Tempering the soul - Chapter 434

Chapter 434

Именно поэтому мохисты отказались брать на себя управление государственными делами; они беспокоились о безопасности Мо Яня и не интересовались подобными вопросами. Если бы правление мохистов требовало жизни Мо Яня, они предпочли бы этого избежать.

Мо Янь сразу поняла, что её семья в курсе её поездки на Кровавое море. Она думала, что скоро окажется там и семье Мо не стоит волноваться. Но шум на Кровавом море был слишком велик, и она не смогла это скрыть.

«Бабушка, не волнуйся, Мо Янь благополучно вернулся. Он не только отдал дань уважения отцу, но и встретился с дядей Мо Цзы и остальными. Более того, он вернул то, что хотел Второй Брат, из Кровавого Моря».

Утешая главу семьи Мо, Дунфан Нинсинь жестом обратилась к императрице, второму дяде, третьему дяде и старшему брату семьи Мо с просьбой помочь впустить этого человека в семью Мо первым. Если они не уйдут, толпа, стоявшая на коленях снаружи, не разойдется.

Второй и третий дяди семьи Мо, а также старший брат кивнули и отошли в сторону, чтобы пропустить Дунфан Нинсинь и ее свиту, в то время как императрица осталась снаружи, чтобы успокоить народ.

«Мо Янь».

Особняк семьи Мо давно уже вернулся в нормальное состояние. Как только Дунфан Нинсинь помогла старому предку пройти во двор, она увидела Мо Цзе, сидящего в инвалидном кресле и смотрящего на Дунфан Нинсинь со смесью облегчения и упрека. Его яркие черные глаза сияли искрящимся светом. Он сидел тихо, спокойно и сдержанно, но его присутствие было невозможно игнорировать.

Это Мо Зе, молодой человек, прошедший через испытания и невзгоды и превратившийся в зрелого и уравновешенного мужчину с непревзойденной элегантностью. Он больше не тот наивный и беспомощный юноша, каким был когда-то.

Поговорка «Небеса возложат великую ответственность на тех, кому она предназначена, и сначала испытают их ум и тело» безусловно верна.

«Второй брат» Дунфан Нинсинь медленно шагнул вперед и, присев на корточки, встал перед Мо Цзе.

Мо Янь посмотрела на Мо Цзе, который казался совершенно другим человеком. Его холодное лицо было украшено нежной улыбкой. Ее второй брат наконец-то вышел из тени неспособности ходить. В прошлый раз все было слишком поспешно и хаотично, поэтому она не обратила внимания на изменения в своем брате.

Не успела она оглянуться, как её второй брат вырос в сильного и честного мужчину, уже не того мальчика, который знал только изысканные и забавные вещи. Только такой мужчина мог нести на себе огромную ответственность этого мира.

«Это потому, что твой второй брат не вышел за тобой?» — Мо Зе, игнорируя ледяную ауру Сюэ Тяньао, нежно потрепал волосы Дунфан Нинсинь.

Это поистине проявление братской любви к сестре. Мо Зе действительно повзрослел и стал зрелым мужчиной.

Дунфан Нинсинь покачала головой, не выражая недовольства действиями Мо Цзе. Прежний Мо Цзе был осторожен и не решался её баловать. Этот второй брат очень хорош, очень хорош.

Ее второй брат должен иметь возможность делать все, что захочет, он должен быть исключительно красивым, гордым и спокойным.

«Это не моя вина. Второй брат, я сходила к Кровавому морю и нашла там кое-что, что поможет тебе снова встать на ноги». Дунфан Нинсинь посмотрела на Мо Зе, и в её тоне действительно чувствовалась забота избалованной младшей сестры, потому что теперь Мо Зе вёл себя скорее как старший брат, чем раньше.

Дунфан Нинсинь больше не могла относиться к Мо Зе с прежней холодностью и безразличием, и ей больше не нужно было держаться на безопасном расстоянии, чтобы Мо Зе не слишком много думал о происходящем. Теперь Мо Зе был для неё настоящим вторым братом.

«Ты такой непослушный. Разве я не говорил тебе не ходить?» — сказал Мо Зе Дунфан Нинсинь, бросив взгляд на Сюэ Тяньао и слегка кивнув в знак приветствия.

Мо Цзе полностью игнорировал всё более холодное лицо Сюэ Тяньао. Его сестра держала Сюэ Тяньао под своим контролем, поэтому этот человек не посмел бы причинить вред семье Мо. Он боялся, что сестра предаст его.

Его сестра осознала свою идентичность и поняла свои обязанности, и Мо Зе посчитал это хорошим знаком.

Его любовь к Мо Янь — это его личное дело, оно ни к кому другому не относится, и ему не нужны никакие оковы. Ему просто нужно тихонько баловать Мо Янь.

В его сердце Мо Янь всегда будет его принцессой. Ему нужно лишь баловать свою принцессу, защищать её и быть её самой сильной опорой, чтобы у неё не было никаких забот. Этого достаточно.

Независимо от того, сможет ли он снова полюбить в будущем или встретит ли он другую женщину, которая покорит его сердце, Мо Янь всегда будет его принцессой.

«Ладно, ладно, вы двое так близки. Если хотите пообщаться, заходите внутрь. Что это за поведение во дворе?» — Старый Предок Мо с удовлетворением посмотрел на брата и сестру, которые наконец-то вели себя как братья и сестры.

Она была свидетельницей взросления Мо Зе за это время, наблюдая, как он постепенно превращается из беззаботного и наивного мальчика в мужчину, способного самостоятельно справляться со своими обязанностями. Старая матриарх семьи Мо была вне себя от радости.

Глава 486. Трон, желанный для всех!

Чернильница теперь тонко напоминает традиционную чернильницу, излучая спокойствие, благородство, уравновешенность и сдержанность. Даже когда она тихо стоит в углу, её невозможно игнорировать.

Его улыбающиеся глаза и взгляд, кажущиеся нежными, но в то же время упрямо настойчивыми. Его светлое и красивое лицо, стройная и прямая фигура кажутся хрупкими, но на самом деле он более вынослив, чем кто-либо другой. Мо Цзе воплощает в себе все лучшие качества семьи Мо.

Если бы Мо Зе не страдал неспособностью ходить, он стал бы новым главой семьи Мо.

Теперь всё в порядке. Мо Янь вернулся и принёс замечательную новость: ноги Мо Цзе можно спасти, и история семьи Тяньли Мо будет переписана заново.

«Да, бабушка». Дунфан Нинсинь, на этот раз, проявил необычайную игривость, послушно встал, встал позади Мо Цзе и уверенно покатил свою инвалидную коляску к залу семьи Мо.

После их ухода из угла тихонько выглянула женщина в элегантном наряде и, не двигаясь, наблюдала за удаляющимися фигурами.

Сюэ Тяньао, Уя, Дунфан Нинсинь и маленький дракончик заметили её, но, увидев знакомую фигуру, больше ничего не сказали. Уя, увидев в глазах женщины лишь одиночество и никаких других мыслей, был слишком ленив, чтобы обратить на неё внимание.

Безграничная красота Дунфан Нинсинь всегда заставляет её казаться тусклой и незначительной по сравнению с другими.

Зал семьи Мо был пуст, вопреки утверждениям внешнего мира о том, что императрица прибыла со всеми гражданскими и военными чиновниками. Императрица приехала одна, чтобы узнать о безопасности Мо Яня; вся эта шумиха была лишь показухой.

В этот момент императрица узнала о возвращении Мо Яня, и ее сердце, долгое время пребывавшее в напряжении, наконец успокоилось. Она не стала снова беспокоить семью Мо и вернулась во дворец одна, в то место, которое заточило ее на всю оставшуюся жизнь.

«Мо Янь, есть ли хоть какая-то надежда на выздоровление ноги твоего второго брата?» Как только дядя Мо вошел, он увидел, как Мо Янь разговаривает с предком, и с беспокойством, в его глазах читалось ожидание.

Мо Цзя Сан Шу не мог смириться с тем, что Мо Цзе не сможет ходить всю оставшуюся жизнь, как и сам Мо Цзе. Мо Цзя Сан Шу отчаянно надеялся, что с его сыном все будет в порядке.

Стоя рядом с главой семьи Мо, Дунфан Нинсинь кивнула, сделала два шага вперед, достала ящик со льдом, из которого валил холодный дым, открыла его и поместила внутрь сухожилия дракона перед главой семьи Мо и его вторым и третьим дядями.

"Это?"

Как только открыли холодильник, комнату наполнил неповторимый аромат. Рассматривая прозрачные кости, можно было заметить едва уловимые следы крови, что придавало им необычайную свежесть. Члены семьи Мо, присутствовавшие на месте, были в этом совершенно уверены.

"Сухожилия дракона".

«Что? Драконьи сухожилия? Мо Янь, ты вырвал драконьи сухожилия?» Дядя, дядя и старший брат семьи Мо уставились на Дунфан Нинсинь, их лица побледнели, а глаза были полны недоверия и беспокойства. Неужели дракон придет отомстить? Неужели Мо Янь окажется в опасности?

Сюэ Тяньао, Уя и Сяо Шэньлун, не будучи ни чужаками, ни своими, тихо сидели в углу, наблюдая за семьей Мо.

Неплохо, неплохо. Глава семьи Мо по-прежнему в отличной форме, а манеры Мо Зе становятся всё лучше и лучше. Только эти двое могли бы сказать, что это «драконье сухожилие».

«Второй брат, третий брат и Мо Ран, что тут такого? Ну и что, если моя внучка повредила сухожилия дракона? Даже если она убила дракона, это не страшно».

Хотя древняя прародительница Мо говорила серьезным тоном, она не могла скрыть самодовольства в глазах и широкой улыбки, которая позволяла ей легко демонстрировать свою гордость.

Её жизнь была поистине славной. Один из её сыновей был богом войны, а теперь он стал божеством-хранителем, известным всем жителям Тяньли. Дочь её сына ещё сильнее; она напрямую извлекла сухожилие дракона. Насколько же могущественной она должна быть?

Сколько людей в мире могут встретить дракона? Её внучка не только встретила его, но и извлекла его сухожилия. Какое славное достижение для семьи! Я должна рассказать об этом предкам семьи Мо, чтобы они тоже могли порадоваться тому, что у семьи Мо есть такой выдающийся потомок.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147