Chapter 491

Мой дом находится недалеко отсюда. Не хотели бы вы зайти в гости?

Глава 4

Воскресить злодея в седьмой раз (04)

Юй Сяо посмотрела на Юй Тана, в ее глазах отражалось красивое лицо мужчины.

Это знакомое, теплое чувство успокаивало боль в голове.

Он спросил: «Я доставлю тебе неприятности?»

Услышав отказ Юй Тана, он улыбнулся и согласился.

Благодаря волшебным пузырькам Юй Тана, используемым в качестве средства передвижения, Юй Сяо может свободно плавать в море.

Они спрятались за камнем, наблюдая, как мимо них проплывает стометровое глубоководное чудовище.

Вы также увидите группы светящихся маленьких рыбок, плавающих вокруг вас.

Ю Тан протянул руку, чтобы прикоснуться к рыбке, и маленькая рыбка закружилась вокруг его кончиков пальцев, образуя вокруг него спиральный ореол.

Его прекрасный ледяно-голубой хвост был покрыт плотно расположенными гладкими чешуйками, которые под светом переливались нежным фиолетовым оттенком.

Юй Сяо сидела в пузыре, безучастно наблюдая за взаимодействием мужчины и рыбы, ее сердце колотилось быстрее, чем когда-либо.

Он сказал: «Ютан, ты такая красивая».

Потеряв память, он стал откровенным и таким же наивным, как подросток.

Выражайте только самые искренние чувства.

Услышав похвалу, Юй Тан подплыл к Пузырю и с улыбкой сказал: «Спасибо…»

Поскольку пузырь представлял собой лишь прозрачную преграду, близкое расположение Юй Тана привело к тому, что его обнаженная грудь коснулась руки Юй Сяо, прижатой к пузырю. Юй Сяо почувствовала жжение и отдернула руку, услышав лишь тихий смех мужчины.

«Ты тоже очень красивая».

«Ты самый красивый человек, которого я когда-либо видел».

Под его нежным взглядом сердце Юй Сяо затрепетало. Она облизнула губы, собираясь что-то сказать, когда услышала вдалеке женские голоса.

«Принц Ютан, где вы были?» К Ютану подплыла светловолосая русалка с голубыми глазами. Ее грудь была прикрыта ракушкой, волосы украшены заколкой из ракушек, а на шее — ожерелье из ракушек. На ее лице читалась тревога: «Его Величество ищет вас повсюду, и в племени царит полный хаос!»

Там была ещё и маленькая девочка-русалка, на вид не старше семи-восьми лет. Слёзы текли из её глаз, когда она подбежала и обняла Юй Тана за талию, сдерживая рыдания, и сказала: «Брат, ты меня до смерти напугал! Я думала, тебя захватили люди! Слава богу, с тобой всё в порядке…»

В этот момент вокруг собрались русалки, разыскивавшие Юй Тана. Увидев Юй Сяо, сидящего внутри пузыря, их выражения лиц резко изменились, и они тут же направили на него оружие.

"Это человек?!"

«Посмотрите на эту форму, он что, солдат?!»

«Мы обречены! Если солдаты обнаружат местонахождение нашего племени, мы окажемся в серьёзной опасности!»

Его нужно немедленно убить!

Увидев это, Юй Тан быстро остановил своих соплеменников и сказал: «Всем привет, он не плохой человек! Он просто жалкий человек, потерявший память!»

«Ни один человек не заслуживает жалости! Столько наших людей были жестоко убиты и преследуемы людьми. Если мы видим людей, мы должны немедленно их убить! Лучше убить тысячу невинных людей, чем отпустить одного виновного на свободу! Мы должны сделать так, чтобы у них никогда не было возможности причинить нам вред!»

Видя, что они слишком взволнованы, Юй Тан предложил, чтобы решение принял король.

Ю Сяо была помещена под домашний арест в своей комнате до завершения расследования.

Русалки неохотно согласились.

Король и королева услышали, что Ютан был найден.

Они бросились туда в большой спешке.

Королева обняла Юй Тана и сказала: «Дитя твое, однажды ты меня до смерти напугаешь!»

«Почему ты просто не можешь остаться дома? Почему ты должен выходить на улицу каждый день? Разве ты не понимаешь, как опасно на улице?»

Король, с щетиной на лице и широко раскрытыми глазами, ударил кулаком по столу: «Я слышал, вы привезли человека? Вы знаете, насколько бесстыдными и опасными могут быть люди?!»

«Ты ведёшь себя невероятно безответственно! Ты так избалован, что совсем вышел из-под контроля!»

Зная, как сильно король и королева его любят, Юй Тан смягчил голос, извинился и успокоил супругов.

После того как они успокоились, он сказал: «Отец, мать, люди тоже делятся на добро и зло. Я чувствую, что этот человек отличается от других людей».

«Более того, я думаю, он генерал в империи Оро. Если мы сможем подружиться с ним и уговорить его вести переговоры с Её Величеством Королевой о правах наших русалок, то, возможно, нам больше не придётся скрываться».

«Дитя, ты слишком наивен, — сказал король. — Все дворяне империи Оро безжалостны и склонны к каннибализму. В их глазах мы, русалки, всего лишь игрушки и товар. Они никогда нас не отпустят!»

«Этот человек, достигший звания генерала, должен быть еще более хитрым и коварным. Возможно, мы доверяем ему в один момент, а в следующий он предаст нас, уничтожив всю расу русалок!»

«Прекратите за него заступаться. Он должен умереть сегодня ночью. Немедленно казните его!»

Как только король закончил говорить, весь дворец внезапно сильно затрясся.

Снаружи появился русалка и доложил: «Ваше Величество, гигантский морской змей нападает на дворец!»

«Мы просто не выдержим этого!»

"Гигантский морской змей?!" Король тоже был в шоке.

В глубинах моря обитают бесчисленные чудовища.

Русалкам приходится избегать не только людей, но и этих чудовищ, что делает условия их выживания крайне суровыми.

«Пусть сначала отступят женщины и дети!» — сказал король королеве. «Возьми Танъэр и Сашу и иди первыми. А я буду сражаться с гигантским питоном!»

Не успел он даже выйти из комнаты, как подошёл другой русалка и доложил: «Ваше Величество, гигантский питон убит!»

Все трое выглядели совершенно озадаченными.

Король, осознав произошедшее, поспешно спросил: «Кто его убил? Какой храбрый воин это сделал? Я непременно щедро его вознагражу!»

Лицо русала исказилось от ужаса, и он произнес: «Это… это люди, которых принц Ютанг вернул с собой…»

Когда Юй Тан выбежал наружу, он увидел, как Юй Сяо, под ужасающими взглядами всех русалок, открутил голову гигантского питона и начал швырять ее вверх и вниз.

Она помахала ему рукой, одарив его самой невинной и беззаботной улыбкой: «Ютан, я видела, как это причиняет боль вашим людям. Поэтому я приняла меры и разобралась с этим. Ты ведь не будешь меня винить, правда?»

"Пфф..." — Ю Тан не смог сдержать громкий смех.

Окружающие русалки отступили на несколько шагов назад, с трудом сглотнув.

Они это поняли.

Если этот человек хочет их уничтожить, то никто из них не выживет.

Юй Тан подошла к Юй Сяо и снова надела на неё кислородный пузырь.

Этот парень боролся, выдерживая давление океана, кашлял кровью, как будто не чувствовал никакой боли.

«Я так тебе благодарен, как я могу тебя винить?» — Он легонько коснулся лба Юй Сяо, прижимая его к мыльному пузырю: «Но в следующий раз не будь таким упрямым и береги себя».

Затем он подтащил Юй Сяо к царю и сказал царю, лицо которого теперь стало напряженным: «Отец, теперь ты понимаешь, что я говорю?»

Король взглянул на гигантского морского змея, длиной в сотни метров, лежащего у дворца, голова которого была залита кровью. Затем он посмотрел на Юй Сяо, чья улыбка была невинной и чистой. Он слегка приподнял губы, ответил доброй улыбкой и протянул руку Юй Сяо.

«Ха-ха, как приятно принимать друзей издалека. Генерал Ю, вы поели? Если нет, я сейчас же попрошу кого-нибудь что-нибудь приготовить».

Король: Я не трус, я просто следую своему сердцу!

Спасибо всем, кто подтолкнул меня к обновлению и за небольшие подарки! Прекрасного вам воскресенья!

Глава 5

Воскресить злодея в седьмой раз (05)

Поведение короля резко изменилось, и после недолгой паузы окружающие русалки с восторгом приняли Юй Сяо.

В конечном итоге, столкнувшись с подавляющей силой, им не оставалось ничего другого, как подчиниться.

Более того, Юй Сяо только что спас русалку прямо у них на глазах.

Если другая сторона по своей природе зла, то нет абсолютно никакой необходимости тратить силы на её спасение.

Возможно, принц Ютан прав; среди человечества еще остались хорошие люди.

Русалки едят сырую пищу. На пиру повар разделывает гигантского морского змея и раздает его всему племени.

Для русалок это была восхитительная трапеза.

Младшая сестра Юй Тана, русалка Саша, с полным ртом крови, облизнула острые зубы и спросила Юй Тана: «Брат, почему ты не ешь? Тебе больше всего нравится мясо морской змеи?»

Ю Тан не смог заставить себя съесть окровавленное мясо, поэтому ему ничего не оставалось, как ответить.

«Я поем чуть позже».

Его слова услышала Юй Сяо, стоявшая рядом с ним.

Мужчина взял кусок змеиного мяса, и по наитию в его ладони вспыхнуло пламя, поджарив мясо. Затем он передал его Юй Тану: «Юй Тан, мы, люди, все едим приготовленную пищу. Не хочешь попробовать приготовленное змеиное мясо?»

Юй Тан был ошеломлен.

Он не ожидал, что Юй Сяо окажется такой наблюдательной, зная, что он не может есть сырую пищу, поэтому она использовала свои способности, чтобы приготовить её для него.

И действительно, даже не помня этого, этот ребенок был так же внимателен ко мне, как и прежде.

"Спасибо..." Он улыбнулся, взял пирожное, откусил несколько кусочков и кивнул, сказав, что это очень вкусно.

Затем Юй Сяо удовлетворенно улыбнулась.

После банкета Юй Тан снова поговорил с королем и привел с собой Юй Сяо. Он выразил желание проводить Юй Сяо обратно на сушу.

Используя личность Юй Сяо, они вели переговоры с Ее Величеством Королевой, чтобы обеспечить соблюдение прав человека для русалок.

«Вам действительно нужно уходить?» — спросила королева, все еще обеспокоенная.

Но она не осмелилась напрямую поговорить с Юй Сяо, поэтому лишь осторожно взяла короля за руку и попросила мужа уговорить Юй Тана.

Король посмотрел на Юй Сяо, который сидел в пузыре и играл в «кошачью колыбель» с веревкой, которую он каким-то образом нашел. Он тяжело сглотнул и сказал: «Генерал Юй, мой сын Танъэр никогда раньше не был на суше. Мир людей слишком опасен для него. Почему бы тебе не вернуться самому? Мы отвезем тебя к морю, а потом вернем обратно».

Юй Сяо перестал играть в «кошачью колыбель», поднял взгляд на Юй Тана, а затем на короля и королеву, лица которых были полны напряжения.

Он покачал головой.

На самом деле он не лишен здравого смысла.

Местные русалки были напуганы его силой.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164 Chapter 165 Chapter 166 Chapter 167 Chapter 168 Chapter 169 Chapter 170 Chapter 171 Chapter 172 Chapter 173 Chapter 174 Chapter 175 Chapter 176 Chapter 177 Chapter 178 Chapter 179 Chapter 180 Chapter 181 Chapter 182 Chapter 183 Chapter 184 Chapter 185 Chapter 186 Chapter 187 Chapter 188 Chapter 189 Chapter 190 Chapter 191 Chapter 192 Chapter 193 Chapter 194 Chapter 195 Chapter 196 Chapter 197 Chapter 198 Chapter 199 Chapter 200 Chapter 201 Chapter 202 Chapter 203 Chapter 204 Chapter 205 Chapter 206 Chapter 207 Chapter 208 Chapter 209 Chapter 210 Chapter 211 Chapter 212 Chapter 213 Chapter 214 Chapter 215 Chapter 216 Chapter 217 Chapter 218 Chapter 219 Chapter 220 Chapter 221 Chapter 222 Chapter 223 Chapter 224 Chapter 225 Chapter 226 Chapter 227 Chapter 228 Chapter 229 Chapter 230 Chapter 231 Chapter 232 Chapter 233 Chapter 234 Chapter 235 Chapter 236 Chapter 237 Chapter 238 Chapter 239 Chapter 240 Chapter 241 Chapter 242 Chapter 243 Chapter 244 Chapter 245 Chapter 246 Chapter 247 Chapter 248 Chapter 249 Chapter 250 Chapter 251 Chapter 252 Chapter 253 Chapter 254 Chapter 255 Chapter 256 Chapter 257 Chapter 258 Chapter 259 Chapter 260 Chapter 261 Chapter 262 Chapter 263 Chapter 264