Chapter 69

На следующее утро Е Цан проснулся рано.

Вчера он пережил столько всего, и думал, что инцидент с фанатками-сасэнками вызовет у него кошмары, но он уснул без снов и проспал до самого рассвета.

Он невольно взглянул на соседнюю кровать и, к своему удивлению, обнаружил, что Шэнь Хуай всё ещё спит.

Е Цан достал телефон, чтобы посмотреть время, затем встал и оделся. Сначала он хотел умыться, но потом, по какой-то причине, встал с постели и на цыпочках подошёл к кровати Шэнь Хуая.

Шэнь Хуай спал в удобной позе, аккуратно сложив руки на одеяле, и дышал ровно и медленно.

Ее черные волосы ниспадали по обеим сторонам лба, надбровные дуги были высоко подняты, отбрасывая легкую тень на глубоко посаженные глаза, длинные и густые ресницы послушно покоились на веках, а уголки рта, расслабленные во сне, были слегка приподняты, что делало ее настолько очаровательной, что сердце замирало от умиления.

Е Цан протянул руку, желая коснуться уголка его рта, но Шэнь Хуай внезапно открыл глаза.

Рука Е Цана мгновенно застыла.

Шэнь Хуай прищурился, разглядывая человека перед собой; его голос, слегка гнусавый от пробуждения, спросил: «Что вы делаете?»

Е Цан быстро убрал руку и небрежно сказал: «Я как раз собирался тебя разбудить… Сначала я пойду умыюсь».

Шэнь Хуай был настроен скептически, но, увидев Е Цана, он снова и снова прокручивал в голове вчерашнюю сцену и невольно отводил взгляд.

Е Цан, чувствуя себя виноватым, не смел взглянуть на Шэнь Хуая.

Утро прошло мирно, каждый из них был погружен в свои мысли.

Умывшись и позавтракав, они вдвоём поспешно отправились в больницу. Зная, что девочка вне опасности и её рано утром перевели в обычную палату, они направились туда.

Однако, прежде чем они успели дойти до палаты, изнутри послышался спор. Несколько обеспокоенные, они ускорили шаг.

-

В палате на больничной койке сидела светлокожая девушка с безразличным и спокойным выражением лица. Напротив нее стояла пара, которая осыпала ее оскорблениями.

Стоящий рядом полицейский, выглядевший смущенным, продолжал советовать: «Господин и госпожа Чу, ребенок только что проснулся и еще очень слаб. Если она что-то нарушит, вы сможете наказать ее позже. А сейчас пусть отдохнет».

Полиция тоже оказалась в безвыходном положении. Вчера они прибыли на место преступления и обнаружили у реки сумку. Из вещей девушки они выяснили, что её зовут Чучу, и она только что окончила среднюю школу. Они не знали, почему она хотела прыгнуть в реку, чтобы покончить жизнь самоубийством. Они пытались связаться с её родителями прошлой ночью, но смогли сделать это только сегодня утром. В больнице им также сообщили, что Чучу вне опасности, поэтому они поехали туда вместе с ними. Однако, как только они вошли, не успев даже обменяться несколькими словами, пара начала их оскорблять.

Полиция опасалась расстроить девушку, поэтому им оставалось лишь всячески уговаривать её. Напротив, девушка, похоже, совсем не хотела совершать самоубийство; она была очень спокойна.

Когда Е Цан и Шэнь Хуай постучали в дверь и вошли, полицейские почувствовали, будто увидели спасителей.

«Господин Чу, именно эти двое джентльменов спасли Чу Чу».

Господин Чу повернулся к ним двоим и нетерпеливо сказал: «Неужели? Я поручу своему секретарю перевести вам деньги в качестве вознаграждения, а также в качестве платы за молчание. Ради репутации Чу Чу, пожалуйста, не распространяйте эту информацию».

Шэнь Хуай нахмурился, не из-за высокомерного тона мужчины, а потому что его дочь только что попала в аварию и была на грани смерти, но он не проявлял никакого беспокойства о ее здоровье, а заботился лишь о таких поверхностных вещах, как репутация.

Закончив говорить, господин Чу повернулся к Чу Чу и сказал: «Я не буду тебя винить за такой позорный поступок по отношению к семье. После выписки из больницы оставайся дома и больше не устраивай беспорядков!»

Чу Чу спокойно сказала: «Вернись и выдай себя замуж за сорокалетнего старика, в качестве инструмента политического брака?»

Услышав её слова, г-н Чу пришёл в ярость: «Что за чушь ты несёшь! У тебя плохие оценки, нет таланта, и ты даже в университет не поступишь. Я разрешаю тебе выйти замуж раньше только потому, что думаю о твоём будущем!»

Чу Чу: «Ты даже в таком высокопарном тоне можешь говорить о продаже своей дочери ради личной выгоды. Я тебя сильно недооценил».

Господин Чу: "Ты ублюдок!"

Он пришел в ярость и попытался ударить Чу Чу, но она подняла голову и посмотрела на него холодным взглядом, от которого мистер Чу почувствовал холодок и не смог заставить себя взмахнуть рукой.

Полиция воспользовалась случаем, чтобы остановить его: «Давайте обсудим это, не прибегайте к насилию».

Господин Чу очнулся от оцепенения, его гнев нарастал: «Негодяй! Я обеспечиваю тебя едой и одеждой! Так ты мне отплачиваешь?!»

«Нет, я так не думаю», — Чу Чу слабо улыбнулась. «Мне принадлежит 50% акций вашей компании. Я получаю свои дивиденды, так зачем мне нужно, чтобы вы меня обеспечивали?»

Услышав это, г-н Чу отреагировал так, словно его задели за живое, и сердито возразил: «Что вы имеете в виду?»

Чу Чу спокойно сказал: «Это ничего не значит. Эта компания изначально принадлежала моей матери. После женитьбы на ней ты завел любовницу и стал причиной ее смерти…»

Господин Чу так разозлился, что запрыгал от радости: «Что за чушь вы несёте! Ваша мать умерла от болезни!!»

Чу Чу: «Хорошо, после того, как вы с вашей госпожой так её разозлили, что она умерла от болезни…»

Г-н Чу: "Черт возьми! Она умерла от рака груди! Кто ее расстроил?!"

Чу Чу с сомнением спросила: «Так это всегда показывают по телевизору, не так ли? Хорошо, значит, это ты и другая женщина…»

Господин Чу пришёл в ярость: «Никакой любовницы не было! Я познакомился с вашей тётей У только после смерти вашей матери!!»

Женщина рядом с ней закрыла лицо руками и сказала: «Чучу, я знаю, ты всегда меня ненавидела, но ты не можешь распространять такие слухи только потому, что ненавидишь меня…»

Чу Чу: «Госпожа Ву, когда вы плачете, вам следует немного сильнее нахмурить брови и сделать глаза чуть краснее. Было бы еще лучше, если бы вы проронили пару слезинок. В вашем нынешнем виде ваша игра слишком непрофессиональна».

Госпожа Чу: "..."

Господин Чу был так зол, что потерял дар речи. Указав дрожащим пальцем на Чу Чу, он сказал: «Хорошо, хорошо, ты думаешь, что уже совсем взрослый? Я больше не могу тебя контролировать! Забудь о том, чтобы получить от меня хоть копейку!»

Госпожа Чу быстро посоветовала: «Чучу, не спорь с отцом, признай свою ошибку как можно скорее…»

Чу Чу с любопытством спросила: «Я ничего плохого не сделала, зачем мне в этом признаваться?»

Господин Чу пришел в ярость и оттолкнул руку госпожи Чу: «Зачем ты все еще пытаешься ее уговорить! Уходи! Я сделаю вид, что у меня никогда не было этого внебрачного ребенка!!»

Чу Чу: "Подожди минутку."

Господин Чу предположил, что Чу Чу испугался его слов и хотел извиниться, поэтому он повернулся и усмехнулся: «Ты знаешь, что не прав? Если ты будешь меня слушать с этого момента…»

Чу Чу не собиралась признавать свою ошибку, а серьёзно спросила: «То, что ты только что сказала, означает, что ты хочешь разорвать наши отношения отца и дочери?»

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170