Chapter 348

В ожидании Вэй Мошэн сидел на сиденье снаружи, рассматривая на телефоне документы, присланные ему помощником.

Раньше его не волновало, станет ли он наследником семьи Вэй, поскольку он считал, что этой семье не хватает человеческого тепла.

Но теперь, когда Ю Тан вернулся, ему приходится смириться с окружающими его людьми и вещами.

Юй Тан вышла с чаем с молоком и увидела, как Вэй Мошэн листает документы. Она почувствовала себя немного беспомощной и убитой горем.

Я достал телефон, тайком сделал снимок и сохранил его.

Юй Тан передал молочный чай Вэй Мошэну: «Я проверил справочник».

«В этом месте самый лучший молочный чай с красной фасолью».

Вэй Мошэн убрал телефон, взял его и увидел, что Юй Тан держит чашку фруктового чая.

Вставив соломинку в молочный чай, Вэй Мошэн сделал глоток, его глаза сладко прищурились, выражая довольное, кошачье, выражение лица.

— Вкусно? — спросил Юй Тан, стоявший рядом. Вэй Мошэн кивнул: — Вкусно, и красная фасоль тоже очень вкусная.

«Тогда дай мне попробовать». Не обращая внимания на толпу, которая уже обернулась, чтобы посмотреть на них, Юй Тан осторожно взял Вэй Мошэна за руку, сделал глоток, а затем протянул ему свой фруктовый чай: «Тебе тоже стоит попробовать мой».

Вэй Мошэн был ошеломлен.

Они стояли очень близко друг к другу, и это было общественное место.

Благодаря своей внешности они, естественно, оказывались в центре внимания.

Под таким пристальным вниманием даже самый обычный акт обмена напитками необъяснимым образом заставляет сердце биться чаще.

На бледном лице Вэй Мошэна появился лёгкий румянец. Он быстро отпил глоток фруктового чая Юй Тана, затем поспешно начал пить свой чай с молоком, стараясь опустить голову так, чтобы чёлка закрывала глаза, что выдавало в нём неописуемую юношескую неловкость.

— Ты стесняешься? — Юй Тан усмехнулся. — Дома ты таким не бываешь.

Он намеренно понизил голос и поддразнил: «Разве ты не составил меморандум, чтобы проверить их на мне по одному?»

Почему ты снова стал таким наивным?

«Где же обещанный лес, горячие источники и униформа...? Хм?»

Последние звуки «мм» повысились по тону, обладая непреодолимым очарованием, от которого у Вэй Мошэна по спине пробежали мурашки, заставив его резко прекратить пить молочный чай.

Он крепко сжал бумажный стаканчик, едва не раздавив его, а его темные глаза стали глубокими и непостижимыми.

Ни один мужчина не сможет устоять перед такими поддразниваниями со стороны любимой.

Он был таким же.

Следует отметить, что провокация Юй Тана была идеально выверена по времени и напрямую довела Вэй Мошэна до предела его возможностей.

Он схватил Юй Тана за руку, сделал несколько быстрых шагов к безопасному проходу, прижал его к стене, их носы соприкоснулись, их дыхание смешалось, горячее и манящее.

Сердцебиение было очень громким.

Эти двое оказались в узкой слепой зоне камер видеонаблюдения.

«Это не лес, это не горячий источник...»

«Торговый центр…» — Вэй Мошэн, глядя на стоявшего перед ним мужчину, хриплым голосом спросил: «Вам нравится?»

Ю Тан был слегка ошеломлен, осознав, что наконец-то довел этого человека до предела.

Это подарило мне огромное чувство удовлетворения и странное, озорное чувство веселья.

Более того, это тайное чувство вызвало прилив адреналина, и незаметно распространилось скрытое возбуждение и желание.

Похоже, эта любовная связь действительно очень сильна и даже развратила его...

Подумав об этом, он протянул руки и с готовностью обхватил ими шею Вэй Мошэна, притягивая его к себе.

Одновременно с этим она слегка наклонила голову и коснулась мягких губ молодого человека.

Он вздохнул...

"нравиться……"

«Мне это очень нравится...»

Глава 20

Первый случай воскрешения злодея (20)

Вэй Мошэн услышал, как рушится его собственное здравомыслие.

Он вцепился кулаком в стену, повернул голову и не смог удержаться, чтобы не углубить поцелуй.

Из царства богов, Маленькая Золотая, обладая общим зрением, стала свидетельницей этой сцены. Прикрыв глаза и выглядывая сквозь пальцы, она продолжала восклицать: «Ух ты, Хозяин так хорошо умеет флиртовать! Такой милый! Можно ли мне посмотреть на это бесплатно?»

Бай Фэн неторопливо посмотрел на него и спросил: «В чём разница между тем, чтобы это скрывать и не скрывать?»

Сяо Цзинь парировал: «Я это скрыл!»

Бай Фэн поднял бровь, поднес палец к лицу Сяо Цзиня и спросил: «А сколько их?»

"Эй! Ты что, дурак?"

«О... один.»

Сяо Цзинь тут же понял, что его обманули, поэтому перестал пытаться это скрывать и отпустил ситуацию, сказав: «Хм, тогда я просто посмотрю открыто! Хочу посмотреть, хочу посмотреть!»

В следующее мгновение Бай Фэн закрыл ей глаза и обнял её.

— Какой смысл просто смотреть? — спросил Бай Фэн. — Разве не лучше было бы помочь тебе попрактиковаться и воспроизвести это?

"О нет! Не подходите ближе!"

Поскольку Бай Фэн прекратил всякое общение, Юй Тан понятия не имел, что они говорили или делали.

Даже если бы он знал, он ничего не мог бы сделать в тот момент.

Шелковый шарф был разорван, пальцы коснулись горячей кожи, и Вэй Мошэн поцеловал свой кадык, нежно покусав его.

Ощущение того, что жизнь находится в руках молодого человека перед ним, вызвало у Юй Тана мурашки по коже.

"Тантан, не стоит меня больше недооценивать..." Горячие ладони Вэй Мошэна сжали талию мужчины, жар проник сквозь тонкую ткань и достиг сердца Юй Тана.

«В противном случае, я не знаю, смог бы ли я продержаться...»

Юй Тан почувствовал его напряженное состояние.

Придя в себя, она рассмеялась.

Затем... он безжалостно оттолкнул человека и сказал: "Прыгающий батут, если мы сейчас же не пойдем, то пропустим время".

Сказав это, он толкнул дверь аварийного выхода, обернулся и помахал Вэй Мошэну: «Пошли, я пойду впереди».

Вэй Мошэн был совершенно ошеломлен этим неожиданным поворотом событий.

Он хотел последовать за ним, но, бросив взгляд вниз, замер на месте.

Юй Тан, стоя у двери в свете фонаря, поднял брови и сказал: «Почему бы тебе сначала не сходить в туалет?»

Сидя в зоне ожидания у батута, Юй Тан закончил игру и увидел, как Вэй Мошэн вышел из туалета.

На ее волосах все еще оставались капли воды, а это означало, что она умылась в ванной, чтобы охладиться.

Юй Тан встал, протянул руку, чтобы вытереть капли воды с Вэй Мошэна, и сказал: «Давай сегодня вечером, когда вернёмся домой, приготовим грушевый суп, чтобы тебе было легче охладиться».

Вэй Мошэн понял, что в его голосе слышится насмешка, и свирепо посмотрел на него, его глаза покраснели от сдерживаемого гнева.

"Ха-ха, ты такой милый." Ю Тан погладила его по голове, и её сердце смягчилось.

Вэй Мошэн сердито оттолкнул его руку и проигнорировал.

Ю Тан не рассердился. Он достал противоскользящие носки, которые ему выдали сотрудники, и протянул: «Хорошо, не сердись. Иди переоденься. Скоро настанет наша очередь».

Вэй Мошэн на самом деле не злился; он просто чувствовал разочарование, потому что ему некуда было выплеснуть свой гнев после того, как его спровоцировали.

Она схватила нескользящие носки, надела их и последовала за Ю Таном на батут, держась на расстоянии, чтобы не подходить слишком близко.

Юй Тан поднял бровь, подошел к краю помещения, притворился, что падает, и тихонько всхлипнул.

И действительно, в следующий момент Вэй Мошэн, который до этого уклонялся от него, воспользовался высокой платформой. Хотя под ней была мягкая подушка, если бы он упал, находясь в неправильном положении, он все равно...

Он уже почти закончил фразу, когда встретился с хитрым взглядом Юй Тана и замер.

"ты……"

"Эй, дай мне!" Юй Тан схватил Вэй Мошэна и швырнул его вбок на батут.

Не успев даже встать, Вэй Мошэн быстро поднялась на ноги и начала дико прыгать.

Из-за этого Вэй Мошэн несколько раз не мог удержаться на ногах и, раскачиваясь, лишь слегка покачивался из стороны в сторону.

Юй Тан, будучи особенно озорным, вскочил и рассмеялся, воскликнув: «Эй, это так весело!»

"Ах Шэн, почему ты не можешь встать?"

"Значит, ты так плохо играешь?"

Вены на лбу Вэй Мошэна пульсировали.

В душе он по-прежнему остаётся просто большим парнем с необъяснимым соревновательным духом.

После минуты издевательств Вэй Мошэн наконец-то потерял самообладание, схватил Юй Тана за штанину и потащил его на батут!

И тут! Оно начало бешено и неустанно биться!

«Ты безжалостен!» — воскликнул он, пытаясь подняться, но Вэй Мошэн был тяжелее его. Из-за его неустанных и диких прыжков его можно было только швырять, как соленую рыбу.

«Вэй Мошэн!» — наконец крикнул он, больше не в силах сдерживаться. В следующее мгновение его снова подбросило вверх, но на этот раз он не приземлился.

Вместо этого она оказалась крепко в объятиях молодого человека.

Все еще ношу как принцессу.

Время словно остановилось. Вэй Мошэн крепко держал Юй Тана, наклонив голову, как бы предлагая ему посмотреть на ту пару, словно сам хотел сделать то же самое. Однако мальчик споткнулся и упал на батут вместе с девочкой.

Затем он повернулся и пристально посмотрел на Юй Тана, на его губах играла улыбка, а глаза сияли и были полны предвкушения.

Словно он говорил: «Восхваляйте меня, восхваляйте меня!»

Юй Тан разразился смехом.

Гнев, вызванный предыдущими издевательствами этого человека, утих, и они не могут перестать смеяться.

Он протянул руку и взъерошил волосы Вэй Мошэна, сказав: «Эй, наш Ашэн всё ещё лучший».

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264