Unparalleled Favor - Chapter 26

Chapter 26

Одной фразы хватило Пэн Чжэню, чтобы покрыться холодным потом. Разве это не оскорбление, назвать его безмозглым?

Ладно, хорошо, если он безмозглый, он сам это признает. По крайней мере, мы сможем сказать ему ответ.

Глядя на противоречивые, но полные ожидания глаза Пэн Чжэня, Бог Демонов наконец спокойно произнес: «Если человек не может всегда скрывать свою истинную природу, то ему остается лишь притворяться».

"Что?" — Пэн Чжэнь широко раскрыл рот от изумления. Что это за ответ?

Однако Пэн Чжэнь был не просто марионеткой, служившей демоническому богу тысячу лет. После слов демонического бога ответ стал для него ясен.

Однако этот ответ еще больше шокировал Пэн Чжэня, и он с удивлением, запинаясь, воскликнул: «У Лю Ланьяна такой дотошный ум!»

Лю Ланьян оставалась в укрытии во внутреннем дворике, избегая контактов с посторонними. Цинь Сю, который всем за неё занимался, совершенно не подозревал, что Лю Ланьян скрывает свою истинную силу.

Более того, Цинь Сю была преданным, но не очень умным человеком, и её внешние реакции отражали её истинную сущность. Естественно, никто не стал бы сомневаться в Лю Ланьян, судя по поведению Цинь Сю.

Иными словами, Лю Ланьян использовал Цинь Сю, чтобы заслонить все любопытные взгляды извне.

Для Лю Ланьяна это принесет много пользы.

Если обычный человек притворится глупцом и скроет свою силу, ему придётся столкнуться со слишком многими людьми, но Лю Ланьян нужно лишь сразиться с Цинь Сю.

Пока Цинь Сю верит, что у неё нет никакой демонической силы и она всего лишь умственно отсталая дура, любой, кто захочет испытать Лю Ланьян через Цинь Сю, естественно, полностью ей поверит.

Что касается ее немногочисленных взаимодействий с посторонними, то с учетом актерского мастерства Лю Ланьян, недостатков быть не могло, если только она сама не захочет их выявить.

Какая ужасающая затея, какой дотошный ум.

Чем больше Пэн Чжэнь думал об этом, тем холоднее ему становилось. Он задавался вопросом, сколько из тех, кто считал Лю Ланьян глупой, стошнило бы, узнав её истинное лицо.

Бросив взгляд на мягко улыбающегося бога-демона, Пэн Чжэнь внезапно подумал о чем-то странном, настолько сильном, что не смог удержаться и произнес вслух.

«Ваше Превосходительство, чувствуете ли вы родство с Лю Ланянем?»

Они оба двуличны и коварны; эти двое кажутся идеальной парой.

«Взаимная признательность?» — слабо улыбнулся бог-демон, в его глазах мелькнул зловещий блеск. — «Это игра, из которой нет выхода; это либо жизнь, либо смерть».

Несмотря на нежную улыбку и мягкий голос, Пэн Чжэнь внезапно почувствовал сжатие в сердце, ощущая серьезность, скрытую в, казалось бы, небрежных словах Бога-демона.

С недоверием взглянув на него, можно было увидеть, что бог-демон в свете лампы казался таким неземным, словно в любой момент мог раствориться в ветре.

!

Глава 40: Непостижимое

«Господи…» — подсознательно произнес Пэн Чжэнь. Почему ему казалось, что Господин вот-вот исчезнет?

«Иди и приготовься». Демон-бог улыбнулся, отвел взгляд и махнул рукой, давая Пэн Чжэню знак уйти.

Пэн Чжэнь поклонился и молча удалился.

Когда Пэн Чжэнь вошёл во двор, подул лёгкий ночной ветерок, сопровождаемый шелестом бамбуковых листьев, что на мгновение вызвало у него чувство дезориентации и оторванности от реальности.

Он следует за Господом уже тысячу лет. Со стороны Господь кажется безрассудным, но, по его мнению, Господь никогда не был доволен.

Похоже, Господь действует по прихоти, но Он совсем этим недоволен.

Пэн Чжэнь тихо вздохнул. Он не мог понять дела Господа, поэтому ему следовало сосредоточиться на подготовке к завтрашнему дню.

После ухода Пэн Чжэня в комнате воцарилась тишина, позволившая Богу-Демону как следует отдохнуть.

Он закрыл глаза и долгое время оставался неподвижным, словно заснул.

Спустя очень долгое время губы спящего человека слегка изогнулись вверх, что явно указывало на его отличное настроение.

Глубокой ночью все крепко спали, кроме тех, кто тайно стоял на страже.

Лю Ланьян, крепко спавшая до этого, медленно открыла глаза, потянулась, села, небрежно оглядела комнату и мягко улыбнулась.

Бог-демон проявил большую щедрость, предоставив ей чрезвычайно комфортабельную комнату.

Лю Ланьян встала, подошла к окну и осторожно открыла его. Внезапно подул ночной ветерок, сделав воздух необычайно освежающим.

Вдали всё было окутано тьмой, из-за чего ничего чётко не разглядеть. Слышался лишь тихий шелест листьев на ночном ветру.

Редкое стрекотание насекомых нарушает ночную тишину, но оно не вызывает беспокойства; наоборот, оно наполняет воздух жизненной энергией.

Осторожно заправив за ухо свои длинные волосы, взъерошенные ночным ветром, Лю Ланьян прислонилась к окну и тихо сидела, словно проснувшись посреди ночи от скуки, наслаждаясь ночным ветерком.

Те, кто скрывался в тени, внимательно следили за каждым движением Лю Ланьян. Убедившись, что она больше не предпринимает никаких действий, они продолжили выполнять свои обязанности, не докладывая демону-богу.

Место, где обитает бог-демон, отличается необычайным спокойствием. Вдали, у реки в горах, на камне сидит женщина в красном платье, ее босые ноги лениво плещутся в воде.

В лунном свете река рябила концентрическими кругами, ее мерцающие волны представляли собой поистине прекрасное зрелище.

Внезапно за женщиной в красном мелькнула тень. Прежде чем она успела разглядеть, что это, издалека раздался приглушенный глухой удар, за которым последовал тихий выговор: «Бин Лин, перестань дурачиться».

Услышав голос, женщина в красном усмехнулась, втянула свой пушистый хвост, спрыгнула со скалы и легко приземлилась на землю: «Кто тебе велел внезапно появиться позади меня?»

«Неужели от мисс до сих пор нет вестей?» Никого не было видно, только голос.

Услышав это, улыбка Бинлин тут же померкла, и она жалобно пробормотала: «Нет».

«Что делает Бог-Демон, забирая молодую леди?»

«Кто знает?» — беспомощно пожала плечами Бинлин. Как раз когда она собиралась что-то сказать, у нее дернулись уши. Она приложила указательный палец к губам, словно говоря «тише», и внимательно прислушалась к чему-то.

Спустя мгновение Бинлин озорно посмотрела на Бинлин: «Мисс велела нам не волноваться, она временно находится у Бога-Демона. Она свяжется с нами, если что-нибудь случится».

«Место обитания Бога-демона... Надеюсь, с мисс все в порядке...»

«Не волнуйтесь, мисс не допустит, чтобы с ней что-нибудь случилось», — сказала Бинглинг с ухмылкой и в мгновение ока исчезла с того места, как будто её там и не было.

Что касается тех, кто только слышал голос, но не видел человека, они тоже затихли, и на берегу реки вновь воцарилось обычное спокойствие.

На следующее утро, когда Бог Демонов уже собирался уходить, он внезапно произнес: «Ань И».

«Ваш подчинённый здесь». Серая фигура появилась перед демоническим богом, опустилась на колени и почтительно произнесла:

«С Ланьяном что-нибудь случилось прошлой ночью?» — небрежно спросил Бог Демонов.

«Ваше Величество, госпожа Лю проснулась около полуночи, немного посидела у окна и до сих пор спит», — правдиво сообщил Ань И.

«Хм». Бог-демон тихонько хмыкнул, затем повернулся и приказал: «Пошли».

«Да». Пэн Чжэнь тут же последовал за ним, и у дверей уже стояла приготовленная карета.

Что касается Ань И, он тут же спрятался в тени и больше не появлялся.

Они сели в карету и отправились в путь.

«Господин, что-то не так?» Другие, возможно, этого не заметили бы, но Пэн Чжэнь чувствовал, что его господин никогда не стал бы спрашивать об этом без причины.

Этот, казалось бы, обычный поступок, должно быть, имел более глубокий смысл.

«Что делать, если вдруг окажешься в незнакомой обстановке?» — спросил Демон-Бог, не дав Пэн Чжэню прямого ответа, а лишь улыбнувшись.

«Давайте сначала ознакомимся с окружающей обстановкой», — растерянно ответил Пэн Чжэнь. Какое отношение это имеет к предыдущему вопросу?

«В ситуации, когда понятия «враг» и «друг» неясны, Лань Янь определённо не будет сидеть сложа руки и ждать смерти», — сказал Бог Демонов с лёгкой улыбкой, в его глазах не читалось недовольства, а скорее намёк на одобрение.

"И что же она сделала?" Пэн Чжэнь всё ещё не могла понять. Она всего лишь недолго сидела у окна. Что она могла сделать?

«То, что ты держишь Цинь Сю рядом с собой, ввело всех в заблуждение. Истинная сила, далёкая от толпы, естественно, останется незамеченной». Демон-бог говорил спокойно, но Пэн Чжэнь был совсем не таким.

«Ваше Превосходительство, вы имеете в виду, что госпожа Лю связалась со своими людьми прошлой ночью?» — Пэн Чжэнь изумлённо раскрыл рот. — «Но я ничего не почувствовал».

Он не почувствовал ни малейшего колебания демонической силы. Дело было не в высокомерии; он осмелился сказать, что во дворе он не мог ускользнуть от его внимания даже при малейшем колебании демонической силы.

Он и понятия не имел, что сила Лю Ланьяна достигла такого высокого уровня.

«Разве это не очень интересно?» Глаза демонического бога заблестели от волнения. «Как тебе удалось передать её информацию так, чтобы никто не заметил…»

Говоря, бог-демон мягко приподнял уголки губ, на его лице читалось волнение, которое не мог заметить даже сам бог-демон.

Пэн Чжэнь, увидев все эти изменения, внезапно почувствовал прилив эмоций. Демонический Бог никогда прежде не был таким энергичным. Он был полон жизни и больше не был тем безжизненным и равнодушным человеком, каким был обычно.

Пэн Чжэнь тихо вздохнул про себя, надеясь, что Лю Ланьян сможет на этот раз сделать Господа более нормальным, или хотя бы вселить в него больше чувства жизни.

Что касается Лю Ланьян... не говоря уже о любопытстве Почтенного Владыки к ней, даже он сам заинтересовался. На первый взгляд, такие вещи легко упустить из виду, но после того, как Почтенный Владыка упомянул о них, он понял, что Лю Ланьян действительно непостижима.

Будущее, несомненно, будет очень интересным.

!

☆, Глава сорок первая: Такие разные

В комнате, полной служанок, держащих в руках различные вещи, все безучастно смотрели на женщину, сидящую на кровати и ведущую себя избалованно.

«Я хочу к тёте Цинь». Лю Ланьян обняла одеяло и свернулась калачиком на кровати, всё её тело, кроме больших тёмных глаз, было укрыто одеялом, которые нервно и настороженно смотрели на окружавших её служанок. Она ни за что не хотела выходить.

"Что... что нам делать?" — Горничные были совершенно растеряны.

Когда Господь ушёл, он повелел, чтобы Лю Ланьян не имела никаких контактов с Цинь Сю, но и пренебрегать ею тоже нельзя.

Сейчас они собираются помочь Лю Ланьян с прической и одеванием, но она отказывается сотрудничать.

У сообразительной служанки загорелись глаза, и она придумала план. Она тихонько уговаривала Лю Ланьян: «Госпожа Ланьян, Цинь Сю занят снаружи. Если вы послушно умытесь и оденетесь, возможно, Цинь Сю вернется, как только вы позавтракаете».

Как только она закончила говорить, другие служанки тут же встретили её презрением. Лю Ланьян была не трёхлетним ребёнком. Сработает ли такой обман?

К всеобщему удивлению, Лю Ланьян наклонила голову и долго размышляла, прежде чем тихо пробормотать: «Вы не можете мне лгать».

«Да-да, как смеет эта служанка лгать госпоже?» Как только служанка увидела, что Лю Ланьян попалась на удочку, она тут же обменялась взглядами с другими служанками и поспешно подошла помочь Лю Ланьян с прической и макияжем.

После того как все закончили, Лю Ланьян несколько раз спросила служанок, но все они придумали разные отговорки. Только когда Лю Ланьян задремала днем, у служанок наконец появилась возможность отдохнуть.

«У неё действительно детское мышление».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171