Chapitre 243

Когда Фу Тяньлай увидел Фу Ина, выражение его лица тут же расслабилось; он беспокоился именно о Фу Ине.

Чжоу Сюань и остальные трое собрались вместе. Чжоу Сюань намеренно подошёл ближе к Фу Тяньлаю и прошептал ему: «Старый Фу, потерпи ещё немного».

Фу Тяньлай понял, что он имел в виду. Если эта группа пиратов была сомалийской морской организацией, то после возвращения они, скорее всего, встретятся с родителями Фу Ина и другими заложниками. Именно тогда Чжоу Сюань сможет предпринять свои действия.

Чжоу Сюань говорил без особых ограничений, потому что эти пираты никак не могли понимать китайский язык, и он не боялся, что кто-нибудь его подслушает.

Однако, как только Чжоу Сюань закончил говорить, к нему с улыбкой подошел молодой человек лет двадцати.

Чжоу Сюань заметил, что он носит очки; судя по толстым линзам, их было не менее пяти или шести. Хотя он был той же расы, что и другие пираты, от него исходила какая-то особая аура — начитанность и эрудиция.

Чжоу Сюань не понимал, что значит для него этот взгляд и улыбка, и, поскольку он не знал местного диалекта, мог лишь молча наблюдать за ним.

Они обменялись взглядами, молодой человек улыбнулся и сказал: «Ты всё ещё хочешь сбежать?»

Чжоу Сюань на мгновение опешился!

Хотя было очевидно, что молодой человек не говорит по-китайски, его речь всё же была довольно беглой.

Если этот человек действительно говорит по-китайски, то нам нужно быть ещё осторожнее. К счастью, Чжоу Сюань только что сказал Фу Тяньлаю «будьте терпеливы», что звучало так, будто он хотел сбежать и найти возможность для побега. Но какой похищенный человек не захотел бы воспользоваться шансом на побег?

Однако Чжоу Сюань не знал, что тот человек смотрел на его спокойное выражение лица. Раньше каждый похищенный заложник испытывал ужас. Конечно, все хотели сбежать, но в этой атмосфере ужаса никто не осмеливался говорить подобные вещи, боясь навлечь на себя смерть.

Однако Чжоу Сюань также быстро взглянул на местоположение сотен пиратов. Пираты, находившиеся в радиусе 15 метров от него, составляли 90% от общего числа, и лишь около десятка человек продолжали поиски.

Около дюжины из них собрали оружие наемников, нанятых Фу Ином, и показывали его предводителю пиратов.

В этом сражении пираты убили одиннадцать наемников со стороны Фу Ина, сами оставшись невредимыми, что их очень обрадовало.

Молодой пират, который разговаривал с Чжоу Сюанем, повернулся к окружающим и произнес несколько слов на местном языке. Тут же появились два пирата с оружием. Один пнул Чжоу Сюаня, а другой ударил его прикладом ружья в живот.

Чжоу Сюань застонал, ноги и живот пульсировали от боли, и он тут же был вынужден опуститься на одно колено.

Фу Ин была потрясена и бросилась вперед, чтобы защитить Чжоу Сюаня. Ее прекрасные глаза свирепо смотрели на двух пиратов.

Чжоу Сюань мог вытерпеть боль, но не сводил глаз с пиратов. Если бы он выстрелил в Фу Ина, ему было бы все равно на все остальное, даже на родителей Фу Ина. Он ни за что не позволил бы Фу Ину пострадать.

Чжоу Сюань также учел, что, если он начнет действовать сейчас, то сможет быстро справиться с пиратами в радиусе 15 метров, но их будет довольно много, и расход ледяной энергии определенно будет значительным. Он не был уверен, не потеряет ли он сознание после такого интенсивного использования ледяной энергии. Если он потеряет сознание, а пиратов останется еще больше десяти, это будет очень опасно!

Потому что в условиях резких перемен люди могут сойти с ума от страха и волнения и начать стрелять без разбора. Именно этого больше всего опасается Чжоу Сюань.

Однако молодой человек в очках улыбнулся, посмотрел на Фу Ин и воскликнул: «Какая ты красивая! Я два года учился в Китае и никогда не видел такой красивой девушки, как ты».

Восхваляя его, он сказал Чжоу Сюаню: «Глядя на тебя, ты совсем не похож на того, кто зарабатывает на жизнь жиголо. Как тебе удалось заполучить такую красивую девушку?»

Чжоу Сюань остался непреклонен и больше ничего не сказал. Он медленно поднялся.

Молодой пират хранил молчание. Другие пираты воздержались от нападения на него.

Молодой пират на самом деле не был пиратом, но им был его дядя, занимавший руководящую должность среднего звена в организации сомалийских моряков. Поскольку в этой сделке участвовал богатый китаец, крупный бизнесмен, его позвали в качестве переводчика, так как он понимал китайский язык.

Этого молодого человека зовут Элади. Он выглядит гораздо более зрелым, чем можно было бы ожидать, что, возможно, связано со старой китайской поговоркой: «Дети из бедных семей рано учатся самостоятельности».

«Я знаю, что ваша фамилия Чжоу, а имя Чжоу Сюань. Вы ведь тот человек, который нравится госпоже Фу Ин, единственной наследнице третьего поколения семьи Фу, верно?» — сказала леди с улыбкой.

Хотя выражение лица Эллы оставалось спокойным, его слова прозвучали как бомба, повергнув Чжоу Сюаня, Фу Ина, Фу Тяньлая и Ли Цзюньцзе в полный шок! "Имя? И откуда он знает имя Фу Ин?"

Элла спокойно сказала: «Старый мастер Фу, вы многого не знаете. Хех, теперь, когда я всё выложила, вы думаете, что сможете уйти живыми?» Фу Тяньлай на мгновение замер в изумлении, прежде чем наконец произнести: «Разве у вас нет правила? Пока судовладелец готов заплатить, вы не причините вреда заложникам!»

Фу Тяньлай уже собирался задать ещё вопросы, когда предводитель пиратов махнул свистком. По приказу Элады несколько пиратов отвезли четырёх наёмников на один корабль, а Чжоу Сюаня, Фу Тяньлая и остальных семерых — на другой. Остальные пираты сели на скоростные катера.

В этот момент Чжоу Сюань и его группа поняли, что пиратских кораблей и скоростных катеров не меньше двадцати. Два корабля были побольше и предназначались для сопровождения двух групп людей. Остальные представляли собой скоростные катера, каждый из которых мог вместить шесть или семь человек. Наконец, еще несколько человек поднялись на борт и угнали яхту Чжоу Сюаня.

Элла и предводитель находились на корабле, перевозившем Чжоу Сюаня и остальных шестерых. На корабле он постоянно разговаривал с предводителем, указывая на Чжоу Сюаня и остальных. Хотя он не понимал, о чём они говорят, Чжоу Сюань понял, что Элла хорошо знает, кто они.

На этом корабле, помимо Элады и предводителя, находились еще четыре хорошо вооруженных пирата.

Ли Цзюньцзе взглянул на Фу Тяньлая, в его глазах читались сомнения и вопросы. Их действия совсем не походили на спасение, а скорее на попадание в ловушку.

Все мужчины были крепко связаны. Им не разрешалось поднимать головы, и в море они едва могли отличить восток от запада. Лодка плыла около часа до рассвета.

Примерно через полчаса лидер снова свистнул.

Хотя Чжоу Сюань не поднимал глаз, он использовал всю свою ледяную энергию, чтобы исследовать местность в радиусе нескольких десятков метров вокруг себя. Он не упустил ни единого движения. В этот момент лодка замедлила ход.

Беглый взгляд позволил заметить край острова всего в ста метрах впереди. Однако эта сторона явно представляла собой отвесную скалу, и, если посмотреть налево и направо, край острова казался довольно широким. Он выглядел намного больше, чем остров, где они встретили Фу Ина. Но почему, вместо того чтобы высадиться на нижнем берегу, лодка подошла к этому краю скалы?

Лодка постепенно замедлялась, пока не стала двигаться медленно, как неспешно прогуливаясь, и расстояние между ней и обрывом составляло всего около десяти метров.

Мы снова врежемся в скалы?

Пока Чжоу Сюань и остальные размышляли об этом, Чжоу Сюань приблизился, и его ледяная аура обнаружила водный канал справа от скалы. Канал вел в пещеру, но поскольку он не впадал прямо в скалу, а шел горизонтально, и с обеих сторон были скалы, издалека он выглядел как единая скала. Он был виден только вблизи, поэтому разглядеть такую пещеру с расстояния нескольких сотен метров было бы сложно.

И действительно, лодки и скоростные катера впереди слегка повернули и вошли в пещеру, скрытую за скалой. Только войдя в пещеру, они поняли, что внутри находится совершенно другой мир.

Эта пещера фактически соединена с морем снаружи. Ее ширина составляет около 15-16 метров, а высота — около 20 метров. Она довольно высокая и большая. В нее могут без проблем заплыть скоростные катера и небольшие лодки. После входа в пещеру становится еще просторнее.

Пройдя еще около двухсот метров, в пещере стемнело, и послышался гул работающего двигателя. Лодка и шлюпка остановились.

Затем Элла сказала Чжоу Сюаню и остальным: «Пожалуйста, все!»

Фу Тяньлай и Ли Цзюньцзе подняли глаза и увидели, что водный путь закончился. Вдоль скалы было несколько веревочных лестниц, по которым, смеясь и шутя, поднимались пираты. Затем сверху опустили две большие железные клетки с деревянными досками внизу. Каждая клетка могла вместить семь или восемь человек.

Четверо наемников были загнаны в одну клетку, а группа Чжоу Сюаня из семи человек — в другую. Затем запустили механизм, шкивы потянули цепи, и клетки подняли.

Они подняли клетку примерно на пятнадцать-шестнадцать метров наверх, и несколько пиратов затащили клетку в пещеру, состоящую из четырех секций. Затем они вытащили их из железной клетки и отвели во внутреннюю часть пещеры.

Пещера была довольно большой, около четырех-пяти метров в ширину и шести-семи метров в высоту. Через каждые семь-восемь метров висела лампа накаливания. По пути также проходили несколько боковых тропинок, все оборудованные электрическим освещением. Очевидно, это было логово пиратов!

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126 Chapitre 127 Chapitre 128 Chapitre 129 Chapitre 130 Chapitre 131 Chapitre 132 Chapitre 133 Chapitre 134 Chapitre 135 Chapitre 136 Chapitre 137 Chapitre 138 Chapitre 139 Chapitre 140 Chapitre 141 Chapitre 142 Chapitre 143 Chapitre 144 Chapitre 145 Chapitre 146 Chapitre 147 Chapitre 148 Chapitre 149 Chapitre 150 Chapitre 151 Chapitre 152 Chapitre 153 Chapitre 154 Chapitre 155 Chapitre 156 Chapitre 157 Chapitre 158 Chapitre 159 Chapitre 160 Chapitre 161 Chapitre 162 Chapitre 163 Chapitre 164 Chapitre 165 Chapitre 166 Chapitre 167 Chapitre 168 Chapitre 169 Chapitre 170 Chapitre 171 Chapitre 172 Chapitre 173 Chapitre 174 Chapitre 175 Chapitre 176 Chapitre 177 Chapitre 178 Chapitre 179 Chapitre 180 Chapitre 181 Chapitre 182 Chapitre 183 Chapitre 184 Chapitre 185 Chapitre 186 Chapitre 187 Chapitre 188 Chapitre 189 Chapitre 190 Chapitre 191 Chapitre 192 Chapitre 193 Chapitre 194 Chapitre 195 Chapitre 196 Chapitre 197 Chapitre 198 Chapitre 199 Chapitre 200 Chapitre 201 Chapitre 202 Chapitre 203 Chapitre 204 Chapitre 205 Chapitre 206 Chapitre 207 Chapitre 208 Chapitre 209 Chapitre 210 Chapitre 211 Chapitre 212 Chapitre 213 Chapitre 214 Chapitre 215 Chapitre 216 Chapitre 217 Chapitre 218 Chapitre 219 Chapitre 220 Chapitre 221 Chapitre 222 Chapitre 223 Chapitre 224 Chapitre 225 Chapitre 226 Chapitre 227 Chapitre 228 Chapitre 229 Chapitre 230 Chapitre 231 Chapitre 232 Chapitre 233 Chapitre 234 Chapitre 235 Chapitre 236 Chapitre 237 Chapitre 238 Chapitre 239 Chapitre 240 Chapitre 241 Chapitre 242 Chapitre 243