Capítulo 390

А что же её сын и дочь? Но после многих лет холодного наблюдения за происходящим из дворца, если бы она всё ещё заботилась о связи между матерью и ребёнком, она бы давно умерла.

Императорская семья безжалостна. Людей в этом дворце движет лишь жажда власти. Если убийство императрицы даровало им трон, императрица считала, что ее дочь и сын с радостью предаст ее.

Поэтому императрица могла без всяких эмоциональных колебаний сказать Дунфан Нинсинь, что ей следует убить императора и возложить вину на Ли Минъяня, а также сказать Дунфан Нинсинь, что Ли Хаотянь все еще жив и что его следует полностью устранить.

Императрица уже пережила боль и страдания; внутренние муки и самообвинение она несла в одиночку.

Императрица, предшествовавшая Дунфан Нинсинь, была полностью вооружена. В этот момент в сердце императрицы жила только Мо Цзыянь. С Мо Цзыянь в сердце она могла действовать против любого, кто причинил бы вред Мо Цзыянь, и против любого, кто причинил бы вред семье Мо.

Ради Мо Цзияня она была готова предать весь мир, желая лишь не предать самого себя.

«Ваше Величество, страдаете только вы». Дунфан Нинсинь внимательно посмотрела на императрицу и заметила, что её чёрные волосы теперь перемешались с бесчисленными седыми прядями, а в уголках глаз появились явные морщины, безжизненные, как смерть.

У нее волосы поседели за одну ночь? Это правда для императрицы? Даже если бы она была не ее возраста или статуса, у нее не должно было быть седых волос.

Семья Мо в огромном долгу перед императрицей.

Императрица по-прежнему не отпускала руку Мо Яня и мягко покачала головой. «Он того стоит, он стоит того, чтобы я это делала ради него, он стоит того, чтобы я рисковала всем миром ради него».

Ей даже грозило предательство и отвержение. Однако слова «предательство и отвержение» были слишком тяжелы для императрицы, чтобы их произносить, но ее нынешнее положение было близко к предательству и отвержению.

«Ваше Величество», — Дунфан Нинсинь хотела сказать что-то ещё, но не могла заставить себя дать ни слова совета. Решение императрицы относительно судьбы Ли Минъяня и императора Тяньли было наилучшим из возможных вариантов, чтобы репутация семьи Мо и Мо Цзыяня не была запятнана.

«Ладно, глупышка, не заморачивайся. И больше не называй меня Императрицей. Моя девичья фамилия — Сюй Хуэй. Можешь просто называть меня тётей Хуэй?»

Однако императрица больше не хотела зацикливаться на этом вопросе. Она уже все обдумала и приняла решение относительно семьи Тяньли Ли, и, приняв решение, не видела смысла о нем жалеть. Мо Цзыянь было ей достаточно.

«Тётя Хуэй!» — быстро окликнула Дунфан Нинсинь.

«Хорошее, хорошее, хорошее дитя. Благодаря тому, что ты называешь меня тетей Хуэй, я буду счастлива до конца своих дней». Слезы навернулись на глаза императрицы. Как она и сказала, в глубине души Мо Янь была ее дочерью.

«Мо Янь, Тянь Ао, вы не возражаете, если я буду вас так называть?» Императрица посмотрела на Сюэ Тянь Ао, по сути, она спрашивала его мнение.

Сюэ Тяньао покачал головой, императрица удовлетворенно кивнула и сказала:

«Раз уж так, буду называть вас так с этого момента. Мо Янь, Тянь Ао, убейте его, а затем идите и планируйте дальнейшие действия».

Императрица прямо приказала Сюэ Тяньао убить императора Тяньли. Императрица не использовала властный тон, а скорее тон старейшины, потому что в глубине души Сюэ Тяньао был будущим мужем Мо Яня.

Сказав это Сюэ Тяньао, он продолжил рассказывать Дунфан Нинсинь о своем плане.

«Мо Янь, семья Мо не может взойти на трон в это время, иначе их назовут предателями и мятежниками, и это плохо отразится на истории. Мы не можем позволить миру плохо говорить о Цзы Яне».

Глава 453 Мо Янь, я тебя ненавижу!

Поэтому нам следует сначала назначить марионеточного императора. Семья Мо может начать с должности регентов. Поскольку я и члены семьи Мо будем контролировать правительство изнутри и снаружи, Небесный календарь останется только в руках семьи Мо.

Затем мы должны попросить народы всего мира обратиться к мохистам с просьбой стать императорами эпохи Тяньли. Таким образом, репутация мохистов не пострадает, и в исторических текстах не останется никаких неблагоприятных сведений о них.

План императрицы состоял в том, чтобы отомстить за Мо Цзияня, а затем воссоединиться с ним. Она устала от жизни в этом мире, но теперь у нее были дела поважнее. Семья Мо была слишком добросердечной. Мо Янь была неплоха; она могла смириться с некоторыми грязными и жестокими методами, но члены семьи Мо, возможно, не смогли бы этого сделать.

Аналогичным образом, императрица не хотела, чтобы семья Мо стала похожа на семью Ли из Тяньли, жестокую и безжалостную. Поэтому она предпочла бы запятнать свои руки кровью и покрыться всеми грехами мира, чтобы очистить семью Мо от всякого зла.

Если она заслужила ад и божественное наказание за убийство мужа и сына, пусть так и будет. У нее нет надежды на эту жизнь, и, обремененная грехами, у нее нет причин стремиться к загробной жизни. Загробная жизнь слишком далека; в этой жизни она будет делать все, что пожелает.

Она хотела проложить путь для мохистов, сделав их императорами, которых все уважали, и передав им всеобщее почитание и почтение.

Услышав слова императрицы, Дунфан Нинсинь без возражений кивнула. Всё, что задумала императрица, оказалось лучше, чем она предполагала. Более того, это больше соответствовало общественному мнению, чем словам предателей и мятежников.

Однако страдает здесь только императрица.

Сюэ Тяньао не выказал никакого недовольства, услышав приказ императрицы убить императора Тяньли. Императрица была женщиной, которую он уважал, женщиной, столь же способной, как и любой мужчина. Он был особенно удивлен, узнав о дальнейших планах императрицы.

Императрица поистине удивительна. Благодаря своим методам и безжалостности, восшествие на престол не составило бы для неё труда. И всё же в сердце этой женщины — только Мо Цзыянь, и она готова сделать для него всё, что другие даже не смеют себе представить.

Сюэ Тяньао невольно задумался: если бы Мо Цзыянь женился на императрице тогда, возможно, семья Мо была бы другой, по крайней мере, не такой, как сейчас.

А что, если? В этом мире не так уж много "а что, если". Сюэ Тяньао покачал головой, отбросив подобные нереалистичные мысли.

Пока императрица и Дунфан Нинсинь вели задушевную беседу, Сюэ Тяньао обернулся и подошел к императору Тяньли, сняв с него ледяную печать. Прежде чем император Тяньли успел что-либо сказать, он вонзил свой меч в сердце императора.

Император Тяньли, сжимая кровоточащую рану, смог произнести лишь одну фразу, после чего пристально посмотрел в сторону императрицы.

«Смерть — слишком хорошее решение для тебя». Сюэ Тяньао безэмоционально вытащил свой длинный меч, кровь брызнула в железную клетку, несколько капель даже попали на лед на теле Ли Минъяня, после чего Сюэ Тяньао холодно отвернулся.

Убийство — это очень простое дело.

Глаза Тяньли расширились, он с негодованием смотрел на троих стоявших перед ним людей. Всю свою жизнь он плел интриги и заговоры, но в конце концов его империя принадлежала семье Мо. Сердце его жены принадлежало только Мо Цзиянь, Мо Цзиянь, Мо Цзиянь; он никогда не сможет избавиться от этого имени, даже после смерти.

Как бы он ни противился этому, он не смог бросить вызов судьбе. Первый император эпохи Тяньли упал в железную клетку и умер в жалком состоянии.

На протяжении всего процесса никто на него не оглядывался. Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и императрица спокойно покинули сад Цичжэнь; у них было еще много дел.

Небесный календарь принадлежит только этому человеку.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао вышли из императорского дворца Тяньли, держась за руки. Хотя императрица и говорила, что прибегла к небольшой уловке, чтобы посеять хаос в императорском городе Тяньли, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао всё ещё были напуганы сложившейся ситуацией. Так называемая маленькая уловка императрицы оказалась настолько разрушительной.

Внутри дворца лежали бесчисленные затоптанные и убитые трупы, а ситуация за пределами императорского города была еще более ужасной: казалось, будто за несколько часов по городу пронеслась саранча.

За пределами дворца находилась самая оживленная улица императорского города Тяньли, но теперь она была пустынна и обветшала. Изначально изысканные и роскошные павильоны и глазурованная плитка были разрушены и разбросаны в беспорядке. Чуть более изысканные украшения на дверях и стенах были украдены.

Магазины по обеим сторонам улицы давно опустели, не осталось даже приличных чайных чашек. Это было ограбление?

«Быстро иди проверь, не осталось ли чего-нибудь ценного, что можно было бы откопать. Сейчас самое время. Хотя все уже сбежали, самое ценное еще осталось».

До моих ушей донеслись голоса нескольких банд грабителей.

«Это моё, я это видел».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420