Capítulo 348

В ожидании Вэй Мошэн сидел на сиденье снаружи, рассматривая на телефоне документы, присланные ему помощником.

Раньше его не волновало, станет ли он наследником семьи Вэй, поскольку он считал, что этой семье не хватает человеческого тепла.

Но теперь, когда Ю Тан вернулся, ему приходится смириться с окружающими его людьми и вещами.

Юй Тан вышла с чаем с молоком и увидела, как Вэй Мошэн листает документы. Она почувствовала себя немного беспомощной и убитой горем.

Я достал телефон, тайком сделал снимок и сохранил его.

Юй Тан передал молочный чай Вэй Мошэну: «Я проверил справочник».

«В этом месте самый лучший молочный чай с красной фасолью».

Вэй Мошэн убрал телефон, взял его и увидел, что Юй Тан держит чашку фруктового чая.

Вставив соломинку в молочный чай, Вэй Мошэн сделал глоток, его глаза сладко прищурились, выражая довольное, кошачье, выражение лица.

— Вкусно? — спросил Юй Тан, стоявший рядом. Вэй Мошэн кивнул: — Вкусно, и красная фасоль тоже очень вкусная.

«Тогда дай мне попробовать». Не обращая внимания на толпу, которая уже обернулась, чтобы посмотреть на них, Юй Тан осторожно взял Вэй Мошэна за руку, сделал глоток, а затем протянул ему свой фруктовый чай: «Тебе тоже стоит попробовать мой».

Вэй Мошэн был ошеломлен.

Они стояли очень близко друг к другу, и это было общественное место.

Благодаря своей внешности они, естественно, оказывались в центре внимания.

Под таким пристальным вниманием даже самый обычный акт обмена напитками необъяснимым образом заставляет сердце биться чаще.

На бледном лице Вэй Мошэна появился лёгкий румянец. Он быстро отпил глоток фруктового чая Юй Тана, затем поспешно начал пить свой чай с молоком, стараясь опустить голову так, чтобы чёлка закрывала глаза, что выдавало в нём неописуемую юношескую неловкость.

— Ты стесняешься? — Юй Тан усмехнулся. — Дома ты таким не бываешь.

Он намеренно понизил голос и поддразнил: «Разве ты не составил меморандум, чтобы проверить их на мне по одному?»

Почему ты снова стал таким наивным?

«Где же обещанный лес, горячие источники и униформа...? Хм?»

Последние звуки «мм» повысились по тону, обладая непреодолимым очарованием, от которого у Вэй Мошэна по спине пробежали мурашки, заставив его резко прекратить пить молочный чай.

Он крепко сжал бумажный стаканчик, едва не раздавив его, а его темные глаза стали глубокими и непостижимыми.

Ни один мужчина не сможет устоять перед такими поддразниваниями со стороны любимой.

Он был таким же.

Следует отметить, что провокация Юй Тана была идеально выверена по времени и напрямую довела Вэй Мошэна до предела его возможностей.

Он схватил Юй Тана за руку, сделал несколько быстрых шагов к безопасному проходу, прижал его к стене, их носы соприкоснулись, их дыхание смешалось, горячее и манящее.

Сердцебиение было очень громким.

Эти двое оказались в узкой слепой зоне камер видеонаблюдения.

«Это не лес, это не горячий источник...»

«Торговый центр…» — Вэй Мошэн, глядя на стоявшего перед ним мужчину, хриплым голосом спросил: «Вам нравится?»

Ю Тан был слегка ошеломлен, осознав, что наконец-то довел этого человека до предела.

Это подарило мне огромное чувство удовлетворения и странное, озорное чувство веселья.

Более того, это тайное чувство вызвало прилив адреналина, и незаметно распространилось скрытое возбуждение и желание.

Похоже, эта любовная связь действительно очень сильна и даже развратила его...

Подумав об этом, он протянул руки и с готовностью обхватил ими шею Вэй Мошэна, притягивая его к себе.

Одновременно с этим она слегка наклонила голову и коснулась мягких губ молодого человека.

Он вздохнул...

"нравиться……"

«Мне это очень нравится...»

Глава 20

Первый случай воскрешения злодея (20)

Вэй Мошэн услышал, как рушится его собственное здравомыслие.

Он вцепился кулаком в стену, повернул голову и не смог удержаться, чтобы не углубить поцелуй.

Из царства богов, Маленькая Золотая, обладая общим зрением, стала свидетельницей этой сцены. Прикрыв глаза и выглядывая сквозь пальцы, она продолжала восклицать: «Ух ты, Хозяин так хорошо умеет флиртовать! Такой милый! Можно ли мне посмотреть на это бесплатно?»

Бай Фэн неторопливо посмотрел на него и спросил: «В чём разница между тем, чтобы это скрывать и не скрывать?»

Сяо Цзинь парировал: «Я это скрыл!»

Бай Фэн поднял бровь, поднес палец к лицу Сяо Цзиня и спросил: «А сколько их?»

"Эй! Ты что, дурак?"

«О... один.»

Сяо Цзинь тут же понял, что его обманули, поэтому перестал пытаться это скрывать и отпустил ситуацию, сказав: «Хм, тогда я просто посмотрю открыто! Хочу посмотреть, хочу посмотреть!»

В следующее мгновение Бай Фэн закрыл ей глаза и обнял её.

— Какой смысл просто смотреть? — спросил Бай Фэн. — Разве не лучше было бы помочь тебе попрактиковаться и воспроизвести это?

"О нет! Не подходите ближе!"

Поскольку Бай Фэн прекратил всякое общение, Юй Тан понятия не имел, что они говорили или делали.

Даже если бы он знал, он ничего не мог бы сделать в тот момент.

Шелковый шарф был разорван, пальцы коснулись горячей кожи, и Вэй Мошэн поцеловал свой кадык, нежно покусав его.

Ощущение того, что жизнь находится в руках молодого человека перед ним, вызвало у Юй Тана мурашки по коже.

"Тантан, не стоит меня больше недооценивать..." Горячие ладони Вэй Мошэна сжали талию мужчины, жар проник сквозь тонкую ткань и достиг сердца Юй Тана.

«В противном случае, я не знаю, смог бы ли я продержаться...»

Юй Тан почувствовал его напряженное состояние.

Придя в себя, она рассмеялась.

Затем... он безжалостно оттолкнул человека и сказал: "Прыгающий батут, если мы сейчас же не пойдем, то пропустим время".

Сказав это, он толкнул дверь аварийного выхода, обернулся и помахал Вэй Мошэну: «Пошли, я пойду впереди».

Вэй Мошэн был совершенно ошеломлен этим неожиданным поворотом событий.

Он хотел последовать за ним, но, бросив взгляд вниз, замер на месте.

Юй Тан, стоя у двери в свете фонаря, поднял брови и сказал: «Почему бы тебе сначала не сходить в туалет?»

Сидя в зоне ожидания у батута, Юй Тан закончил игру и увидел, как Вэй Мошэн вышел из туалета.

На ее волосах все еще оставались капли воды, а это означало, что она умылась в ванной, чтобы охладиться.

Юй Тан встал, протянул руку, чтобы вытереть капли воды с Вэй Мошэна, и сказал: «Давай сегодня вечером, когда вернёмся домой, приготовим грушевый суп, чтобы тебе было легче охладиться».

Вэй Мошэн понял, что в его голосе слышится насмешка, и свирепо посмотрел на него, его глаза покраснели от сдерживаемого гнева.

"Ха-ха, ты такой милый." Ю Тан погладила его по голове, и её сердце смягчилось.

Вэй Мошэн сердито оттолкнул его руку и проигнорировал.

Ю Тан не рассердился. Он достал противоскользящие носки, которые ему выдали сотрудники, и протянул: «Хорошо, не сердись. Иди переоденься. Скоро настанет наша очередь».

Вэй Мошэн на самом деле не злился; он просто чувствовал разочарование, потому что ему некуда было выплеснуть свой гнев после того, как его спровоцировали.

Она схватила нескользящие носки, надела их и последовала за Ю Таном на батут, держась на расстоянии, чтобы не подходить слишком близко.

Юй Тан поднял бровь, подошел к краю помещения, притворился, что падает, и тихонько всхлипнул.

И действительно, в следующий момент Вэй Мошэн, который до этого уклонялся от него, воспользовался высокой платформой. Хотя под ней была мягкая подушка, если бы он упал, находясь в неправильном положении, он все равно...

Он уже почти закончил фразу, когда встретился с хитрым взглядом Юй Тана и замер.

"ты……"

"Эй, дай мне!" Юй Тан схватил Вэй Мошэна и швырнул его вбок на батут.

Не успев даже встать, Вэй Мошэн быстро поднялась на ноги и начала дико прыгать.

Из-за этого Вэй Мошэн несколько раз не мог удержаться на ногах и, раскачиваясь, лишь слегка покачивался из стороны в сторону.

Юй Тан, будучи особенно озорным, вскочил и рассмеялся, воскликнув: «Эй, это так весело!»

"Ах Шэн, почему ты не можешь встать?"

"Значит, ты так плохо играешь?"

Вены на лбу Вэй Мошэна пульсировали.

В душе он по-прежнему остаётся просто большим парнем с необъяснимым соревновательным духом.

После минуты издевательств Вэй Мошэн наконец-то потерял самообладание, схватил Юй Тана за штанину и потащил его на батут!

И тут! Оно начало бешено и неустанно биться!

«Ты безжалостен!» — воскликнул он, пытаясь подняться, но Вэй Мошэн был тяжелее его. Из-за его неустанных и диких прыжков его можно было только швырять, как соленую рыбу.

«Вэй Мошэн!» — наконец крикнул он, больше не в силах сдерживаться. В следующее мгновение его снова подбросило вверх, но на этот раз он не приземлился.

Вместо этого она оказалась крепко в объятиях молодого человека.

Все еще ношу как принцессу.

Время словно остановилось. Вэй Мошэн крепко держал Юй Тана, наклонив голову, как бы предлагая ему посмотреть на ту пару, словно сам хотел сделать то же самое. Однако мальчик споткнулся и упал на батут вместе с девочкой.

Затем он повернулся и пристально посмотрел на Юй Тана, на его губах играла улыбка, а глаза сияли и были полны предвкушения.

Словно он говорил: «Восхваляйте меня, восхваляйте меня!»

Юй Тан разразился смехом.

Гнев, вызванный предыдущими издевательствами этого человека, утих, и они не могут перестать смеяться.

Он протянул руку и взъерошил волосы Вэй Мошэна, сказав: «Эй, наш Ашэн всё ещё лучший».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420 Capítulo 421 Capítulo 422 Capítulo 423 Capítulo 424 Capítulo 425 Capítulo 426 Capítulo 427 Capítulo 428 Capítulo 429 Capítulo 430 Capítulo 431 Capítulo 432 Capítulo 433 Capítulo 434 Capítulo 435 Capítulo 436 Capítulo 437 Capítulo 438 Capítulo 439 Capítulo 440 Capítulo 441 Capítulo 442 Capítulo 443 Capítulo 444 Capítulo 445 Capítulo 446 Capítulo 447 Capítulo 448 Capítulo 449 Capítulo 450 Capítulo 451 Capítulo 452 Capítulo 453 Capítulo 454 Capítulo 455 Capítulo 456 Capítulo 457 Capítulo 458 Capítulo 459 Capítulo 460 Capítulo 461 Capítulo 462 Capítulo 463 Capítulo 464 Capítulo 465 Capítulo 466 Capítulo 467 Capítulo 468 Capítulo 469 Capítulo 470 Capítulo 471 Capítulo 472 Capítulo 473 Capítulo 474 Capítulo 475 Capítulo 476 Capítulo 477 Capítulo 478 Capítulo 479 Capítulo 480 Capítulo 481 Capítulo 482 Capítulo 483 Capítulo 484 Capítulo 485 Capítulo 486 Capítulo 487 Capítulo 488 Capítulo 489 Capítulo 490 Capítulo 491 Capítulo 492 Capítulo 493 Capítulo 494 Capítulo 495 Capítulo 496 Capítulo 497 Capítulo 498 Capítulo 499 Capítulo 500 Capítulo 501 Capítulo 502 Capítulo 503 Capítulo 504 Capítulo 505 Capítulo 506 Capítulo 507 Capítulo 508 Capítulo 509 Capítulo 510 Capítulo 511 Capítulo 512 Capítulo 513 Capítulo 514 Capítulo 515 Capítulo 516 Capítulo 517 Capítulo 518 Capítulo 519 Capítulo 520 Capítulo 521 Capítulo 522 Capítulo 523 Capítulo 524 Capítulo 525 Capítulo 526 Capítulo 527 Capítulo 528 Capítulo 529 Capítulo 530 Capítulo 531 Capítulo 532 Capítulo 533 Capítulo 534 Capítulo 535 Capítulo 536 Capítulo 537 Capítulo 538 Capítulo 539 Capítulo 540 Capítulo 541 Capítulo 542 Capítulo 543 Capítulo 544 Capítulo 545 Capítulo 546 Capítulo 547 Capítulo 548 Capítulo 549 Capítulo 550 Capítulo 551 Capítulo 552 Capítulo 553 Capítulo 554 Capítulo 555 Capítulo 556 Capítulo 557 Capítulo 558 Capítulo 559 Capítulo 560