Tempering the soul - Chapter 9

Chapter 9

Примечание для читателей:

Вот краткое изложение на 10 000 слов...

018 Въезд в Пекин

После долгой паузы Сюэ Тяньао наконец заговорил, на его холодном и красивом лице читалась жестокость: «Раз мой королевский брат хочет поиграть, как я могу его разочаровать?»

«Тяньао, Дунфан Нинсинь невиновен», — сказал он довольно серьёзным тоном. Что ж… Цинь Ифэн признался, что сделал это намеренно, специально помогая Сюэ Тяньао. Без чьего-то руководства, насколько скучным было бы это дело?

«Как только она в это ввязалась, она больше не могла оставаться невиновной. Если мой брат узнает, что меня спасла Дунфан Нинсинь, думаешь, она сможет остаться невиновной?» Слова Сюэ Тяньао были жестокими, но правдивыми.

Обычный человек невиновен, но обладание сокровищем — преступление. Дунфан Нинсинь была той, кто владела сокровищем; она стала причиной всего. Или, вернее, причиной всего стало личное назначение императрицы покойным императором…

Император хочет использовать Дунфан Нинсинь, чтобы опозорить Сюэ Тяньао, а Сюэ Тяньао хочет использовать Дунфан Нинсинь для мести. Никто не может с уверенностью сказать, кто невиновен, а кто замешан, но все понимают лишь одно: Дунфан Нинсинь вернется в столицу и станет пешкой в борьбе между двумя братьями.

Для Дунфан Нинсинь императорский город был местом скорби. Здесь все знали, как она, некрасивая женщина, поднялась с постаревшей императрицы до наложницы, а затем была вынуждена выйти замуж по воле своего брата…

Сидя в карете, Дунфан Нинсинь закрыла глаза. К ней вернулось чувство насмешек и жалости, которое она испытала, получив в тот день императорский указ. Если бы она могла, она предпочла бы продолжать спать в конюшне, чем ехать в столицу. Это место было местом ран и боли…

Однако Дунфан Нинсинь не имела права отказываться. Когда Сюэ Тяньао отдал приказ, уже наступил день отъезда, как будто он понимал, что Дунфан Нинсинь не желает ехать в столицу.

«Ваше Высочество, пожалуйста, отдохните здесь сегодня ночью». Той ночью, проехав небольшой городок, Сюэ Тяньао и его спутники заселились в единственную в городе гостиницу.

Дунфан Нинсинь грациозно сошла с кареты и последовала за Ши Ху в гостиницу. Хозяин гостиницы тепло поприветствовал ее, проявив большую внимательность.

«Гости, вот вам еда и напитки». Поставив всё на стол Сюэ Тяньао и Цинь Ифэна, он подошёл к столу, где сидела одна Дунфан Нинсинь.

Дело было не в том, что Дунфан Нинсинь была настолько высокомерна, чтобы настаивать на том, чтобы сидеть одной, а в том, что… для неё не нашлось места за столом Сюэ Тяньао, и слуги не смели садиться с ней. Положение Дунфан Нинсинь было неловким; она не была ни госпожой, ни служанкой, поэтому ей приходилось сидеть одной…

«Ах… юная леди, ваше лицо!» — вздрогнул лавочник и воскликнул. Сначала он подумал, что она небесная красавица, и был очень удивлен, но, увидев ее левую щеку, мгновенно потерял самообладание и закричал.

Голос лавочницы встревожил всех, но, услышав её слова, некоторые из тех, кто был добр к Дунфан Нинсинь, рассердились на неё. Однако большинство оставалось равнодушным и молчаливым. Лицо Дунфан Нинсинь выражало определённую истину, и изменить это было невозможно…

«Всё испорчено». Дунфан Нинсинь, напротив, была очень спокойна и равнодушно произнесла это. Она уже привыкла к такому положению вещей с тех пор, как её лицо было изуродовано. Её жалели и отвергали окружающие.

Она подумала, что, вероятно, именно поэтому она не могла вписаться в эту компанию. Сюэ Тяньао отвёз её в столицу, но всю дорогу она чувствовала себя чужой. Всё, что он ей сказал, это поесть и отдохнуть.

Значит ли то, что её лицо изуродовано, что она не может жить нормальной жизнью?

«Мисс, я прошу прощения, я очень сожалею». Сзади на него бросили леденящий взгляд, и лавочник несколько раз извинился.

«Всё в порядке, ты права». Она опустила голову и молча ела; похоже, Дунфан Нинсинь делала это чаще всего.

Услышав слова Дунфан Нинсинь, лавочник быстро обернулся, но не смог найти взгляда, пронизывающего его до костей. Он осторожно отступил обратно на свою территорию.

Примечание для читателей:

С Новым годом, моя дорогая...

019 Атака

Подобно тому, что произошло в гостинице в тот день, Дунфан Нинсинь столкнулась со многими подобными инцидентами на своем пути, и постепенно она к ним привыкла. Как и сказал Сюэ Тяньао, она была некрасивой женщиной.

Поездка прошла без происшествий, и они приближались к столице. «Ваше Высочество, мы сможем въехать в город завтра. Пожалуйста, будьте сегодня предельно осторожны».

По приказу Сюэ Тяньао Ши Ху предстал перед Дунфан Нинсинь. Ши Ху был единственным человеком, с которым Дунфан Нинсинь могла поговорить в это время, и обычно она могла сказать только одну фразу: «Хорошо». Потому что, кроме этого слова, Дунфан Нинсинь не знала, что еще сказать. Сюэ Тяньао попросил Ши Ху сообщить ей о своем решении, а не выпытывать ее мнение.

«Хорошо», — снова прозвучало это слово. Услышав ответ Дунфан Нинсинь, Ши Ху ушёл, а Дунфан Нинсинь послушно села в карету.

Как она могла быть осторожной, сидя одна в карете? Она не знала… Она знала лишь, что это последний день перед въездом в столицу. Если император хотел устранить Сюэ Тяньао, он обязательно воспользуется сегодняшним шансом. Как она могла упустить такую прекрасную возможность?

Если что-то действительно случится, то защитить себя можно только самому; ожидать, что Сюэ Тяньао и обитатели поместья принца Сюэ смогут защитить себя, кажется нереалистичным.

При мысли об этом Дунфан Нинсинь почувствовала горький привкус во рту. Какая еще женщина в этом мире может быть такой же жалкой, как она, выйдя замуж за мужа, словно за врага?

Карета продолжала свой путь, но Дунфан Нинсинь, казалось, становился все более встревоженным; даже воздух был напряженным. Дунфан Нинсинь понимал, что это затишье перед бурей. Император намеревался, чтобы Сюэ Тяньао умер до въезда в город, и это было лучшее место для удара. Император, несомненно, приложит все свои силы для последнего удара…

Мама, это совершенно неожиданная катастрофа. Нинсинь сделала все, что могла, но сможет ли она выжить — это не то, что она может решить. Мама, пожалуйста, присмотри за Нинсинь с небес. Дунфан Нинсинь закрыла глаза и тихо помолилась.

«Принц Сюэ, вы прибыли в пункт назначения». В этот момент Дунфан Нинсинь услышала высокомерный и убийственный голос. Прислушавшись, она поняла, что к ним приближается довольно много людей.

"Неужели?" — в властном голосе звучало холодное презрение.

«Убейте их всех, не оставляйте в живых!» Возможно, именно высокомерное поведение Сюэ Тяньао разозлило людей, ведь его злобный голос прозвучал без единого слова еще до начала боя.

Снаружи доносились звуки боя. Дунфан Нинсинь не проявляла ни малейшего любопытства, просто сидела прямо. Победа или поражение её не волновали, да и не стоило беспокоиться об этом без необходимости; её беспокойство не изменило бы исхода...

«Принц Сюэ, прекратите тщетно бороться. Ваша личная охрана почти вся мертва». Ха-ха-ха. Раздался высокомерный и торжествующий голос мужчины. На этот раз он привёл в три раза больше людей, чем Сюэ Тяньао, и все они были опытными бойцами. Если он не сможет вернуть останки Сюэ Тяньао, ему вообще не придётся возвращаться.

А если ему удастся сразить здесь гордость династии Тяньяо, то он сам станет новой гордостью династии Тяньяо...

«Тогда попробуем». Сюэ Тяньао посмотрел на увеличивающееся количество трупов на земле, затем, словно свернувшийся дракон, взмыл вниз, оставляя за собой след из трупов везде, где его длинный меч коснулся земли.

Гордость династии Тяньяо имеет свои причины. Его свирепая и могущественная жажда убийства не имеет себе равных. Сражаться с ним можно не потому, что ты неспособен, а потому, что у тебя нет никакой воли к борьбе.

Ситуация изменилась в одно мгновение, но Дунфан Нинсинь, сидевшая в вагоне, совершенно не осознавала происходящего, не зная, была ли это слепая вера в Сюэ Тяньао или слепая вера в себя...

020 заложников

Сила Сюэ Тяньао была хорошо известна, но никто не ожидал от него такой мощи. Он двигался словно коса, оставляя за собой повсюду трупы. Конечно, сам он тоже был не в лучшем положении.

Сюэ Тяньао — превосходный нападающий, но некомпетентный защитник. Мастера, достигшие определённого уровня, вообще не нуждаются в защите. Однако, когда им противостоит множество противников, защита по-прежнему крайне важна.

Несмотря на отсутствие каких-либо защитных сооружений, Сюэ Тяньао наткнулся на бесчисленное количество трупов по пути, но и сам был покрыт многочисленными ранами, некоторые из которых принадлежали другим людям, но большая часть крови на его теле была его собственной.

Гордость Тяньяо имеет свою цену. Если травмы Дунфан Нинсинь коснулись её лица, то травмы Сюэ Тяньао коснулись его тела. Весь в шрамах, Сюэ Тяньао находится в не лучшем положении, чем Дунфан Нинсинь...

«Сюэ Тяньао, если я сегодня тебя не убью, я не человек». Главарь группы был в ярости, наблюдая за внезапным распадом всей группы.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147