Tempering the soul - Chapter 58

Chapter 58

"Мисс Мо Янь..."

Когда появилась Мо Янь, все взгляды переключились на нее, и все, в своем великолепном фиолетовом платье, смотрели на нее с изумлением. В этот момент Мо Янь идеально воплощала благородство и великолепие фиолетового цвета, особенно в сочетании со спокойным выражением лица.

Мо Зе внутренне усмехнулся. Эти люди были слишком слепы. Мо Янь была красива, но сегодня она была не в своей лучшей форме. Она надела вычурные наряды, которые не нравились матриарху, просто чтобы угодить ей. Мо Янь всегда предпочитала простую одежду, которая лучше подчеркивала ее элегантность. К сожалению, люди слепы; если они считали Мо Янь хорошей, значит, в ней было все хорошо.

Легкими, грациозными шагами Мо Янь сделала вид, что не замечает взглядов толпы, и просто направилась к главному столу. «Бабушка».

«Моя дорогая, моя дорогая, моя Яньэр выросла», — сказала старушка Мо с волнением в глазах. Она и представить себе не могла, что такой день настанет. Яньэр не только проснулась, но и стала такой красивой и грациозной. Если бы кто-нибудь год назад сказал старушке Мо, что банкет в честь пятнадцатого дня рождения Мо Янь был таким грандиозным, она бы ни за что не поверила, но всё это произошло.

«Бабушка, спасибо тебе за любовь и заботу, которые ты проявляла последние пятнадцать лет, спасибо тебе за то, что ты воспитывала меня последние пятнадцать лет, спасибо тебе за то, что позволяла мне быть своенравной». Мо Янь послушно поклонилась. Пятнадцать лет — это совершеннолетие девушки и церемония благодарности родителям, но у Мо Янь не было родителей с рождения, поэтому единственным человеком, которого она могла поблагодарить, была её бабушка.

"Яньэр..." — прохрипела старуха Мо, и её вторая и третья тёти быстро её успокоили. Старухе Мо потребовалось много времени, чтобы успокоиться. Затем Мо Янь поклонилась, поблагодарив по очереди своих дядей и тёток из семьи Мо.

Все наблюдали, как Мо Янь выражала благодарность всем, кто её воспитал на сегодняшнем банкете, и как она росла... Церемония совершеннолетия — это способ сообщить окружающим, что их дочь выросла и готова выйти замуж.

На церемонии совершеннолетия проводится множество обрядов, но сегодняшняя церемония была в основном упрощена и сосредоточена на банкете. Это объясняется тем, что намерение старой госпожи Мо было ясным: она хотела, чтобы Мо Янь сегодня выбрала подходящего жениха. Молодые господа и дворяне это тоже поняли. После того как Мо Янь поблагодарила своих родственников, они по очереди преподнесли ей подарки.

Семья Мо предоставила три комнаты для хранения подарков, разместив там ценные предметы, такие как нефрит, антиквариат, каллиграфические работы и картины, а также письменные принадлежности, как будто они были подарен.

Мо Янь и Мо Цин стояли в глубине толпы, наблюдая, как все старались изо всех сил устроить небольшой банкет в честь совершеннолетия Мо Янь. Они не могли не почувствовать укол зависти. Обе были женщинами, но разница между ними была огромной. Восхождение Мо Янь к славе было всего лишь результатом банкета в стиле цюнхуа…

«С днем рождения, Мо Янь». По счастливой случайности Мо Цзе первым лично вручил Мо Яню подарок — подарок, который он с большим трудом и большими затратами приобрел: знаменитую цитру «Весенний гром».

Глаза Мо Яня загорелись, и он нежно погладил струны цитры. «Спасибо, Второй Брат». Весенний гром — то, что за деньги не купишь. Неудивительно, что Второй Брат в последнее время уходит рано и возвращается поздно, вот почему...

«Я рад, что вам понравилось».

«Конечно, мне нравится». Нет ни одной женщины в мире, которая умела бы играть на цитре и которой бы эта цитра не нравилась.

«Госпожа Мо Янь, с днем рождения…» Как же так получилось, что Мо Цзе первой блистала? После того, как Мо Цзе взяла инициативу в свои руки, за ней тут же последовали и другие молодые господа. Конечно, лично вручать подарки Мо Янь могли только люди высокого положения.

Знаменитые картины, знаменитые стихи, даже утраченные шедевры...

«С днем рождения, Мо Янь!» Видя, как все стремятся подарить Мо Яню подарки, И Цзифэн тоже с радостью преподнес ему приготовленный им подарок.

«Спасибо, молодой господин И…»

«Мо Янь, открой и посмотри, понравится ли тебе». Это была всего лишь маленькая парчовая коробочка, но глаза И Цзифэна загорелись, словно в ней хранилось сокровище.

Следуя инструкциям, она открыла коробку. Увидев ожидание в глазах И Цзифэна, Мо Янь сохранила спокойствие. Однако, открыв коробку с парчой, выражение лица Мо Янь тут же сменилось на крайнее удивление…

139 VIP

«Каллиграфическая работа госпожи Синьмэн?» — воскликнул Мо Янь с удивлением, недоверчиво глядя на И Цзифэна.

В тот год пожар уничтожил все следы ее матери, а остальные были разбросаны по улице, и найти их было невозможно. Мо Янь не могла поверить, что когда-нибудь в своей жизни снова увидит почерк своей матери.

Увидев восторженное выражение лица Мо Янь, И Цзифэн понял, что сделал правильный подарок. «Да, это эссе госпожи Синьмэн. Я узнал о нем случайно и подумал, что госпоже Мо Янь оно точно понравится». Можно представить, сколько И Цзифэн заплатил за этот «случай» — единственная сохранившаяся каллиграфия самой талантливой женщины в мире не может быть измерена деньгами.

«Спасибо, молодой господин И». С глубоким поклоном Мо Янь искренне поблагодарила сына принцессы, который неоднократно ей помогал, и была еще больше признательна за его дар, который напоминал ей о том, что в теле Мо Яня заключена душа Дунфан Нинсинь. Получив такую сердечную благодарность от Мо Яня, И Цзифэн смутился и застенчиво почесал затылок.

Видя, как Мо Янь оценил подарок И Цзифэна, все расстроились. Не желая, чтобы И Цзифэн перетянул всё внимание на себя, все преподнесли свои подарки, но ни один из них не мог сравниться с подарками от Мо Цзе и И Цзифэна.

«Его Высочество наследный принц прибыл, девятый принц прибыл, принцесса Минъянь прибыла, северный король прибыл, южный король прибыл…» Внезапно раздалось очень громкое объявление, заставившее всех остановиться и перестать держать подарки.

«Ни за что, это же просто банкет по случаю совершеннолетия! Зачем здесь эти важные персоны?» Все уставились на Мо Яня. Мужчины были раздражены такой сильной конкуренцией, а женщины завидовали удаче Мо Яня…

В данный момент семье Мо было все равно, что подумают эти люди. Они не рассылали им приглашения, во-первых, потому что у другой стороны было слишком влиятельное семейное происхождение, а во-вторых, потому что Мо Янь, казалось, не проявлял к ним интереса. Но они не ожидали, что даже без приглашения эти люди придут без приглашения.

В центре шел наследный принц, одетый в такие же пурпурные одежды, как и Мо Янь, а девятый принц был в стандартном наряде. Ли Моюань блистал в белом, Ли Мобэй выглядел холодно в черном, а Ли Минъянь, все еще невежливо одетая в красивое персиково-красное платье, казалось, соперничала с Мо Янем за внимание.

«Приветствую Его Высочество наследного принца, девятого принца, принцессу Минъянь, Великого короля Северного двора и Великого короля Южного двора». Вся семья Мо, молодые и старые, включая всех присутствующих, преклонили колени, чтобы выразить свое почтение.

«Никаких формальностей». Наследный принц махнул рукой и лично подошел к Мо Яню, чтобы помочь ему подняться. Причина его опоздания заключалась в том, чтобы проверить одежду Мо Яня и убедиться, насколько хорошо они подходят друг другу. Оба были одеты в фиолетовое, и, стоя рядом, они действительно были созданы друг для друга.

Да, фиолетовый наряд наследного принца был выбран намеренно. Мо Янь была его избранницей на посту будущей императрицы, и чтобы утвердить своё превосходство и заставить этих высокомерных и самонадеянных молодых господ отступить, он высокомерно дал всем понять свои чувства к Мо Янь...

Как и ожидалось, действия наследного принца вызвали у некоторых людей крайнее недовольство, но Ли Мобэй не был в их числе. Ли Мобэй в последнее время много слышал о делах Мо Яня и приехал сюда именно по этой причине.

«Присутствие Вашего Высочества наследного принца – большая честь; я не смогла должным образом поприветствовать Вас. Прошу прощения». Старушка Мо поспешно поприветствовала Его и проводила наследного принца и его свиту к главному столу. Она не ожидала, что простая церемония совершеннолетия Мо Яня привлечет таких знатных гостей. Значит ли это, что Мо Яню действительно суждено попасть во дворец? Старушка Мо беспокоилась; характер Яньэр не подходил для борьбы за благосклонность в гареме…

140. Создавая трудности

Приезд наследного принца довел торжественный банкет по случаю совершеннолетия Мо Яня до кульминации. Хотя мужчины и не смели соперничать с наследным принцем за красоту, они не упускали возможности завоевать его расположение и расположение его окружения. Более того, те, кто обладал хоть каким-то здравым смыслом, понимали, что с этого дня положение семьи Мо изменится. Император старел, наследный принц обладал абсолютной властью, и взойдёт на престол максимум через несколько лет. Учитывая привязанность наследного принца к госпоже Мо Янь, пока она не выйдет замуж за другого, благосклонность наследного принца к семье Мо не уменьшится…

Увы, если женитьба на красавице не может угодить наследному принцу, то все проигнорируют принцессу Минъянь, которую вот-вот выдадут замуж. Эта женщина больше не имеет никакого влияния в Тяньли. Поэтому все сосредоточились на том, чтобы польстить наследному принцу и Моянь на банкете по случаю совершеннолетия Моянь. Это сильно смутило некоторых, например, Ли Минъянь, которая всегда сидела рядом с наследным принцем. Такого человека полностью игнорировали. Это было невыносимо...

«Госпожа Мо Янь, сегодня ваш банкет по случаю совершеннолетия, и я подготовилась», — сказала Ли Минъянь с очаровательной улыбкой, воспользовавшись случаем и тонко скрывая свою ревность.

«Хорошо, что принцесса приехала; подарки не нужны». Те, кто приходят со злыми намерениями, не приходят с добрыми намерениями. Мо Янь не верила, что Ли Минъянь будет её доставать; её унизили на прошлом весеннем банкете.

«Как такое может быть? Если я не принесу подарок, мой брат, наследный принц, отругает меня», — кокетливо сказал Ли Минъянь, пытаясь угодить наследному принцу.

Дело не в том, что она такая, а в том, что... королевская семья Тяньяо, представленная Сюэ Тяньао, постоянно оказывает давление на Тяньли. Вероятно, ей скоро придётся выйти замуж за представителя Тяньяо, и сможет ли она хорошо жить в Тяньяо, зависит от воли наследного принца Ли Хаотяня. Без помощи королевской семьи Тяньли у неё не будет будущего в Тяньяо...

Будучи принцессой королевской семьи, она наслаждалась всеми богатствами мира, но также испытывала немалое чувство беспомощности...

Ли Минъянь взяла себя в руки. Она собиралась сделать Мо Янь подарок, но не собиралась отдавать его слишком легко. Мо Янь была слишком влиятельной; среди гордых дочерей Небесного Календаря только она могла считаться таковой.

Ли Минъянь тихонько захлопала в ладоши. «Мо Янь, ты обязательно должен принять этот подарок. Он очень особенный; я специально послала человека из Юйчэна, чтобы он его привёз».

Как только Ли Минъянь закончил говорить, в банкетный зал вошли семь охранников, один из которых нес огромный ящик. Все с недоумением посмотрели на Ли Минъяня, гадая, что это такое. Только Мо Янь молчал, просто глядя на деревянный ящик.

Как только Мо Янь вошёл, он понял, что внутри… нефрит, а точнее, необработанные нефритовые камни, то есть камни, которые не были разрезаны, и невозможно было определить, есть ли внутри нефрит и в каком количестве…

По какой-то причине она обнаружила, что может чувствовать, какой именно кусок нефрита находится внутри камня и хорошего или плохого качества. Эта мысль встревожила Мо Янь, и она нервно прикоснулась к куску черного нефрита. Она смутно почувствовала, как ее душа притягивается к нефриту, и ее охватило чувство тревоги. Впервые Мо Янь осознала, что ее душа и тело кажутся несколько несовместимыми; ее душа хотела вырваться из оков, но в тот момент, когда она схватила нефрит, это чувство исчезло…

«Мо Янь, Мо Янь…» — тревожно окликнул Мо Цзе Мо Яня, который снова погрузился в свои мысли. Что сегодня случилось с Мо Янем? Он вел себя так странно.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147