Tempering the soul - Chapter 390

Chapter 390

А что же её сын и дочь? Но после многих лет холодного наблюдения за происходящим из дворца, если бы она всё ещё заботилась о связи между матерью и ребёнком, она бы давно умерла.

Императорская семья безжалостна. Людей в этом дворце движет лишь жажда власти. Если убийство императрицы даровало им трон, императрица считала, что ее дочь и сын с радостью предаст ее.

Поэтому императрица могла без всяких эмоциональных колебаний сказать Дунфан Нинсинь, что ей следует убить императора и возложить вину на Ли Минъяня, а также сказать Дунфан Нинсинь, что Ли Хаотянь все еще жив и что его следует полностью устранить.

Императрица уже пережила боль и страдания; внутренние муки и самообвинение она несла в одиночку.

Императрица, предшествовавшая Дунфан Нинсинь, была полностью вооружена. В этот момент в сердце императрицы жила только Мо Цзыянь. С Мо Цзыянь в сердце она могла действовать против любого, кто причинил бы вред Мо Цзыянь, и против любого, кто причинил бы вред семье Мо.

Ради Мо Цзияня она была готова предать весь мир, желая лишь не предать самого себя.

«Ваше Величество, страдаете только вы». Дунфан Нинсинь внимательно посмотрела на императрицу и заметила, что её чёрные волосы теперь перемешались с бесчисленными седыми прядями, а в уголках глаз появились явные морщины, безжизненные, как смерть.

У нее волосы поседели за одну ночь? Это правда для императрицы? Даже если бы она была не ее возраста или статуса, у нее не должно было быть седых волос.

Семья Мо в огромном долгу перед императрицей.

Императрица по-прежнему не отпускала руку Мо Яня и мягко покачала головой. «Он того стоит, он стоит того, чтобы я это делала ради него, он стоит того, чтобы я рисковала всем миром ради него».

Ей даже грозило предательство и отвержение. Однако слова «предательство и отвержение» были слишком тяжелы для императрицы, чтобы их произносить, но ее нынешнее положение было близко к предательству и отвержению.

«Ваше Величество», — Дунфан Нинсинь хотела сказать что-то ещё, но не могла заставить себя дать ни слова совета. Решение императрицы относительно судьбы Ли Минъяня и императора Тяньли было наилучшим из возможных вариантов, чтобы репутация семьи Мо и Мо Цзыяня не была запятнана.

«Ладно, глупышка, не заморачивайся. И больше не называй меня Императрицей. Моя девичья фамилия — Сюй Хуэй. Можешь просто называть меня тётей Хуэй?»

Однако императрица больше не хотела зацикливаться на этом вопросе. Она уже все обдумала и приняла решение относительно семьи Тяньли Ли, и, приняв решение, не видела смысла о нем жалеть. Мо Цзыянь было ей достаточно.

«Тётя Хуэй!» — быстро окликнула Дунфан Нинсинь.

«Хорошее, хорошее, хорошее дитя. Благодаря тому, что ты называешь меня тетей Хуэй, я буду счастлива до конца своих дней». Слезы навернулись на глаза императрицы. Как она и сказала, в глубине души Мо Янь была ее дочерью.

«Мо Янь, Тянь Ао, вы не возражаете, если я буду вас так называть?» Императрица посмотрела на Сюэ Тянь Ао, по сути, она спрашивала его мнение.

Сюэ Тяньао покачал головой, императрица удовлетворенно кивнула и сказала:

«Раз уж так, буду называть вас так с этого момента. Мо Янь, Тянь Ао, убейте его, а затем идите и планируйте дальнейшие действия».

Императрица прямо приказала Сюэ Тяньао убить императора Тяньли. Императрица не использовала властный тон, а скорее тон старейшины, потому что в глубине души Сюэ Тяньао был будущим мужем Мо Яня.

Сказав это Сюэ Тяньао, он продолжил рассказывать Дунфан Нинсинь о своем плане.

«Мо Янь, семья Мо не может взойти на трон в это время, иначе их назовут предателями и мятежниками, и это плохо отразится на истории. Мы не можем позволить миру плохо говорить о Цзы Яне».

Глава 453 Мо Янь, я тебя ненавижу!

Поэтому нам следует сначала назначить марионеточного императора. Семья Мо может начать с должности регентов. Поскольку я и члены семьи Мо будем контролировать правительство изнутри и снаружи, Небесный календарь останется только в руках семьи Мо.

Затем мы должны попросить народы всего мира обратиться к мохистам с просьбой стать императорами эпохи Тяньли. Таким образом, репутация мохистов не пострадает, и в исторических текстах не останется никаких неблагоприятных сведений о них.

План императрицы состоял в том, чтобы отомстить за Мо Цзияня, а затем воссоединиться с ним. Она устала от жизни в этом мире, но теперь у нее были дела поважнее. Семья Мо была слишком добросердечной. Мо Янь была неплоха; она могла смириться с некоторыми грязными и жестокими методами, но члены семьи Мо, возможно, не смогли бы этого сделать.

Аналогичным образом, императрица не хотела, чтобы семья Мо стала похожа на семью Ли из Тяньли, жестокую и безжалостную. Поэтому она предпочла бы запятнать свои руки кровью и покрыться всеми грехами мира, чтобы очистить семью Мо от всякого зла.

Если она заслужила ад и божественное наказание за убийство мужа и сына, пусть так и будет. У нее нет надежды на эту жизнь, и, обремененная грехами, у нее нет причин стремиться к загробной жизни. Загробная жизнь слишком далека; в этой жизни она будет делать все, что пожелает.

Она хотела проложить путь для мохистов, сделав их императорами, которых все уважали, и передав им всеобщее почитание и почтение.

Услышав слова императрицы, Дунфан Нинсинь без возражений кивнула. Всё, что задумала императрица, оказалось лучше, чем она предполагала. Более того, это больше соответствовало общественному мнению, чем словам предателей и мятежников.

Однако страдает здесь только императрица.

Сюэ Тяньао не выказал никакого недовольства, услышав приказ императрицы убить императора Тяньли. Императрица была женщиной, которую он уважал, женщиной, столь же способной, как и любой мужчина. Он был особенно удивлен, узнав о дальнейших планах императрицы.

Императрица поистине удивительна. Благодаря своим методам и безжалостности, восшествие на престол не составило бы для неё труда. И всё же в сердце этой женщины — только Мо Цзыянь, и она готова сделать для него всё, что другие даже не смеют себе представить.

Сюэ Тяньао невольно задумался: если бы Мо Цзыянь женился на императрице тогда, возможно, семья Мо была бы другой, по крайней мере, не такой, как сейчас.

А что, если? В этом мире не так уж много "а что, если". Сюэ Тяньао покачал головой, отбросив подобные нереалистичные мысли.

Пока императрица и Дунфан Нинсинь вели задушевную беседу, Сюэ Тяньао обернулся и подошел к императору Тяньли, сняв с него ледяную печать. Прежде чем император Тяньли успел что-либо сказать, он вонзил свой меч в сердце императора.

Император Тяньли, сжимая кровоточащую рану, смог произнести лишь одну фразу, после чего пристально посмотрел в сторону императрицы.

«Смерть — слишком хорошее решение для тебя». Сюэ Тяньао безэмоционально вытащил свой длинный меч, кровь брызнула в железную клетку, несколько капель даже попали на лед на теле Ли Минъяня, после чего Сюэ Тяньао холодно отвернулся.

Убийство — это очень простое дело.

Глаза Тяньли расширились, он с негодованием смотрел на троих стоявших перед ним людей. Всю свою жизнь он плел интриги и заговоры, но в конце концов его империя принадлежала семье Мо. Сердце его жены принадлежало только Мо Цзиянь, Мо Цзиянь, Мо Цзиянь; он никогда не сможет избавиться от этого имени, даже после смерти.

Как бы он ни противился этому, он не смог бросить вызов судьбе. Первый император эпохи Тяньли упал в железную клетку и умер в жалком состоянии.

На протяжении всего процесса никто на него не оглядывался. Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и императрица спокойно покинули сад Цичжэнь; у них было еще много дел.

Небесный календарь принадлежит только этому человеку.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао вышли из императорского дворца Тяньли, держась за руки. Хотя императрица и говорила, что прибегла к небольшой уловке, чтобы посеять хаос в императорском городе Тяньли, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао всё ещё были напуганы сложившейся ситуацией. Так называемая маленькая уловка императрицы оказалась настолько разрушительной.

Внутри дворца лежали бесчисленные затоптанные и убитые трупы, а ситуация за пределами императорского города была еще более ужасной: казалось, будто за несколько часов по городу пронеслась саранча.

За пределами дворца находилась самая оживленная улица императорского города Тяньли, но теперь она была пустынна и обветшала. Изначально изысканные и роскошные павильоны и глазурованная плитка были разрушены и разбросаны в беспорядке. Чуть более изысканные украшения на дверях и стенах были украдены.

Магазины по обеим сторонам улицы давно опустели, не осталось даже приличных чайных чашек. Это было ограбление?

«Быстро иди проверь, не осталось ли чего-нибудь ценного, что можно было бы откопать. Сейчас самое время. Хотя все уже сбежали, самое ценное еще осталось».

До моих ушей донеслись голоса нескольких банд грабителей.

«Это моё, я это видел».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147