Chapter 71

Закончив свои суеты, Сяосяо тут же встала, быстро открыла дверь и выбежала из гостевой комнаты.

Лянь Чжао стоял у двери. Увидев, что она выходит, он слегка улыбнулся.

Сяо Сяо была ошеломлена. Лянь Чжао переоделся из обычной одежды в повседневную домашнюю. Семья Лянь ценила боевые искусства, и его темно-зеленая мантия с узкими рукавами и затянутой талией, вероятно, предназначалась для удобства верховой езды и стрельбы из лука. Его волосы были аккуратно собраны и украшены нефритовым кулоном. Его наряд заставил Сяо Сяо подумать о таких словах, как «элегантный джентльмен», «красивый и утонченный» и «необыкновенный». Однако, если обычно она хвасталась и выдумывала истории, не задумываясь, то сейчас она была безмолвна, совершенно ошеломлена.

Лянь Чжао посмотрел на него и улыбнулся: «Рукава твоей одежды немного длинноваты…»

Сяо Сяо пришла в себя и посмотрела на свою одежду. Ее ей дала служанка, сказав, что она специально для нее сшила. Однако из-за ее миниатюрной фигуры одежда была ей немного велика.

«Было бы лучше, если бы кто-нибудь пришел и сшил его на заказ по вашим спецификациям». Лянь Чжао взглянула на группу служанок, наблюдавших за суматохой, и сказала: «Неужели ни у кого из вас нет работы?»

Служанки захихикали и сказали: «Молодой господин, пионы в заднем саду в полном цвету. Вы должны показать их юной госпоже!»

Лянь Чжао кивнул и сказал Сяо Сяо: «Пойдем, я тебе все покажу».

Служанка толкала и пихала Сяо Сяо, и та догнала Лянь Чжао по темпу ходьбы.

Сяо Сяо наблюдала за удаляющейся фигурой Лянь Чжао и тихо пошла дальше. Лянь Чжао замедлил шаг, подождал, пока она подойдет к нему, а затем, подстроившись под ее темп, пошел рядом.

«Чтобы посмотреть на пионы?» — спросил он.

"А? Да ладно..." - ответила Сяо Сяо.

Лянь Чжао улыбнулся и сказал: «Ну... моя комната прямо впереди».

Сяо Сяо внезапно остановилась и сказала: «Мой учитель сказал, что девушкам нельзя просто так заходить в мужские туалеты!» Сяо Сяо выглядела серьезной и праведной.

Лянь Чжао был ошеломлен, широко раскрыв глаза и потеряв дар речи.

Маленькая Сяо озорно хихикнула и собиралась добавить еще несколько слов. Внезапно она услышала тихое, мелодичное "Мяу~".

Кошка? Слегка обернувшись, я увидел позади себя трехцветную черепаховую кошку, присевшую на корточки.

Лянь Чжао рассмеялся, подошел, взял кошку на руки и спросил: «Откуда ты узнал, что я вернулся?»

Кот лениво мяукнул, прижался головой к его шее и довольно замурлыкал.

Сяо Сяо посмотрела на человека и кошку и рассмеялась: «Ваша кошка?»

«Хм», — сказала Лянь Чжао, нежно поглаживая кошку.

Когда Сяо Сяо подошла, она увидела, как кошка прищурилась, глядя на нее. Она протянула руку и нежно погладила кошку по голове. Кошка закрыла глаза и не оказала никакого сопротивления.

«Она спит?» — спросила Сяосяо, глядя на неподвижную кошку.

В улыбке Лянь Чжао мелькнула нотка грусти. «Возможно, оно стареет... Оно долго спит и почти не двигается...»

Сяо Сяо помолчала немного, затем взяла кошачью лапу и с улыбкой спросила: «Как её зовут?»

Лянь Чжао слегка нахмурился, помедлил и сказал: "...Хуа Хуа".

"Хуа Хуа?" — Сяо Сяо моргнула, а затем рассмеялась. Ну, кто бы мог подумать, что у кота из знатной семьи Лянь будет такое имя?

Лянь Чжао начал: «Я был тогда молод, поэтому выбранное мной имя было немного слишком простым…»

«Вовсе нет, молодой господин, выбранное вами имя поистине замечательное и незабываемое!» — Сяо Сяо хлопнула в ладоши, сдерживая смех.

«Разве это не смешно?» — недовольно спросил Лянь Чжао, глядя на неё.

Сяо Сяо снова рассмеялся: «Хуа Хуа…»

«…» Лянь Чжао потерял дар речи.

В этот момент раздался спокойный мужской голос: "Лянь Чжао?"

Лянь Чжао поднял голову и улыбнулся: «Дядя».

Сяо Сяо обернулась и увидела мужчину лет сорока, медленно идущего к ней. Внезапно по телу пробежал холодок. У мужчины был ужасный шрам над глазом, и, судя по его движениям, он явно был слеп.

Она отчетливо помнила слова Лянь Чжао: «...Семнадцать лет назад Мастер Призраков ворвался в семью Лянь. Многие погибли, пытаясь остановить его. Мой дядя тоже ослеп из-за этого...»

После обмена несколькими любезностями с мужчиной Лянь Чжао представил Сяо Сяо, сказав: «Сяо Сяо, это мой дядя по мужу».

Мужчина улыбнулся и сказал: «Чжу Чэньян, госпожа Цзо, очень приятно познакомиться с вами».

Сяо Сяо не могла произнести ни слова, она просто безучастно смотрела ему в глаза. Шрам тянулся справа налево, пересекая его глаза. Тот, кто причинил ему боль, явно не сдерживался. И неужели этим человеком был её хозяин?

«Мисс Цзо?» — снова спросил Чжу Чэньян, услышав её молчание.

Сяо Сяо неосознанно отступил на несколько шагов назад: "Э-э... приятно познакомиться..."

Чжу Чэньян слегка улыбнулся и сказал: «Я больше не буду вас беспокоить».

Закончив говорить, он ушёл.

Сяо Сяо проводил его взглядом. Он шел медленно, и время от времени протягивал руку и слегка касался стены.

«Сяосяо, что случилось?» — недоуменно спросил Лянь Чжао, заметив её пристальный взгляд.

Она слегка повернула голову и сказала: «А? Ничего страшного... это глаза твоего дяди...»

Выражение лица Лянь Чжао стало суровым. После недолгой паузы он сказал: «Старая травма уже не представляет серьёзной опасности…»

В этот момент Сяо Сяо вспомнил еще одну фразу, которую он когда-то сказал: «...Хотя я был тогда молод и не помнил этого, этот долг перед „Мастером Призраков“ должен быть погашен...»

Она не могла описать свои чувства в тот момент; всё, что она чувствовала, — это нарастающее чувство угнетения в груди.

«Кстати…» — Лянь Чжао сменил тему и спросил: «Сяосяо, что ты любишь есть?»

«Что?» — спросила Сяо Сяо. — «Я всё ем».

Лянь Чжао выглядел несколько обеспокоенным. «Наверняка есть люди, которые тебе особенно нравятся, верно?»

Сяо Сяо немного подумал, а затем сказал: «Яйцо».

«Яйца?» — Лянь Чжао рассмеялся. «Хорошо».

Улыбка Сяо Сяо застыла; она не знала, что делать.

...

Позже тем вечером в доме Лянь подали ужин. На столе стояла тарелка с яичницей-болтуньей. Слева и справа лежали приготовленная на пару сельдь, жареные креветки, свинина по-дунпоски и курица, приготовленная на пару с вином… Эта тарелка с яичницей-болтуньей выглядела совершенно неуместно. Сяо Сяо стоял перед столом, не зная, что сказать.

«Мисс Цзо, пожалуйста, садитесь», — сказал Лянь И с улыбкой, садясь на главное место.

Она слегка улыбнулась и несколько скованно села.

Госпожа Лянь села рядом с Сяо Сяо и, увидев её напряжённое выражение лица, улыбнулась и сказала: «Не знаю, подойдут ли вам эти блюда… Чжаоэр, эта девочка, даже не спросила заранее, просто сказала про яйца. Существует бесчисленное множество способов приготовления яиц. Даже шеф-повар на кухне в замешательстве…»

Лянь Чжао несколько неловко пожаловался: «Я никогда раньше не готовил, откуда мне знать об этом…»

Услышав это, госпожа Лянь покачала головой: «Сяосяо, пока довольствуйся этим…»

«Ха, невестка, ты просишь Сяосяо довольствоваться этой яичницей-болтуньей или Чжаоэр?» — рассмеялась Лянь Ин.

Госпожа Лиан слегка удивилась и сказала: «Конечно, это яичница-болтунья!»

«Ох…» — ответила Лянь Ин, но в её голосе явно звучал глубокий смысл.

В этот момент служанки, обслуживавшие их с обеих сторон, разразились смехом.

Лянь И несколько раз кашлянул и сказал: «Все голодны, давайте начнём есть».

Смех резко прекратился, все взяли палочки для еды и начали есть.

Сяо Сяо тихо сидел, наблюдая за людьми за столом. Госпожа Лянь нахмурилась и тихо пожаловалась Лянь И. Лянь И вздохнул и мягко напомнил об этом Лянь Ин, сидевшей рядом. Лянь Ин, однако, казалось, ничего не замечала и продолжала есть. Чжу Чэньян, сидевший слева от Лянь И, слабо улыбнулся, оставаясь нерешительным. Слева от Чжу Чэньяна Лянь Чжао все еще выражал некоторое недовольство, а Лянь Юй, сидевший рядом, утешал его улыбкой.

«Сяосяо, почему ты не ешь?» — спросил Лянь Чжао, увидев, что она не ест.

Сяо Сяо очнулась от своих раздумий, взяла палочки для еды и сказала: «Я думаю, какое блюдо съесть первым!» Она взглянула на стол, а затем потянулась к тарелке с яичницей-болтуньей.

Внезапно за столом воцарилась полная тишина.

Ее маленькая рука замерла в полном недоумении. Проследив за взглядами окружающих, она посмотрела на свою руку. Палочки для еды были скрещены, указательный палец слегка приподнят. Многие ругали ее за такое положение палочек — это было крайне невежливо и неприлично. Беспомощная, она лишь пыталась подражать другим. Она и представить себе не могла, что сегодня нечаянно раскроет свою истинную сущность.

Она робко подняла голову и посмотрела на толпу.

«Брат, посмотри…» — внезапно серьезно произнес Лянь Ю, — «Я не единственный, кто держит палочки для еды вот так».

Сяо Сяо был ошеломлен и повернулся, чтобы посмотреть на Лянь Чжао.

Лянь Чжао был несколько смущен и потерял дар речи.

«Хе-хе, конечно, ты не единственный», — сказала Лянь Ин. «Твой старший брат тоже так держал палочки для еды, когда был маленьким». Она повернулась к Лянь И: «А ты, старший брат… вообще-то…»

«Кхм!» — недовольно перебил Лянь И. — «Зачем все эти формальности? Раньше, когда мы охраняли границу, мы ели руками, не так ли?»

Лянь Ин вздохнула: «Опять эти воспоминания о старых временах?... Эх, эти креветки очень вкусные, они остынут, если мы их не съедим!»

«Да, в холодном виде оно будет невкусным!» — согласилась госпожа Лянь, взяв палочки для еды.

«Инъэр, не ешь только мясо…» — сказала Чжу Чэньян.

«Эй? Ты же этого не видишь, откуда тебе знать, что я ем только мясо?» — недовольно сказала Лянь Ин.

Чжу Чэньян сказал: «Не нужно смотреть. Мы можем догадаться».

«Ты…» — Лянь Ин слегка рассердилась, внезапно схватила большой кусок мяса и положила его в миску Чжу Чэньяна. — «Тогда тебе не следует есть только овощи. Мужчинам нужно есть больше мяса!»

За обеденным столом тут же оживилось, и никто не обратил внимания на маленькую девочку, держащую в руках палочки для еды.

Сяо Сяо улыбнулась, взяла палочками кусочек яичницы и положила его в рот. Ароматный и восхитительный вкус невольно вызвал у нее улыбку. Но в душе она все больше и больше тревожилась.

Сяо Сяо вспоминает, что когда ей было пятнадцать лет, однажды вечером за ужином её учитель посмотрел на неё и несколько раз вздохнул.

И вот, держа в руках миску с рисом, она недовольно сказала: «Учитель, даже если еда, которую я готовлю, невкусная, не стоит так вздыхать».

Хозяин улыбнулся, взял кусочек еды и положил в рот, сказав: «Дело не в том, что твоя еда плохая, просто я вдруг вспомнил, что ты достигла возраста, когда тебе пора жениться».

Услышав это, Сяосяо, которая до этого угрожала использовать доуфу, с грохотом ударила палочками по столу. Ее глаза расширились, и она воскликнула: «Что? Выйти замуж?»

Учитель серьезно кивнул: «Да. Женщина должна выйти замуж, достигнув совершеннолетия. Вы намерены оставаться верной своему учителю до конца жизни?»

Она откусила небольшой кусочек палочками и спросила: «Разве это запрещено?»

Хозяин покачал головой и рассмеялся: «Когда встретишь мужчину, который тебе понравится, поймешь, как глупо ты себя вела только что».

Сяо Сяо подняла голову и вздохнула: «Господин, с вами, таким замечательным человеком, боюсь, я не найду никого лучше вас…»

Не раздумывая, хозяин постучал её по голове палочками для еды, сказав: «Какая наглость — смеешь шутить над своим хозяином! Ты сама напрашиваешься!»

Она слегка прикрыла голову, на ее лице застыл печальный вид.

Учитель вздохнул и сказал: «Дочь подобна дереву, которое нельзя держать дома. Однажды ты встретишь мужчину, которого полюбишь. Тогда я не знаю, какое место займу».

Сяо Сяо моргнула и спросила: «Что это за любовь?»

Хозяин дотронулся до лба и вздохнул. Но постепенно его взгляд стал слегка печальным. Он улыбнулся и поднял глаза, сказав: «Если однажды твой хозяин причинит ему боль, и ты будешь ненавидеть меня за это, то пусть так и будет».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin