Chapter 31

«Если бы это произошло позже, неизбежно остались бы шрамы, но сейчас все в порядке», — ответил Гэ Дунсю, неосознанно скользя взглядом по другой ягодице. В его сердце поднялось странное чувство облегчения, словно он не мог допустить, чтобы на таком круглом и белоснежном прекрасном месте остались какие-либо изъяны.

"Правда?" — инстинктивно спросил У Иили с удивлением и облегчением.

Она искренне переживала, что оставит после себя уродливую, мясистую дыру.

«Ничего страшного, просто потерпите боль», — уверенно ответил Гэ Дунсю.

«Может, разрезать рану ножом, чтобы кровь потекла?» — спросила У Или, слегка побледнев.

Будучи вернувшейся из-за границы учёной и университетским профессором, У Или обладала широким кругозором и здравым смыслом. Она также немного знала, как лечить укусы змей. Если бы её укусили в другом месте, она бы попыталась перевязать рану возле сердца, но поскольку укус пришёлся на ягодицы, она не знала, что делать, и могла лишь надавить, чтобы предотвратить распространение яда вверх. Поэтому, когда Гэ Дунсюй сказал ей потерпеть боль, она сразу подумала, что Гэ Дунсюй собирается разрезать рану ножом, чтобы дать ей кровоточить.

«В таком случае у меня неизбежно останутся шрамы, а ножа у меня нет!» — покачал головой Гэ Дунсю.

Пока он говорил, его большой и указательный пальцы уже были прижаты к верхней части ягодиц У Иили, а затем он надавил до самого низа.

Когда У Или увидела, как Гэ Дунсюй прижимает пальцы прямо к её ягодицам, она хотела остановить его, но, увидев, как из двух маленьких отверстий медленно сочится тёмная кровь, а покраснение и отёк постепенно спадают, и как онемевшие ягодицы и бёдра постепенно возвращают чувствительность, она послушно замолчала и невольно посмотрела на Гэ Дунсюя своими прекрасными глазами.

Увидев его взгляд, устремленный в землю, такой сосредоточенный и серьезный, словно он не замечал нескольких капель пота на лбу, я почувствовал тепло в сердце и не смог удержаться, чтобы не протянуть руку и осторожно вытереть пот с его лба и лба.

«Спасибо!» Как раз когда У Или собиралась продолжить вытираться, Гэ Дунсюй внезапно поднял голову и улыбнулся ей, обнажив два ряда белоснежных чистых зубов. Его улыбка была искренней и простой, а глаза — темными и ясными. На мгновение У Или почувствовала, будто ее сердце сжалось от чего-то, и она немного растерялась.

P.S.: Сегодня понедельник, решающий день для подъема в рейтингах. Я убедительно прошу всех читателей уделить время, чтобы зайти на сайт, перейти по ссылкам, порекомендовать и оставить комментарии. Даже небольшое пожертвование будет очень кстати. Новые книги поднимаются в рейтингах, поэтому прошу прощения за неудобства.

(Конец этой главы)

------------

Глава тридцать девятая: Не называй меня тётей

"Эй, что ты делаешь?" В тот момент, когда У Или немного отвлеклась и погрузилась в свои мысли, она вдруг почувствовала прохладу и влажность в ране на ягодице, а затем резкую боль. Оказалось, что Гэ Дунсюй внезапно приложил рот к ее ране и начал сильно сосать.

Будучи женщиной, У Или инстинктивно закричала и подняла руку, чтобы оттолкнуть Гэ Дунсюя.

«В нём ещё остался яд, его трудно выдавить!» Как раз когда У Или собирался оттолкнуть Гэ Дунсю, тот поднял голову, выплюнул полный рот крови на землю и сказал У Или: «Ещё более белые зубы были покрыты кровью, отчего они особенно сверкали, но глаза оставались тёмными и ясными».

Руки У Иили застыли в воздухе. Глядя в эти темные, но ясные глаза, она почувствовала неописуемое чувство стыда и волнения. Затем она вдруг кое-что поняла и поспешно протянула руку, чтобы вытереть кровь с губ Гэ Дунсюя, тревожно воскликнув: «Идиот, как ты мог сосать ее ртом? Ты тоже отравишься!»

«Не волнуйтесь, со мной все будет в порядке». Пока он говорил, Гэ Дунсюй снова наклонился, чтобы отсосать кровь из тела У Или.

«Как это может быть нормально? В человеческом рту обычно есть крошечные отверстия. Прямое сосание ртом вот так может вызвать отравление», — поспешно протянула руку У Иили, чтобы остановить её.

«Хорошо, теперь всё в порядке. Сиди спокойно, я найду тебе травы неподалеку». Гэ Дунсюй понимал, что не может сказать У Или, что обладает способностью к самосовершенствованию и что змеиный яд ему не страшен. Он посмотрел на её рану и увидел, что кровь была ярко-красной. Зная, что с ней всё будет в порядке, он не стал спорить. Он дал ей несколько указаний, а затем встал, чтобы поискать травы, которые могли бы помочь при отравлении змеиным ядом.

«Будь осторожна». Увидев, как Гэ Дунсюй встал и сказал, что поможет ей найти травы, У Или инстинктивно обеспокоенно выпалила напоминание.

«Не волнуйтесь, я вырос в горах». Гэ Дунсюй обернулся и слегка улыбнулся ей, но, отвернув голову, его взгляд рефлекторно скользнул по бескрайним белым просторам.

Хотя это был лишь мимолетный взгляд, У Иили, будучи женщиной, все же заметила его. Ее красивое лицо слегка покраснело, она поспешно подтянула брюки и схватила упавшую рядом сумочку, чтобы прикрыть интимные части тела. В душе она невольно выпалила: «Какая же она наглая маленькая дьяволица!»

Гэ Дунсюй быстро вернулся, неся какие-то травы, названия которых У Или не мог определить.

Когда Гэ Дунсюй увидел, как У Или прикрывает ягодицы сумкой, он вспомнил сцену, которую только что наблюдал, когда искал травы. Его лицо покраснело, и он прошептал: «Тетя, не могли бы вы на минутку снять сумку? Я сейчас нанесу на нее немного трав, и тогда там не останется никаких следов».

«Тетушка? Я что, такая старая?» — У Или рефлекторно сердито посмотрела на него. После этого она увидела, как Гэ Дунсюй заикается, краснеет и выглядит беспомощным. Она невольно усмехнулась. Она убрала сумку и сказала: «Запомни, отныне называй меня „сестрой“, не называй „тетушкой“».

«Ой-ой!» — неловко кивнула Гэ Дунсюй, затем подошла сзади и начала наносить ей лекарственные травы.

Увидев смущенное выражение лица Гэ Дунсю, У Или невольно покраснела. Ей было тридцать лет, а Гэ Дунсю — шестнадцать, она явно еще училась; называть ее «тетушкой» было бы вполне уместно. Но почему-то У Или подсознательно не нравилось, когда ее называли «тетушкой» в присутствии Гэ Дунсю.

Хотя он и утверждал, что применяет фитотерапию, на самом деле никаких трав не использовал. Он просто смешал несколько трав и капнул немного сока на смесь.

Сок, капая на рану, ощущался прохладным и освежающим, и быстро впитывался в кожу.

"Отлично!" — Гэ Дунсюй вытер пот со лба, вздохнул с облегчением и почувствовал, как с его плеч свалился огромный груз.

Услышав, что всё в порядке, У Или вздохнула с облегчением и поспешно надела штаны.

Надевая штаны, У Или не чувствовала онемения или боли в ногах или ранах, зная, что укус змеи действительно был исцелен молодым человеком, который был перед ней. Она вспомнила, как, если бы он не прибыл вовремя, она бы оказалась в ловушке на этой отдаленной горной тропе, беспомощная и отчаявшаяся; последствия были бы невообразимыми. Даже если бы ее нашли и спасли позже, некоторые последствия были бы неизбежны. Ее взгляд, устремленный на Гэ Дунсю, был полон благодарности и нежности.

«Младший брат, меня зовут У Или, можешь называть меня сестрой Лили. А как тебя зовут? Где ты живешь?» — тихо спросил У Или.

Лили — это прозвище У Иили, и так её называют только родители и лучшие друзья.

«Гэ Дунсюй живёт в деревне Гэцзяян у подножия этой горы», — ответил Гэ Дунсюй.

«О, деревня Гэцзяян, я знаю её. Мне нужно кое-что узнать. У вас есть какие-нибудь срочные дела сегодня утром? Если нет, не могли бы вы отвезти сестру Лили обратно в отель, и мы сможем поговорить?» — сказала У Или, и её сердце замерло.

«Даже если бы ты не сказал, я бы все равно пошел с тобой. По этой горной тропе ходят мы, горцы, а посторонние редко туда заходят, поэтому там часто встречаются змеи и насекомые. Мы, горцы, опытные и не боимся, но ты не должен. Если что-то случится по дороге, это будет доставлять неприятности», — сказал Гэ Дунсю.

«Спасибо». Услышав это, У Или почувствовала тепло в сердце. Увидев несколько блестящих капель пота на лбу Гэ Дунсю, сверкающих на солнце, она не удержалась и снова протянула руку, чтобы вытереть их. Это вызвало у Гэ Дунсю одновременно и удовольствие, и беспокойство, и он быстро отстранился, энергично вытирая лоб рукавом.

«Что? Ты думаешь, мужчинам и женщинам нельзя прикасаться друг к другу? Я намного старше тебя». У Или закатила глаза, глядя на Гэ Дунсю. На утреннем солнце она выглядела необычайно зрелой и очаровательной, намного превосходящей наивных восемнадцати- или девятнадцатилетних девушек вроде Дун Юйсинь.

Гэ Дунсюй невольно покраснел от смущения, услышав слова У Или.

«Вы выросли на горе Байюнь. Вы считаете гору Байюнь красивой?» В конце концов, У Или была университетским профессором и намного старше Гэ Дунсю. После своего порой кокетливого обаяния она быстро вернула себе достоинство и спокойствие. Идя, она поправила волосы и спросила.

«Конечно, это прекрасно!» — без колебаний ответил Гэ Дунсю.

«Но я слышала, что в горах людям живется довольно тяжело», — сказала У Или, с сочувствием глядя на Гэ Дунсю. Она заметила, что Гэ Дунсю был одет в старую одежду, нес на спине бамбуковую корзину и маленькую мотыгу, что явно указывало на то, что он пришел в горы собирать травы. В городе люди его возраста должны были бы сосредоточиться на учебе, а не на таком тяжелом труде.

Кроме того, в горах таятся опасности!

«Да», — кивнул в ответ Гэ Дунсю. Гора Байюнь — это горный район, самый бедный регион во всем уезде Чанси, особенно горные деревни, где еще нет дорог, и жизнь там еще сложнее. Благодаря туристическому району на горе Байюнь, жизнь в их деревне Гэцзяян в последние годы относительно улучшилась.

(Конец этой главы)

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141