Superpowers - Chapter 4

Chapter 4

Теперь, когда она пришла к Чжуну с просьбой выдать замуж своих дочерей, Чжун согласился отпустить ее в столицу на месяц раньше, а это значит, что она готова найти мужей для своих внебрачных сыновей и дочерей. Поэтому Су спешит проявить сыновнюю почтительность и произвести хорошее впечатление на Чжуна.

Правила главы 6

Чжун сделал глоток чая, поставил чашку на восьмиугольный стол и спросил Чжэньшу: «Ты старший?»

Чжэньшу, стоявший рядом с госпожой Су, опустился на колени перед госпожой Чжун и громко произнес: «Отвечая предку, меня зовут Чжэньшу, и я третий в нашем доме».

Чжун кивнул и сказал: «Он выглядит старше старше старшего сына».

Из-за темного цвета кожи и высокого роста те, кто не знал ее происхождения, естественно, предполагали, что она старшая дочь в семье Су.

Услышав голоса снаружи, бабушки Лю и Мяо, которые были рядом с Чжуном, естественно, тоже вышли. Бабушка Лю шагнула вперед и с улыбкой сказала: «Бабушке так повезло иметь такую прекрасную внучку, с которой она может наслаждаться жизнью».

Госпожа Чжун фыркнула, опустила голову и сказала: «Самые важные качества молодой женщины — это быть приличной и уравновешенной, скромной, но не застенчивой, достойной, но не эгоцентричной. Вы понимаете?»

Госпожа Су поспешно сказала: «Чжэньшу, быстро поклонись Предку и поблагодари его за его учения».

Чжэнь Шу поклонился и совершил земной поклон, сказав: «Благодарю вас за ваши наставления, Предок».

Мать Мяо добавила: «Наш предок обучал наложницу Жун, и даже сейчас Его Величество по-прежнему хвалит ее манеры и поведение».

Госпожа Чжун улыбнулась и молчала, думая про себя: «То, что вы, госпожа Су, хотите предложить, я вам не окажу. Хорошо, я окажу честь этой потрепанной девочке, чтобы вы не догадались, о чем я думаю».

Вскоре после этого оставшиеся девушки закончили трапезу и вышли одна за другой. Госпожа Чжун сказала: «Эти две дамы хотят установить здесь правила, и я не могу отказать им в сыновней почтительности. Почему бы вам не взять этих сестер и не прогуляться вокруг дома?»

Чжэньюй согласно поклонилась, затем встала и вывела сестер Чжэньюань и остальных наружу.

Чжэньшу шла следом и обернулась, увидев свою мать, госпожу Су, лицо которой не было ни красным, ни багровым. Она стояла позади госпожи Чжун с прямой осанкой, в то время как госпожи Шэнь и Шэнь, стоявшие по другую сторону, были нахмурены и молча склонили головы. Было непонятно, как долго они будут стоять в таком положении, прежде чем все закончится.

Она, естественно, знала, что это и есть сыновняя почтительность, которую замужние женщины должны проявлять к своим свекровям. Некоторые свекрови были добросердечными и соблюдали правила всего час-два в день. С другими свекровями было трудно ладить, и невесткам приходилось стоять с утра до вечера и часто прислуживать у постели больного. Бывали даже случаи, когда мужья и жены не могли часто видеться из-за этих правил. Чжэньшу слышала о подобных вещах и читала о них в бесчисленных рассказах.

Госпожа Су никогда не питала особой привязанности к Чжэньшу. В конце концов, у неё было слишком много дочерей, а Чжэньшу была упрямой и легко раздражалась, отказываясь делать всё, что хотела Су. Теперь же положение Чжэньшу в доме, честно говоря, ничем не отличалось от положения простой служанки в другом доме. По сравнению со своими сёстрами она была несравнима в плане еды, одежды и предметов первой необходимости. Логично было бы, чтобы госпожа Су больше всего любила Чжэньши, а Чжэньши больше всего заботилась о ней. Однако в данный момент, за исключением Чжэньшу, которая всё ещё казалась несколько обеспокоенной за госпожу Су, остальные дочери были словно птицы, выпущенные из клеток, их сердца давно уже улетели в другое место.

Как только они вышли из двора резиденции Суйхэ, Чжэньсю бросилась к Чжэньюй, закатала ей рукав и сказала: «Добрый второй братик, ты такая красивая, я не могу оторвать от тебя глаз ни на минуту».

Чжэньюй искоса взглянула на неё и сказала: «Никто не сравнится с красавицей старшей сестры. Посмотри на неё сегодня, она похожа на фею, спустившуюся с небес».

Чжэньсюй издалека взглянула на Чжэньюань и сказала: «Она? Она всего лишь кожа, и в её глазах нет ни капли души. Она и в доли не лучше тебя, Вторая Сестра».

Чжэньюй искоса взглянула и, как и ожидалось, увидела, что Чжэньюань, хоть и красивая, лишена искорки жизни в глазах; она казалась довольно недалекой. Затем Чжэньюй немного сблизилась с Чжэньсю. Видя, что ей действительно удалось покорить Чжэньюй, Чжэньсю прошептала ей на ухо: «Я сделала небольшую вещь для своей сестры, но неуместно дарить ее тебе на глазах у других сестер…»

Чжэньюй сказал: «Тогда пойдемте ко мне во двор».

Сестры прибыли в академию Шаньшу, где жила Чжэньюй. Аньань, служанка, сопровождавшая их, пробежала несколько шагов во двор и повесила занавеску. Она громко крикнула: «Пришли в гости юные леди из поместья. Выходите и прислуживайте им скорее!»

Тотчас же несколько четырнадцати- или пятнадцатилетних служанок вместе со старшими служанками вышли из дома, чтобы поприветствовать их и обменяться приветствиями во дворе.

Чжэньи была младшей, и она была поражена, увидев, что главные служанки здесь одеты еще роскошнее, чем ее старшая сестра Чжэньюань.

Чжэньюй пригласила Чжэньюаня и Чжэньшу сесть во внешней комнате и подала им чай. Заметив, что Чжэньсю постоянно бросает на нее многозначительные взгляды, она и Чжэньсю вошли во внутреннюю комнату. Чжэньюй последовала ее примеру, сказав: «Я тоже хочу пойти во внутреннюю комнату».

Чжэньюй сказал: «Хорошо, но тебе нельзя рыться в моих вещах или мазать меня румянами».

Несколько лет назад, когда Чжэньюй была ещё маленькой, Чжэньюй из доброты отвела её в свою комнату. В результате она перевернула все вещи в комнате и устроила там беспорядок. С тех пор у неё пропало всякое хорошее отношение к девочке.

Войдя в комнату, Чжэньсю не удержалась и достала из-под груди накидку с узором в виде облаков, развернула её и протянула Чжэньюй со словами: «Я вышила её стежок за стежком. Хотя она и не такая роскошная, как та, что на тебе сейчас, это всё равно знак моей сестринской любви!»

Это многослойное, красочное вышитое наплечное украшение в форме облака, выполненное в стиле весеннего жуи «Четыре времени года» (традиционный китайский орнамент, символизирующий весну). Оно вышито семицветными шелковыми нитями, имеет ажурную окантовку и многослойность. Оно не сравнится с украшенным серебром и нефритом наплечным украшением, которое сейчас носит Чжэньюй, но у него есть преимущество в виде свежих и прекрасных цветов. Надеть его хотя бы раз ранней весной будет очень приятно.

Увидев, что Чжэньсю смотрит на неё с надеждой в глазах, Чжэньюй кивнула и сказала: «Неплохо».

Чжэньсю подбежала и обняла Чжэньюй, сказав: «Вторая сестра, ты такая добрая».

Чжэньюй помог ей подняться и сказал: «Я не подарил тебе ни серебряный, ни нефритовый браслет, так как же это может быть хорошо?»

Чжэньсю сказал: «Я лишь прошу, чтобы Вторая Сестра брала меня с собой каждый день и повсюду. Что же такого ценного в этих серебряных вещах? По-настоящему ценно то, что я могу каждый день видеть красоту Второй Сестры».

Чжэньюй подумала про себя: «Ты единственная, кто разбирается в этом».

Конечно, Чжэньюй всегда считала себя красавицей. Остальные же невежественны и не видят её красоты. Хотя сама Чжэньюй некрасива, у неё есть вкус, и она довольно хорошо с ней ладит.

Чжэньюй было всего пятнадцать или шестнадцать лет, и много лет она жила только со своей эксцентричной старой бабушкой. Когда ей нечем было заняться, она находила способы издеваться над Шэнь Ши, служанками и прислугой, или насмехаться и высмеивать двух сыновей из двух ветвей семьи, отделившихся от основного дома. Чжэньюй уже устала от этого. Теперь, когда появилась девушка ее возраста, которая льстила ей и была готова поговорить, она, естественно, открыла ей свое сердце и начала беседовать с Чжэньюй.

Чжэньюань и Чжэньшу некоторое время пили чай во внешней комнате. Они слышали, как Чжэньсю то что-то бормотала, то громко смеялась во внутренней комнате, поэтому понимали, что они с Чжэнью, вероятно, не скоро выйдут. Чжэньшу беспокоилась о Су Ши, поэтому она встала и улыбнулась старшей служанке Аньань, сказав: «Мы с моей старшей сестрой хотим прогуляться во внешней комнате. Не нужно сообщать во внутреннюю. Мы скоро вернемся».

Люди внутри прекрасно проводили время, поэтому Аньань, естественно, не хотел их беспокоить и мог лишь согласно кивнуть.

После окончания академии Шаньшу Чжэньюань вдруг улыбнулся и сказал: «Теперь у меня есть кое-какое влияние. Отсюда дорога должна вести в задний сад. В саду есть вода, и я раньше ловил там уток».

Когда семья делила имущество, Чжэньюань было всего три или четыре года, и у нее еще оставались какие-то воспоминания.

Она огляделась на мгновение, а затем рассмеялась: «К западу находится ряд домов, где, вероятно, живут слуги этого особняка. Однажды я каким-то образом наткнулась на один из них и увидела, что весь дом был полон людей, лежащих на кроватях. Я была в ужасе и плакала».

Она вдруг вспомнила, что её дядя, Сун Анцзе, в то время был ещё жив, хотя и страдал от какой-то необъяснимой болезни. Она подняла её на руки и сказала: «Юаньэр, не бойся, не бойся!»

Она была старшей внучкой в семье и с юных лет отличалась исключительной красотой, пользоваясь в молодости определенной популярностью.

Видя, что она оглядывается по сторонам и погружена в воспоминания, Чжэньшу поторопил ее: «Пойдем в Суйхэцзю. У мамы, наверное, ноги болят от долгого стояния».

Чжэньюань сказала: «Мы по-прежнему почетные гости. Как жены, мы, естественно, должны соблюдать правила. Это долг женщины в жизни, и кто может нам помешать?»

Чжэнь Шу сказала: «Мне это не нужно».

У Тонг Цишэна нет ни отца, ни матери, так где же он будет устанавливать правила?

Чжэньюань сказал: «Это не обязательно так. Никто не может гарантировать, что вы обязательно сможете выйти замуж за Тун Цишэна».

Чжэньшу не произнесла это вслух, но подумала про себя: «По крайней мере, мама согласна. Она выдала вас всех замуж за жителей этой столицы, и ей еще нужна одна дочь в Хуэйсяне, чтобы позаботиться о них в старости и проводить в последние дни. Благодаря этому мне никогда не придется соблюдать правила до конца своей жизни».

Они вернулись в резиденцию Суйхэ, но Шэня нигде не было видно. Только Су по-прежнему почтительно стоял позади Чжуна.

Госпожа Чжун дремала в своем кресле, а все служанки и прислуга в комнате затаили дыхание. Увидев, как ее две дочери убегают обратно, госпожа Су несколько раз подмигнула и жестом показала им уйти.

Увидев, как она стоит за ним, госпожа Чжун, естественно, тут же проснулась. Госпожа Чжун обернулась и увидела, как госпожа Су неудобно вертится, и усмехнулась: «Вы не из тех, кто может стоять как следует. Если не можете стоять, то скорее слезьте».

Госпожа Су усмехнулась и сказала: «Как бы я хотела служить вам, бабушка, целый день. Боюсь, вы не захотите. Как же я могу быть неспособна стоять?»

Сейчас она этого не показывала, опасаясь, что может собраться группа девушек из семей родственников Чжуна, и ее дочерям не разрешат пойти. В таком случае все затраченные силы и ресурсы окажутся потраченными впустую.

Чжэньюань и Чжэньшу обсудили это по дороге, и теперь, подойдя вместе, сказали: «Мы давно не служили старому предку, и мы оба стары и уже не в том возрасте, чтобы играть. Мы хотели бы побыть у колен старого предка и немного поговорить».

Госпожа Лю велела служанкам принести два небольших столика и рассадить их у ног госпожи Чжун. Она также принесла каждой из них по чашке прохладного чая.

Видя, что Чжэньюань оставалась собранной, спокойной и невозмутимой, несмотря на то, что ранее она недооценила её, Чжун подумала про себя, что, хотя сама Су и была никчемной, её две дочери были гораздо более талантливыми, чем она.

Какими бы успешными она ни была, он всё равно рождён от наложницы, наложницы, не имеющей с ней кровного родства, чужак, который ест её еду и пьёт её чай. Теперь, когда её собственных детей и мужа нет, эти люди не только живут припеваючи, но и замышляют продолжать грызть её кости и пожирать её плоть. Как она может их любить?

Она как раз собиралась немного подразнить его, но тут махнула рукой и сказала: «Можете все идти. Я тоже сонная, мне нужно поспать».

Глава 7, Извилистый путь

Госпожа Су быстро помогла госпоже Чжун подняться на ноги и тихо сказала: «Бабушка, пожалуйста, поспите в постели. Ваша невестка позаботится о вас».

Чжун взглянул на испуганное выражение лица Су, словно боясь, что она откажет, и подумал про себя: «Хорошо, раз уж я отвечаю за статус матери, у меня нет выбора, кроме как позволить им снова и снова пользоваться мной. Раз уж так, пусть будет так, если хочет».

Чжэньшу и Чжэньюань почтительно проводили госпожу Чжун обратно в ее спальню. Увидев в глазах госпожи Су выражение, будто она хотела их убить, они в унынии покинули резиденцию Суйхэ. Немного побродив, они вышли во двор. Цветы и растения вокруг двора были аккуратно подстрижены и красиво оформлены, а два пухлых мальчика бегали и смеялись.

Шен пряталась в тени под карнизом, наблюдая за двумя пухлыми мальчишками, которые гонялись друг за другом и весело проводили время. Внезапно она заметила двух молодых девушек из второй ветви семьи, стоящих у двери. Она быстро встала и указала на Жунжун, чтобы та впустила их.

Она указала на стоявшую рядом пожилую женщину, которая принесла чай и фрукты, поставила столик под карнизом и предложила им сесть, улыбаясь и спрашивая: «Ваша мать все еще устанавливает правила?»

Чжэньюань кивнул и сказал: «Бабушка хочет спать. Мама зайдёт и составит ей компанию».

Госпожа Шен опустила голову и молча кивнула, затем слегка улыбнулась и сказала: «Обычно это я стою у постели и присматриваю за ней, пока она спит».

Тетя выглядела так, будто вот-вот начнет жаловаться, но Чжэньюань и Чжэньшу не знали, как ответить, и могли лишь безучастно слушать.

Госпожа Шен подняла глаза и снова улыбнулась, на ее лице читалась легкая горечь, после чего она сказала: «У женщин из простых семей нет ни приданого, ни семейного положения, на которые можно было бы опереться. Выйдя замуж, они оказываются во власти своих свекровей и не могут винить никого другого».

Это естественно. Хотя госпожа Су и госпожа Лу во время своего визита подвергались некоторым притеснениям, это длилось недолго. Вернувшись домой, они могли делать всё, что хотели. Но она не могла. Каждый день в году ей приходилось вставать до рассвета, чтобы приготовить завтрак, заниматься домашними делами и устанавливать правила. С момента её замужества и до настоящего времени единственными днями, когда она не устанавливала правила, были два месяца после рождения двоих детей.

Даже сейчас госпожа Чжун не произнесла ни слова о желании, чтобы ее сыновья, Чанцань или Чангуй, были выбраны в качестве внуков старшего сына. В этом особняке она наслаждается лишь мимолетным богатством и великолепием настоящего. Наблюдая, как ее два пухлых мальчика постепенно взрослеют, Чжэньюй полна решимости опустошить весь особняк Сун, чтобы обеспечить себя средствами к существованию. Скрытое нежелание госпожи Чжун упоминать о выборе внука старшего сына причиняет ей огромное беспокойство.

Чжэньюань и Чжэньшу, конечно же, не подозревали о мыслях Шэня. Немного поиграв с двумя младшими братьями, Чангуем и Чанцанем, они увидели, что уже полдень, и отправились в Суйхэцзю на обед. Чжэньюань и Чжэньсю так весело болтали, что даже не захотели идти в Суйхэцзю на обед и просто послали кого-нибудь сообщить им об этом.

В полдень Су, как обычно, подала Чжун еду. Поскольку Су находилась рядом с Чжун, пока та дремала, выражение ее лица было еще более дружелюбным, чем утром.

После обеда Чжун Ши, только что проснувшаяся после дневного сна, села в кресло и попросила Чжэнь Юаня и Чжэнь Шу составить ей компанию, пока она будет разговаривать. Она также попросила Су Ши и Шэнь Ши встать позади нее и соблюдать правила этикета.

Когда они были в храме Цайцзя, Су каждый день дремала. Теперь же, когда пришло время для сна, она так хотела уколоться иголкой, чтобы не заснуть, но веки были такими тяжелыми, что она не могла их поднять. Чжэньшу и Чжэньюань, сидевшие внизу, волновались и не знали, что делать, поэтому им оставалось только болтать с Чжун о том, какие узоры она любит вышивать и какие блюда ей нравятся.

Мать и две дочери оставались с госпожой Чжун до окончания ужина. Затем госпожа Чжун спокойно сказала: «Изначально я думала, что раз вы поселились в нашем семейном имении в уезде Хуэйсянь, то и девушки должны найти там себе мужей. В конце концов, у второго сына нет сыновей. Если он не продолжит род, когда состарится, кто-то должен будет о нем позаботиться. Но поскольку второй сын попросил наложницу Жун помочь нам найти мужей для девушек в столице, у меня не было другого выбора, кроме как согласиться».

Таким образом, хотя Сон Аньжун и не сказал об этом прямо, он отправил письмо наложнице Жун во дворец.

Обрадованная этими словами, госпожа Су поклонилась и сказала: «Спасибо, Предок!»

Чжун сказал: «Ты меня и так не убедил, так зачем меня благодарить? Завтра в особняке маркиза Бэйшуня будет банкет, и он пригласит туда молодых дам из нашего особняка. Раз уж ты такой почтительный и благочестивый, можешь служить мне рядом, а Шэнь пусть присмотрит за сестрами, как тебе такое?»

Пока её дочери могли выходить на улицу и общаться с людьми, Су Ши была готова на всё, даже на мытьё пола. Она поспешно кивнула в знак согласия, и Чжун Ши сказал: «Отведи их обратно и приготовься. Мне больше не нужна твоя помощь».

После того как госпожа Су, преклонив колени, еще раз выразила свою благодарность, она вывела Чжэньюаня и Чжэньшу из дома и направилась в небольшой западный дворик, где она жила.

Вернувшись в свою комнату, она снова начала рыться в комодах и ящиках в поисках одежды на следующий день. Пока Су была занята, в комнату вошли Чжэньсю и Чжэньюй. Чжэньсю сбросила туфли, потерла ноги о кровать и сказала: «Мама, у сестры Чжэньюй четыре старшие горничные, а у нас, четырех сестер, нет ни одной. Завтра, когда мы приедем в особняк маркиза, пусть другие молодые леди не будут над нами смеяться».

Госпожа Су пожаловалась, что от её ног ужасно пахнет, поэтому подошла, накрыла их одеялом и сказала: «Что же нам делать? Это уже большая услуга от матриарха — позволить вам выйти и пообщаться с Чжэньюй. Как я могу просить ещё горничных?»

Чжэньсю указал на Чжэньшу и сказал: «У неё нет никакой красивой одежды, и выглядит она грубо. Почему бы нам просто не попросить её завтра переодеться в служанку и понести наши свертки?»

Госпожа Су наблюдала, как Чжэньшу упаковывает сундуки, в которых она рылась. На ней все еще был ее обычный простой, облегающий длинный жакет, а волосы всегда были собраны в пучок. Она определенно не выглядела как молодая леди; если бы ее взяли в служанки, она превзошла бы даже служанок из других семей. После долгой паузы госпожа Су спросила Чжэньшу: «У вас нет красивой одежды или украшений, и вы не любите выставлять себя напоказ. Не могли бы вы завтра помочь сестрам нести их паланкин?»

Чжэньшу закатила глаза, глядя на Чжэньсю, лежащего на кровати, и сказала: «Я готова, как я могу не согласиться? После всех страданий, которые ты сегодня перенесла, мама, почему ты не хочешь? Просто я не могу устойчиво нести носилки, поэтому надеюсь, Четвертая сестра, с твоим тяжелым телом ты не опрокинешься».

Чжэньсю опустился на колени и рассмеялся: «Ты отлично носишь мой паланкин, и сегодня вечером я хочу тебе кое-что рассказать».

Чжэньшу проигнорировала ее и собрала одежду, которую Су носила в тот день, чтобы постирать ее на улице.

Лежа в постели той ночью, как раз когда она собиралась заснуть, она услышала, как Чжэньсю трясет ее за плечо и говорит: «Ты видела, как выглядит Вторая Сестра? Она ни мужчина, ни женщина, и одета как цветочный горшок. Словно хочет набросить на себя все богатство семьи Сун. Что ж, ее отец — законный сын и должен унаследовать семейный бизнес. Сейчас у нее нет братьев, и даже ее четвертый дядя — внебрачный сын. Боюсь, когда она выйдет замуж, ей придется сдирать стены особняка семьи Сун вместе с собой».

Чжэньшу повернулась спиной, чтобы избежать разговора, и сказала: «Ты весь день расхваливала её красоту. Будь осторожна, чтобы она тебя не услышала. Завтра она с тобой больше не будет играть».

Чжэньсю сказала: «Как такое может быть? Она занята тем, что завтра едет в особняк маркиза Бэйшуня на встречу со своим возлюбленным, у нее нет времени подслушивать наши разговоры».

Услышав это, Чжэньшу рассмеялся: «Ты вполне способен на это. Всего за полдня ты уже узнал, что любовница Чжэньюй находится в особняке маркиза Бэйшуня. Но не сплетни. Мы здесь как родственники. Было бы действительно неловко, если бы ты говорил глупости и тебя остановили».

Чжэньсю сказала: «Я знаю, что происходит. Чжэньюй нравится Доу Кэмин, пятый сын маркиза Чэншуня, и она несколько раз предлагала себя в качестве невесты, но Доу Кэмин всё ещё медлит и отказывается. Когда я поеду завтра, я попробую их свести. Может быть, я понравлюсь Чжэньюй, и она оставит меня в столице, чтобы составить ей компанию, и мне больше не придётся возвращаться в Хуэйсянь и ютиться с тобой в одной комнате».

Хотя Чжэньсю была моложе Чжэньшу, она с юных лет отличалась развитым интеллектом, более сложным мышлением, чем у взрослого человека, была прямолинейной и любила сплетничать. Эта черта характера позволяла ей легко заводить друзей, но также делала её наиболее уязвимой для критики и опровержения её слов, поэтому Чжэньшу неохотно с ней разговаривала.

На следующее утро, после завтрака, госпожа Шэнь подготовила карету, чтобы отвезти молодых дам в резиденцию маркиза Бэйшуня. Она заметила, что все девушки из второй ветви были одеты в свои лучшие наряды, за исключением Чжэньшу, которая, как и вчера, была в той же простой жакете и юбке гранатового цвета, без каких-либо украшений для волос и несла в руках несколько больших сверток. Она удивленно спросила: «Почему третья госпожа не нарядилась?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264 Chapter 265 Chapter 266 Chapter 267 Chapter 268 Chapter 269 Chapter 270 Chapter 271 Chapter 272 Chapter 273 Chapter 274 Chapter 275 Chapter 276 Chapter 277 Chapter 278 Chapter 279 Chapter 280 Chapter 281 Chapter 282 Chapter 283 Chapter 284 Chapter 285 Chapter 286 Chapter 287 Chapter 288 Chapter 289 Chapter 290 Chapter 291 Chapter 292 Chapter 293 Chapter 294 Chapter 295 Chapter 296 Chapter 297 Chapter 298 Chapter 299 Chapter 300 Chapter 301 Chapter 302 Chapter 303 Chapter 304 Chapter 305 Chapter 306 Chapter 307 Chapter 308 Chapter 309 Chapter 310 Chapter 311 Chapter 312 Chapter 313 Chapter 314 Chapter 315 Chapter 316 Chapter 317 Chapter 318 Chapter 319 Chapter 320 Chapter 321 Chapter 322 Chapter 323 Chapter 324 Chapter 325 Chapter 326 Chapter 327 Chapter 328 Chapter 329 Chapter 330 Chapter 331 Chapter 332 Chapter 333 Chapter 334 Chapter 335 Chapter 336