Tempering the soul - Chapter 1889

Chapter 1889

Сюэ Шао известен своей мстительностью и благодарностью. Эта русалка спасла Хань Цзичэ, и он в долгу перед ней, отплачивая ей от имени Хань Цзичэ. В то же время он напоминает русалке, чтобы она не пыталась использовать эту услугу для того, чтобы что-либо требовать от Хань Цзичэ...

Услышав слова Сюэ Шао, русалка перестала плакать, застенчиво улыбнулась и покачала головой.

Сюэ Шао не стал настаивать: «В таком случае, если вам понадобится помощь в будущем, можете обратиться ко мне. Меня зовут Сюэ Шао».

Сказав это, Сюэ Шао потянула за собой Хань Цзичэ и повернулась, чтобы уйти, не забыв взять с собой золотую жемчужину...

135 Снежная юность: Безграничность, Слезы русалки

«Подождите минутку, молодой господин Сюэ, не спешите». Хань Цзичэ не только не последовал за молодым господином Сюэ, но и силой потянул его вниз: «Молодой господин Сюэ, похоже, у неё есть свои причины. Не думаю, что она хочет быть с этим драконьим моллюском. Не могли бы вы ей помочь?»

"Цзы Че?" — Сюэ Шао с беспокойством посмотрел на Хань Цзы Че. Неужели Хань Цзы Че попался на эту удочку? Если так, что ему делать?

Хань Цзичэ одновременно позабавил и разозлил: «Молодой господин Сюэ, о чём вы думаете? Она только что спасла меня, а я просто отплачиваю ей за доброту. Я не люблю быть кому-то обязанным. Сейчас она в очень тяжёлом положении. Если мы сможем помочь, мы поможем; если нет, ничего страшного. Нам не нужно это время. Это всего лишь небольшая услуга для нас».

Он не Рено, которому наплевать на повод или ситуацию.

Сюэ Шао наконец вздохнул с облегчением. Хотя он и мог смириться с тем, что Хань Цзичэ любит рыбу, между ними всегда будет некоторая дистанция. Какой бы красивой ни была рыба, она всё равно остаётся рыбой. Причина, по которой тётя Яоюэ и дядя Уя не могли быть вместе, заключалась в том, что тётя Яоюэ была демоном, персиковым цветком.

Из-за этого инцидента тётя Яоюэ лишилась своей долгой жизни, пережила множество трудностей и девять раз чуть не умерла, прежде чем избавиться от демонической формы и снова стать человеком. Но к тому времени продолжительность жизни тёти Яоюэ уже была короткой.

Людям и демонам суждено быть порознь. Из-за личности тёти Яоюэ произошла трагедия с участием дяди Вуи, тёти Юруо и тёти Яоюэ. Тётя Юруо была глубоко влюблена в дядю Вую, но не хотела вмешиваться в отношения между дядей Вуей и тётей Яоюэ.

Десять лет тетя Ю Руо провела, сопровождая дядю У Я, а затем всю оставшуюся жизнь предавалась воспоминаниям об этих десяти годах. Никто не может представить, как тетя Ю Руо проведет остаток своей жизни, полагаясь исключительно на поддержку семьи. Такую жизнь вряд ли можно назвать счастливой, особенно учитывая, что эти воспоминания длились всего десять коротких лет.

Тётя Ю Руо ушла, как и его мать, исчезнув из поля зрения всех, как и его мать, её нигде не могли найти.

Что касается тёти Яоюэ и дяди Уя... хотя они и вместе, однажды тётя Яоюэ покинет дядю Уя, потому что...

Дядя Вуя в ближайшее время не умрет и не постареет.

Возможно, тётя Яоюэ умрёт, но дядя Уя не состарится. Через двадцать лет тётя Яоюэ, вероятно, уже не сможет оставаться рядом с дядей Уей. Кто сможет вынести старение день за днём, если его вторая половинка остаётся неизменной?

Хотя он этого и не видел, Сюэ Шао уже предвидел одиночество дяди Уйи.

Вследствие этого примера Сюэ Шао очень обеспокоена тем, что Хань Цзичэ может влюбиться в русалку.

Он относился к Хань Цзичэ как к брату и надеялся, что тот сможет быть счастлив.

Поскольку в русалку влюбился не Цзичэ, всё стало намного проще. Сюэ Шао убрала золотую жемчужину из своей руки и небрежно сказала: «Спроси у неё. Главное, чтобы это не было слишком уж нелепо».

Хань Цзичэ не знал, что понятие «не чрезмерный» у Сюэ Шао и его понимание этого понятия — совершенно разные вещи. В представлении Сюэ Шао даже стать королём этого морского региона не было чрезмерным требованием.

Ему нужно лишь продвигать людей; всё остальное его не волнует.

Он обещал помочь ей выйти замуж и родить детей, но ничего не вышло.

Хань Цзичэ кивнул и шагнул вперед, чтобы пообщаться с русалкой, рассказав ей, какая удивительная Сюэ Шао, и повторив слова Сюэ Шао: если просьба не будет чрезмерной, они смогут ее выполнить.

Глаза русалки загорелись: «Правда? Если твоя просьба не слишком неразумна, ты можешь это сделать для меня?»

Русалка боялась смотреть на людей, но за свой добрый поступок по спасению человека она получила такую награду; должно быть, она видела страх драконьего моллюска перед Сюэ Шао.

«Конечно, мы обязательно это сделаем». Хань Цзичэ не выгнал Нун Сюэ Шао в одиночку; в конце концов, это он был ей должен эту услугу.

«Тогда могу я уйти? Я не хочу оставаться в этой раковине. Я хочу домой. Я хочу вернуться в свой дом. Даже если я не могу вернуться, я все равно не хочу оставаться в этой раковине. Я не раковина».

Пока русалка говорила, слезы снова потекли по ее щекам, а в ее глазах читалось нескрываемое отвращение к раковине моллюска. Только тогда Сюэ Шао и Хань Цзичэ поняли, что русалка все это время находилась внутри раковины, ни разу ее не покидая.

«Ты не можешь выбраться?» — спросил Сюэ Шао русалку, но его взгляд метнулся к драконьему моллюску, и в нем читалась убийственная жажда мести.

Обычно Сюэ Шао не стал бы вмешиваться в похищения женщин, но сегодня всё иначе; эта русалка спасла Хань Цзичэ.

"Мой господин..." — на лице Лонг Банга появилась горечь. Сегодняшние события были полны неожиданных поворотов, и как раз тогда, когда казалось, что все налаживается, он снова оказался в тупике.

Морской дракон чуть не расплакался. С каким же врагом он столкнулся? Мало того, что его спасительная и символ статуса, золотая жемчужина исчезла, так еще и его жена была на грани смерти.

Сюэ Шао нахмурился, внезапно вспомнив слова драконьего моллюска: его жена беременна.

Взгляд Сюэ Шао упал на нижнюю часть живота русалки, но она всегда была выпуклой, поэтому он ничего не мог сказать. Сюэ Шао прямо спросил: «У тебя есть её детёныш?»

В таком случае он не сможет силой помочь русалке. В конце концов, детям нужны родители, и разлука с родителями в таком юном возрасте действительно вредна для ребенка; это также несправедливо по отношению к нему.

«Дети? Какие дети? У меня нет детей! Мы, русалки, никогда не заводим детей, если не получим благословения старейшин клана, а я…»

Не успев закончить и трёх предложений, русалка снова расплакалась: «Уааа... Клан русалок давно в плену. Старейшины и вождь клана заключены в тюрьму. Я сбежала, но у меня больше никогда не будет возможности иметь ребёнка в этой жизни».

Сюэ Шао кивнул, давая понять, что услышал, но ничего не сказал, чтобы утешить русалку, потому что был слишком занят.

Сюэ Шао подошел к раковине моллюска-дракона, приближаясь к ней шаг за шагом: «Знаешь, что я, Сюэ Шао, больше всего ненавижу в этой жизни?»

Сюэ Шао сжал кулаки, его десять пальцев хрустнули, от них исходила убийственная аура.

Этому моллюску конец. Даже если он не хочет пить суп из моллюсков сегодня вечером, он не против получить еще несколько ударов. Любой, кто посмеет с ним связываться, навлечет на себя неприятности.

"Что это... что это?" Плоть ракообразного-дракона снова сжалась, медленно отступая назад. Его крошечные, похожие на черные точки глаза метались по сторонам, словно ища шанс выжить, но...

Похоже, она утратила все свои преимущества. Единственная ценная золотая жемчужина попала в руки Сюэ Шао. Среди присутствующих, помимо русалки, есть только Хань Цзичэ. Хань Цзичэ стоит рядом с Сюэ Шао, поэтому у него нет возможности использовать его в качестве щита.

А что же ждет прекрасную женщину?

В глазах ракушки-дракона мелькнула борьба; она не хотела, очень не хотела причинить вред русалке...

Но у него не было выбора, абсолютно никакого способа. Оно не хотело умирать, совсем не хотело. Драконий моллюск прикусил свою мясистую губу и быстрым движением двинулся вперед. Но пока он двигался быстро, Сюэ Шао двигался еще быстрее...

136 Сюэ Шао: Колдовство, Небесное Копье не должно попасть мне в руки.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147