Kapitel 390

А что же её сын и дочь? Но после многих лет холодного наблюдения за происходящим из дворца, если бы она всё ещё заботилась о связи между матерью и ребёнком, она бы давно умерла.

Императорская семья безжалостна. Людей в этом дворце движет лишь жажда власти. Если убийство императрицы даровало им трон, императрица считала, что ее дочь и сын с радостью предаст ее.

Поэтому императрица могла без всяких эмоциональных колебаний сказать Дунфан Нинсинь, что ей следует убить императора и возложить вину на Ли Минъяня, а также сказать Дунфан Нинсинь, что Ли Хаотянь все еще жив и что его следует полностью устранить.

Императрица уже пережила боль и страдания; внутренние муки и самообвинение она несла в одиночку.

Императрица, предшествовавшая Дунфан Нинсинь, была полностью вооружена. В этот момент в сердце императрицы жила только Мо Цзыянь. С Мо Цзыянь в сердце она могла действовать против любого, кто причинил бы вред Мо Цзыянь, и против любого, кто причинил бы вред семье Мо.

Ради Мо Цзияня она была готова предать весь мир, желая лишь не предать самого себя.

«Ваше Величество, страдаете только вы». Дунфан Нинсинь внимательно посмотрела на императрицу и заметила, что её чёрные волосы теперь перемешались с бесчисленными седыми прядями, а в уголках глаз появились явные морщины, безжизненные, как смерть.

У нее волосы поседели за одну ночь? Это правда для императрицы? Даже если бы она была не ее возраста или статуса, у нее не должно было быть седых волос.

Семья Мо в огромном долгу перед императрицей.

Императрица по-прежнему не отпускала руку Мо Яня и мягко покачала головой. «Он того стоит, он стоит того, чтобы я это делала ради него, он стоит того, чтобы я рисковала всем миром ради него».

Ей даже грозило предательство и отвержение. Однако слова «предательство и отвержение» были слишком тяжелы для императрицы, чтобы их произносить, но ее нынешнее положение было близко к предательству и отвержению.

«Ваше Величество», — Дунфан Нинсинь хотела сказать что-то ещё, но не могла заставить себя дать ни слова совета. Решение императрицы относительно судьбы Ли Минъяня и императора Тяньли было наилучшим из возможных вариантов, чтобы репутация семьи Мо и Мо Цзыяня не была запятнана.

«Ладно, глупышка, не заморачивайся. И больше не называй меня Императрицей. Моя девичья фамилия — Сюй Хуэй. Можешь просто называть меня тётей Хуэй?»

Однако императрица больше не хотела зацикливаться на этом вопросе. Она уже все обдумала и приняла решение относительно семьи Тяньли Ли, и, приняв решение, не видела смысла о нем жалеть. Мо Цзыянь было ей достаточно.

«Тётя Хуэй!» — быстро окликнула Дунфан Нинсинь.

«Хорошее, хорошее, хорошее дитя. Благодаря тому, что ты называешь меня тетей Хуэй, я буду счастлива до конца своих дней». Слезы навернулись на глаза императрицы. Как она и сказала, в глубине души Мо Янь была ее дочерью.

«Мо Янь, Тянь Ао, вы не возражаете, если я буду вас так называть?» Императрица посмотрела на Сюэ Тянь Ао, по сути, она спрашивала его мнение.

Сюэ Тяньао покачал головой, императрица удовлетворенно кивнула и сказала:

«Раз уж так, буду называть вас так с этого момента. Мо Янь, Тянь Ао, убейте его, а затем идите и планируйте дальнейшие действия».

Императрица прямо приказала Сюэ Тяньао убить императора Тяньли. Императрица не использовала властный тон, а скорее тон старейшины, потому что в глубине души Сюэ Тяньао был будущим мужем Мо Яня.

Сказав это Сюэ Тяньао, он продолжил рассказывать Дунфан Нинсинь о своем плане.

«Мо Янь, семья Мо не может взойти на трон в это время, иначе их назовут предателями и мятежниками, и это плохо отразится на истории. Мы не можем позволить миру плохо говорить о Цзы Яне».

Глава 453 Мо Янь, я тебя ненавижу!

Поэтому нам следует сначала назначить марионеточного императора. Семья Мо может начать с должности регентов. Поскольку я и члены семьи Мо будем контролировать правительство изнутри и снаружи, Небесный календарь останется только в руках семьи Мо.

Затем мы должны попросить народы всего мира обратиться к мохистам с просьбой стать императорами эпохи Тяньли. Таким образом, репутация мохистов не пострадает, и в исторических текстах не останется никаких неблагоприятных сведений о них.

План императрицы состоял в том, чтобы отомстить за Мо Цзияня, а затем воссоединиться с ним. Она устала от жизни в этом мире, но теперь у нее были дела поважнее. Семья Мо была слишком добросердечной. Мо Янь была неплоха; она могла смириться с некоторыми грязными и жестокими методами, но члены семьи Мо, возможно, не смогли бы этого сделать.

Аналогичным образом, императрица не хотела, чтобы семья Мо стала похожа на семью Ли из Тяньли, жестокую и безжалостную. Поэтому она предпочла бы запятнать свои руки кровью и покрыться всеми грехами мира, чтобы очистить семью Мо от всякого зла.

Если она заслужила ад и божественное наказание за убийство мужа и сына, пусть так и будет. У нее нет надежды на эту жизнь, и, обремененная грехами, у нее нет причин стремиться к загробной жизни. Загробная жизнь слишком далека; в этой жизни она будет делать все, что пожелает.

Она хотела проложить путь для мохистов, сделав их императорами, которых все уважали, и передав им всеобщее почитание и почтение.

Услышав слова императрицы, Дунфан Нинсинь без возражений кивнула. Всё, что задумала императрица, оказалось лучше, чем она предполагала. Более того, это больше соответствовало общественному мнению, чем словам предателей и мятежников.

Однако страдает здесь только императрица.

Сюэ Тяньао не выказал никакого недовольства, услышав приказ императрицы убить императора Тяньли. Императрица была женщиной, которую он уважал, женщиной, столь же способной, как и любой мужчина. Он был особенно удивлен, узнав о дальнейших планах императрицы.

Императрица поистине удивительна. Благодаря своим методам и безжалостности, восшествие на престол не составило бы для неё труда. И всё же в сердце этой женщины — только Мо Цзыянь, и она готова сделать для него всё, что другие даже не смеют себе представить.

Сюэ Тяньао невольно задумался: если бы Мо Цзыянь женился на императрице тогда, возможно, семья Мо была бы другой, по крайней мере, не такой, как сейчас.

А что, если? В этом мире не так уж много "а что, если". Сюэ Тяньао покачал головой, отбросив подобные нереалистичные мысли.

Пока императрица и Дунфан Нинсинь вели задушевную беседу, Сюэ Тяньао обернулся и подошел к императору Тяньли, сняв с него ледяную печать. Прежде чем император Тяньли успел что-либо сказать, он вонзил свой меч в сердце императора.

Император Тяньли, сжимая кровоточащую рану, смог произнести лишь одну фразу, после чего пристально посмотрел в сторону императрицы.

«Смерть — слишком хорошее решение для тебя». Сюэ Тяньао безэмоционально вытащил свой длинный меч, кровь брызнула в железную клетку, несколько капель даже попали на лед на теле Ли Минъяня, после чего Сюэ Тяньао холодно отвернулся.

Убийство — это очень простое дело.

Глаза Тяньли расширились, он с негодованием смотрел на троих стоявших перед ним людей. Всю свою жизнь он плел интриги и заговоры, но в конце концов его империя принадлежала семье Мо. Сердце его жены принадлежало только Мо Цзиянь, Мо Цзиянь, Мо Цзиянь; он никогда не сможет избавиться от этого имени, даже после смерти.

Как бы он ни противился этому, он не смог бросить вызов судьбе. Первый император эпохи Тяньли упал в железную клетку и умер в жалком состоянии.

На протяжении всего процесса никто на него не оглядывался. Дунфан Нинсинь, Сюэ Тяньао и императрица спокойно покинули сад Цичжэнь; у них было еще много дел.

Небесный календарь принадлежит только этому человеку.

Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао вышли из императорского дворца Тяньли, держась за руки. Хотя императрица и говорила, что прибегла к небольшой уловке, чтобы посеять хаос в императорском городе Тяньли, Дунфан Нинсинь и Сюэ Тяньао всё ещё были напуганы сложившейся ситуацией. Так называемая маленькая уловка императрицы оказалась настолько разрушительной.

Внутри дворца лежали бесчисленные затоптанные и убитые трупы, а ситуация за пределами императорского города была еще более ужасной: казалось, будто за несколько часов по городу пронеслась саранча.

За пределами дворца находилась самая оживленная улица императорского города Тяньли, но теперь она была пустынна и обветшала. Изначально изысканные и роскошные павильоны и глазурованная плитка были разрушены и разбросаны в беспорядке. Чуть более изысканные украшения на дверях и стенах были украдены.

Магазины по обеим сторонам улицы давно опустели, не осталось даже приличных чайных чашек. Это было ограбление?

«Быстро иди проверь, не осталось ли чего-нибудь ценного, что можно было бы откопать. Сейчас самое время. Хотя все уже сбежали, самое ценное еще осталось».

До моих ушей донеслись голоса нескольких банд грабителей.

«Это моё, я это видел».

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338