты совсем не похож на того, кто зарабатывает на жизнь жиголо. Как тебе удалось заполучить такую красивую девушку?»

Чжоу Сюань остался непреклонен и больше ничего не сказал. Он медленно поднялся.

Молодой пират хранил молчание. Другие пираты воздержались от нападения на него.

Молодой пират на самом деле не был пиратом, но им был его дядя, занимавший руководящую должность среднего звена в организации сомалийских моряков. Поскольку в этой сделке участвовал богатый китаец, крупный бизнесмен, его позвали в качестве переводчика, так как он понимал китайский язык.

Этого молодого человека зовут Элади. Он выглядит гораздо более зрелым, чем можно было бы ожидать, что, возможно, связано со старой китайской поговоркой: «Дети из бедных семей рано учатся самостоятельности».

«Я знаю, что ваша фамилия Чжоу, а имя Чжоу Сюань. Вы ведь тот человек, который нравится госпоже Фу Ин, единственной наследнице третьего поколения семьи Фу, верно?» — сказала леди с улыбкой.

Хотя выражение лица Эллы оставалось спокойным, его слова прозвучали как бомба, повергнув Чжоу Сюаня, Фу Ина, Фу Тяньлая и Ли Цзюньцзе в полный шок! "Имя? И откуда он знает имя Фу Ин?"

Элла спокойно сказала: «Старый мастер Фу, вы многого не знаете. Хех, теперь, когда я всё выложила, вы думаете, что сможете уйти живыми?» Фу Тяньлай на мгновение замер в изумлении, прежде чем наконец произнести: «Разве у вас нет правила? Пока судовладелец готов заплатить, вы не причините вреда заложникам!»

Фу Тяньлай уже собирался задать ещё вопросы, когда предводитель пиратов махнул свистком. По приказу Элады несколько пиратов отвезли четырёх наёмников на один корабль, а Чжоу Сюаня, Фу Тяньлая и остальных семерых — на другой. Остальные пираты сели на скоростные катера.

В этот момент Чжоу Сюань и его группа поняли, что пиратских кораблей и скоростных катеров не меньше двадцати. Два корабля были побольше и предназначались для сопровождения двух групп людей. Остальные представляли собой скоростные катера, каждый из которых мог вместить шесть или семь человек. Наконец, еще несколько человек поднялись на борт и угнали яхту Чжоу Сюаня.

Элла и предводитель находились на корабле, перевозившем Чжоу Сюаня и остальных шестерых. На корабле он постоянно разговаривал с предводителем, указывая на Чжоу Сюаня и остальных. Хотя он не понимал, о чём они говорят, Чжоу Сюань понял, что Элла хорошо знает, кто они.

На этом корабле, помимо Элады и предводителя, находились еще четыре хорошо вооруженных пирата.

Ли Цзюньцзе взглянул на Фу Тяньлая, в его глазах читались сомнения и вопросы. Их действия совсем не походили на спасение, а скорее на попадание в ловушку.

Все мужчины были крепко связаны. Им не разрешалось поднимать головы, и в море они едва могли отличить восток от запада. Лодка плыла около часа до рассвета.

Примерно через полчаса лидер снова свистнул.

Хотя Чжоу Сюань не поднимал глаз, он использовал всю свою ледяную энергию, чтобы исследовать местность в радиусе нескольких десятков метров вокруг себя. Он не упустил ни единого движения. В этот момент лодка замедлила ход.

Беглый взгляд позволил заметить край острова всего в ста метрах впереди. Однако эта сторона явно представляла собой отвесную скалу, и, если посмотреть налево и направо, край острова казался довольно широким. Он выглядел намного больше, чем остров, где они встретили Фу Ина. Но почему, вместо того чтобы высадиться на нижнем берегу, лодка подошла к этому краю скалы?

Лодка постепенно замедлялась, пока не стала двигаться медленно, как неспешно прогуливаясь, и расстояние между ней и обрывом составляло всего около десяти метров.

Мы снова врежемся в скалы?

Пока Чжоу Сюань и остальные размышляли об этом, Чжоу Сюань приблизился, и его ледяная аура обнаружила водный канал справа от скалы. Канал вел в пещеру, но поскольку он не впадал прямо в скалу, а шел горизонтально, и с обеих сторон были скалы, издалека он выглядел как единая скала. Он был виден только вблизи, поэтому разглядеть такую пещеру с расстояния нескольких сотен метров было бы сложно.

И действительно, лодки и скоростные катера впереди слегка повернули и вошли в пещеру, скрытую за скалой. Только войдя в пещеру, они поняли, что внутри находится совершенно другой мир.

Эта пещера фактически соединена с морем снаружи. Ее ширина составляет около 15-16 метров, а высота — около 20 метров. Она довольно высокая и большая. В нее могут без проблем заплыть скоростные катера и небольшие лодки. После входа в пещеру становится еще просторнее.

Пройдя еще около двухсот метров, в пещере стемнело, и послышался гул работающего двигателя. Лодка и шлюпка остановились.

Затем Элла сказала Чжоу Сюаню и остальным: «Пожалуйста, все!»

Фу Тяньлай и Ли Цзюньцзе подняли глаза и увидели, что водный путь закончился. Вдоль скалы было несколько веревочных лестниц, по которым, смеясь и шутя, поднимались пираты. Затем сверху опустили две большие железные клетки с деревянными досками внизу. Каждая клетка могла вместить семь или восемь человек.

Четверо наемников были загнаны в одну клетку, а группа Чжоу Сюаня из семи человек — в другую. Затем запустили механизм, шкивы потянули цепи, и клетки подняли.

Они подняли клетку примерно на пятнадцать-шестнадцать метров наверх, и несколько пиратов затащили клетку в пещеру, состоящую из четырех секций. Затем они вытащили их из железной клетки и отвели во внутреннюю часть пещеры.

Пещера была довольно большой, около четырех-пяти метров в ширину и шести-семи метров в высоту. Через каждые семь-восемь метров висела лампа накаливания. По пути также проходили несколько боковых тропинок, все оборудованные электрическим освещением. Очевидно, это было логово пиратов!

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140