Chapter 33

Незадолго до семи часов поезд остановился на железнодорожной станции Куайцзи, расположенной в городе, соседствующем с Линьчжоу.

В этот момент пассажиров стало заметно больше. Сначала в поезд из города Куайцзи сели две женщины с ребенком на руках и расположились напротив Гэ Дунсю. Затем в поезд сел мужчина и занял место рядом с ним.

Напротив них сидели две женщины: одна помоложе, вероятно, моложе тридцати, а другая постарше, лет шестидесяти. Ребенок, которому было около года, находился на руках у младшей женщины. Ребенок такого возраста должен быть пухлым и очаровательным, но этот был вялым, худым, со слегка вздутым животом и выглядел болезненным. Младшая женщина часто крепко обнимала ребенка, изредка целуя его в лоб. Пожилая женщина рядом с ней часто кашляла, иногда даже с трудом дыша.

Мужчина, сидевший рядом с Гэ Дунсю, выглядел лет на пятьдесят, но интуиция подсказывала ему, что он, вероятно, старше. У мужчины было худощавое лицо, он был энергичен и обладал утонченной манерой поведения, что делало его располагающим к себе.

«Мадам, ребенок у вас на руках болен?» Сев в машину, мужчина продолжал поглядывать на ребенка на руках у молодой женщины. Наконец, он, похоже, не смог удержаться от вопроса.

«Да! У моего ребенка в последнее время плохой аппетит, и он плохо спит. Он все время плачет, и это сводит меня с ума», — молодая женщина согласно кивнула.

«А, понятно. Если не возражаете, не могли бы вы взглянуть?» — спросил мужчина. Сказав это, он, кажется, понял, что его слова прозвучали несколько резко, затем улыбнулся и объяснил: «Не поймите меня неправильно, я врач традиционной китайской медицины. Это моя визитка. Мне очень больно видеть больного ребенка, и это нельзя откладывать, поэтому я вызвался добровольно. Конечно, я просто осмотрю его. Если вы мне доверяете, я могу дать вам несколько рекомендаций по лечению. И если мы встретимся, я точно не возьму с вас денег».

Молодая женщина и женщина постарше сначала насторожились, услышав, что мужчина предложил присмотреть за их ребёнком; в наши дни похищения детей и другие подобные преступления стали обычным явлением, поэтому осторожность была необходима. Однако, выслушав объяснение мужчины, их лица заметно расслабились. Молодая женщина даже извиняюще улыбнулась мужчине, прежде чем взять его визитку.

Молодая женщина взглянула на визитку и тут же с восторгом воскликнула: «Значит, вы — профессор-эксперт Цзяннаньского университета традиционной китайской медицины! Это замечательно! Мы ездили в столицу провинции, чтобы обратиться к известному специалисту по ТКМ. Знаете, западная медицина творит чудеса с простудой и лихорадкой, но в случае с моим ребенком у них нет эффективного решения. Поэтому мы попытались найти врача ТКМ, но после посещения нескольких в городе Куайцзи ни один из них не оказался эффективным. Вот почему у нас не было другого выбора, кроме как поехать в столицу провинции, чтобы обратиться к специалисту по ТКМ».

«Так вы профессор Тан Июань! Я слышала о вас, но не ожидала, что вы будете выглядеть так молодо». Глаза пожилой женщины загорелись, когда она услышала, что мужчина перед ней — опытный профессор Цзяннаньского университета традиционной китайской медицины, и она быстро наклонилась, чтобы посмотреть на визитку в руке молодой женщины. Увидев её, она тут же взволнованно воскликнула.

«Хе-хе, вы мне льстите, старшая сестра. Вижу, вы сильно кашляете. У вас обострилась астма?» Профессор Тан Июань почувствовал легкое самодовольство, увидев, что женщина услышала его имя и сказала, что он молод, но быстро и скромно ответил.

«Да, недавно внезапно похолодало, и я волновалась за внука, поэтому плохо спала, и у меня снова обострилась астма», — ответила пожилая женщина.

«Тогда я посмотрю это для вас позже», — сказал Тан Июань с улыбкой.

«Большое спасибо! Но это моя давняя болезнь, и её трудно вылечить», — благодарно сказала пожилая женщина.

«Астму трудно полностью вылечить, но она не неизлечима. Не отчаивайтесь. Позвольте мне сначала осмотреть вашего внука», — сказал Тан Июань.

«Спасибо, профессор Тан, за вашу помощь». Обе женщины быстро выразили свою благодарность.

«Вы слишком добры», — вежливо сказал Тан Июань и попросил молодую женщину отдать ему ребенка. Но ребенок начал плакать, как только вырвался из объятий матери. Тан Июаню ничего не оставалось, как позволить молодой женщине подержать ребенка, чтобы он мог его увидеть.

Сначала Тан Июань измерил пульс ребенка, а затем долго осматривал налет на его языке. Поскольку ребенок был еще маленьким, он не мог высовывать язык, как взрослый, поэтому осмотр занял довольно много времени.

P.S.: Меня внезапно охватило желание написать это ранним утром. Я подумал, не будут ли многие читатели смеяться надо мной за старомодность, но вместо этого я получил много ободрения и поддержки. Я не знаю, что сказать, я могу только продолжать усердно работать и изо всех сил стараться написать хорошую книгу. Возможно, это единственное, что я могу сделать.

(Конец этой главы)

------------

Глава сорок вторая: Психические заболевания

«Как у ребенка стул и мочеиспускание?» — спросила Тан Июань, измерив пульс ребенка, осмотрев налет на языке, надавив на живот, а затем повернувшись к матери и бабушке.

«Я совсем плохо себя чувствую. Моча жёлтая, стул сухой, и у меня не было стула уже шесть или семь дней. Я так волнуюсь», — сказала молодая женщина, её глаза покраснели, когда она говорила.

«Не волнуйтесь, это нормально, что дети болеют», — успокоил его Тан Июань, а затем тут же спросил: «Ваш ребенок обычно пьет грудное молоко или смесь?»

«У меня мало грудного молока, поэтому он пьет смесь с трехмесячного возраста», — ответила молодая женщина.

«Хм, вы недавно меняли его формулу?» — Тан Июань кивнул и снова спросил.

«Да, некоторое время назад ко мне из Нидерландов приехал друг и привёз несколько банок детской смеси. Он сказал, что она хорошая, поэтому я перешла на неё для него. Моему ребёнку она очень нравится, и в первый раз он выпил больше половины обычного количества», — ответила молодая женщина.

«Тогда это должно быть правильно. В «Трактате о причинах и симптомах различных болезней» говорится, что детей нельзя перекармливать, так как переедание повреждает селезенку, а поврежденная селезенка не может переваривать пищу. Пищеварительная система детей еще довольно хрупкая. Вы изменили ему смесь, и он выпил так много за раз, что, вероятно, вызвало несварение желудка, застой пищи и накопление непереваренных остатков. Это очень распространенное явление, так что не волнуйтесь. Я пропишу смесь, которая поможет пищеварению, снимет застой, успокоит желудок и устранит жар. Возьмите лекарство по рецепту, дайте ему несколько раз, и он должен полностью выздороветь». Тан Июань кивнул, явно понимая.

Говоря это, Тан Июань открыл свой портфель, достал ручку и бумагу и с показной грацией начал выписывать рецепт. Однако он не заметил разочарованных и нерешительных выражений лиц двух женщин напротив.

После долгой паузы молодая женщина наконец заговорила: «Профессор Тан, мы обращались к врачам западной и традиционной китайской медицины в городе Куайцзи, и все они говорили одно и то же, прописывая только средства для улучшения пищеварения, но они не помогали».

«О!» — Тан Июань поднял голову, услышав это, на его лице мелькнуло сомнение, но он быстро успокоился и улыбнулся: «Традиционная китайская медицина отличается от западной. Сочетание лекарств очень специфично. Разные врачи традиционной китайской медицины могут преследовать одну и ту же цель, но дозировка, которую они назначают, будет разной, и эффект будет совершенно иным».

Тан Июань говорил с непоколебимой уверенностью, что было вполне объяснимо, учитывая его положение профессора Цзяннаньского университета традиционной китайской медицины, известного эксперта в области традиционной китайской медицины в провинции Цзяннань и ведущую фигуру в этой сфере. Рецепты, выписанные обычными врачами традиционной китайской медицины, естественно, не могли сравниться с теми, которые выписывал он.

Сказав это, Тан Июань передал выписанный им рецепт матери ребенка.

Мать ребенка подумала и согласилась. Она извиняюще улыбнулась Тан Июаню, выразила благодарность и приняла рецепт.

Пожилая женщина все еще выглядела немного встревоженной, поэтому она взяла рецепт и посмотрела на него. После этого выражение ее лица стало довольно интересным. Она немного поколебалась, прежде чем сказать: «Профессор Тан, не могли бы вы сказать, совпадает ли этот рецепт с тем, который вы выписали?»

Пока он говорил, пожилой мужчина порылся в своей сумке, достал рецепт и передал его Тан Июаню.

Лицо Тан Июаня слегка покраснело, когда он увидел рецепт, поскольку он был почти идентичен его собственному. Даже с незначительными различиями, как полагал Тан Июань, основываясь на своем многолетнем медицинском опыте, эффект должен быть практически одинаковым. Более того, он обнаружил, что рецепт выписал один из его бывших учеников.

«Этого не должно быть!» — Тан Июань быстро стёр с лица смущение, несколько раз взглянул на рецепт и сказал: «Вы действительно дали ребёнку лекарство согласно рецепту, и это совсем не помогло?»

«Нет!» Обе женщины в унисон решительно покачали головами.

«Странно. Это явно симптом несварения желудка! Может, скрывается какое-то другое заболевание?» — недоуменно пробормотал Тан Июань про себя.

Тан Июань разговаривал сам с собой, не замечая, что по ту сторону экрана находятся мать и бабушка ребёнка. Как только он это сказал, мать и бабушка ребёнка встревожились. Одна из них расплакалась, а другая начала кашлять от отчаяния.

«Профессор Тан, вы хотите сказать, что у моего сына серьёзное заболевание?» Слёзы молодой женщины текли, словно жемчужины с порванной нити.

«Ах, я не это имел в виду, я не это имел в виду, пожалуйста, не поймите меня неправильно». Тан Июань понял, что нечаянно сказал что-то не то, и поспешно попытался его переубедить.

Но как только подозрения зарождаются, от них трудно избавиться, особенно учитывая, что ребенок — любимец их матери и бабушки. Они и так уже сильно волновались, а слова Тан Июаня только усугубили ситуацию. Поэтому, как бы Тан Июань ни пытался их успокоить, они оба оставались встревоженными, с покрасневшими глазами.

Гэ Дунсюй был ещё молод и понимал, что он ничтожен и что окружающие могут ему не поверить, что бы он ни говорил. Кроме того, он не хотел выделяться, поэтому, когда подошли две женщины с ребёнком, хотя он знал, что ребёнок нездоров, а у старушки, похоже, астма, он не обратил на это особого внимания.

Поскольку они больны, они, естественно, обратятся к врачу, и врач, естественно, их вылечит. Маленькому мальчику, подобному ему, нет необходимости вмешиваться в чужие дела.

Но после выходок Тан Июаня Гэ Дунсюю стало трудно не обращать особого внимания на ребенка. Поэтому, следуя примеру Тан Июаня, он тайком внимательно наблюдал за ребенком, отмечая цвет его лица, налет на языке, глаза и так далее.

Гэ Дунсюй изначально не хотел вмешиваться в это дело, зная, что ребенок сам поправится через некоторое время. Однако, поскольку это был больной ребенок, он все равно не мог вынести его состояния. Видя, как убиты горем мать и бабушка ребенка, он наконец набрался смелости и сказал: «На самом деле, проблема ребенка не в том, что у него застой пищи и он не может ее переваривать, а в том, что у него психическое заболевание».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141