Chapter 672

Дейзи с недоверием и шоком огляделась вокруг.

«Что случилось с боссом?» — осторожно и с недоумением спросили две красивые женщины.

«Разве ты только что не слышала, как мужчина разговаривал?» — спросила Дейзи с недоумением.

«Нет!» — воскликнули две красавицы в бикини, выглядя озадаченными.

«Этого не может быть. Мне мерещится?» Дейзи еще больше растерялась, увидев двух красавиц в бикини с пустым взглядом. Она по-прежнему упрямо оглядывалась по сторонам.

«Не нужно искать Дейзи, я на той маленькой яхте перед вами. У меня возник небольшой спор с владельцем этой яхты, поэтому я хотел бы ненадолго остановиться у вас. Если вы не против принять этого неожиданного гостя, тогда приезжайте на своей яхте. Если же против, то забудьте об этом, я вас не виню, это ваше право». Пока Дейзи осматривалась, она снова услышала знакомый голос Гэ Дунсю.

Тело Дейзи напряглось, и она быстро поднялась. Затем она посмотрела вдаль и увидела небольшую яхту. Она не могла сдержать восторга: «Конечно, я не против! Я сейчас же попрошу кого-нибудь взять яхту под свой контроль».

Пока она говорила, Дейзи босиком побежала к кабине пилота, к изумлению и недоумению двух красавиц в бикини.

«Боже мой, Рут, что случилось с боссом?» — воскликнула одна из красавиц в бикини, не сразу придя в себя.

«Она… она выглядит так, будто в нее вселился злой дух», — пробормотала Рут.

«Ты что, с ума сошла!» — услышав это, другая красавица в бикини тут же закрыла Рут рот рукой, хотя и у неё были сомнения.

В противном случае, очень сложно понять череду странных действий босса.

Когда Гэ Дунсюй, используя свою истинную энергию, сжал свой голос в единую линию и передал её Дейзи с помощью секретной техники, позволяющей передавать звук на большие расстояния, Ирина на маленькой яхте посмотрела в направлении, куда указывал Гэ Дунсюй, и вдруг взволнованно воскликнула: «Боже мой, что я вижу? Это же яхта Дейзи! Это же яхта Дейзи!»

«Это действительно Маргаритка! Это действительно Маргаритка!» — взволнованно воскликнула Синди.

Они были так взволнованы, что полностью проигнорировали слова Гэ Дунсю, указывавшего на яхту.

«Яхта "Дейзи"? Вы имеете в виду Дейзи, легендарную женщину, самую богатую, влиятельную, красивую и сексуальную в Мельбурне?» Глаза Бетти загорелись, когда она увидела дрейфующую по морю роскошную яхту, и она удивленно спросила.

«Верно, она владелица яхты «Дейзи»! Жаль, что нам никогда не представится возможность увидеть её лично», — сказал Адамс, в глазах которого сияли волнение и сожаление.

Сказав это, Адамс вдруг что-то вспомнил и взволнованно повернулся к Тому, сказав: «Эй, Том, где телескоп? У тебя же наверняка есть телескоп на яхте, правда? Принеси его поскорее».

«Эй, дружище, не веди себя так. Ты же раньше издевался над Ге, так что его ответная реакция вполне нормальна. Давай скорее возьмём бинокль». Адамс увидел, что Том не только остался равнодушным, но и выглядел очень недовольным, поэтому он шагнул вперёд, похлопал его по плечу и попытался сгладить ситуацию.

«Ты что, шутишь, Адамс? Кто он такой, и кто я? Имеет ли он вообще право сопротивляться? Имеет ли он вообще право называть меня лицемером?» Том оттолкнул руку Адамса, которая тянулась к нему, чтобы похлопать по плечу, выглядя смущенным и презрительным.

«Эй, Том, Ге просто гадал тебе по лицу, что в Китае считается нормой. Ты все равно не веришь? Что ты имел в виду, говоря о его личности? Ты его оскорбляешь! Я требую, чтобы ты немедленно перед ним извинился», — сердито сказала Бетти.

«Извиняться перед ним? Пожалуйста, Бетти, знай, где ты! Это моя яхта. Я проявляю снисхождение, не заставляя его прыгать за борт прямо сейчас! Ах да, разве он не спрашивал, не хочешь ли ты подняться на ту яхту вон там? Отпусти его!» Том, видя, как Бетти злится на него из-за Гэ Дунсю, еще больше приревновал и усмехнулся.

«Том, ты зашёл слишком далеко! Я требую, чтобы ты немедленно извинился перед кузиной Бетти и Грегом, иначе мне придётся с тобой попрощаться». Синди была в ярости, когда Том сказал такие оскорбительные вещи посреди моря.

«Спасибо, Синди, но извинения Тома мне не нужны», — спокойно сказал Гэ Дунсю. Он спустился на палубу, в свою каюту, и забрал свой багаж. Затем он достал из сумки две тысячи австралийских долларов и положил их под бутылку, небрежно сказав: «Я не люблю быть кому-то обязанным. Поскольку это ваша яхта, я думаю, двух тысяч австралийских долларов будет достаточно, чтобы оплатить эту поездку».

«Я и не знал, что ты такой богатый! Но не пытайся произвести впечатление на людей, когда ты не богат, иначе у тебя закончатся деньги, чтобы вернуться в Китай, и ты окажешься в Австралии нелегально». Глаза Тома вспыхнули от удивления, когда он увидел, как Гэ Дунсюй достал две тысячи австралийских долларов и положил их под штангу, но он тут же принял саркастическое выражение лица.

«Том, как только я сойду с твоей яхты, нам больше не до чего будет, и я тебе ничего не должен. Так что тебе лучше надеяться, что твоя Синди всегда будет тебя любить и состарится вместе с тобой. Может быть, тогда я отпущу такого ничтожества, как ты, ради Синди. В противном случае, тебе лучше молиться за себя». Гэ Дунсюй равнодушно взглянул на Тома, словно на клоуна, холодно произнес эти слова, затем взял сумку и направился к перилам.

Бетти и остальные были ошеломлены словами Гэ Дунсю, гадая, что он собирается сделать. Только когда они увидели, как он, неся сумку, направляется к перилам, не собираясь останавливаться, они вдруг поняли, что он собирается предпринять.

«Эй, Ге, что ты делаешь? Ты с ума сошла? Это же океан!» Бетти поспешно спрыгнула с палубы, чтобы вытащить Ге Дунсюя.

«Бетти, просто отпусти этого парня. Мне бы очень хотелось посмотреть, как он доплывет обратно! Может быть, в Китае есть какие-нибудь удивительные водные боевые искусства, которые позволят ему безопасно добраться до берега». Том тоже на мгновение растерялся, но тут же презрительно усмехнулся.

"Эй, приятель, ты не перегибаешь палку?" — Адамс и Ирина больше не могли этого выносить и мрачно воскликнули.

«В этом нет ничего плохого. Он переоценил себя и опозорился!» — сказал Том с презрительным выражением лица, видя, как все его критикуют.

«Том, когда ты проявляешь неуважение к другим, ты понимаешь, что тот, кто по-настоящему переоценивает себя и позорит себя, на самом деле — это он сам!» Гэ Дунсюй презрительно взглянул на Тома, затем поднял ногу и шагнул в море.

------------

Глава 756. Он ли Посейдон?

«Нет!» — воскликнула Бетти, испытывая невероятное сожаление по поводу того, что пригласила Гэ Дунсю прокатиться на яхте Тома.

«Том, ты идиот!» — крикнула Синди Тому, но, произнеся это, она тут же расширила глаза.

Крик Бетти застрял у нее в горле.

Адамс и Ирина уставились на них широко раскрытыми глазами, словно увидели призрака.

Сойдя с яхты, Гэ Дунсюй не издал ни звука «плюх» и не разбрызгал воду.

Он фактически встал прямо на воду, а затем, скользя по волнам, направился к «Дейзи».

Пока Гэ Дунсюй плыл по волнам навстречу Дейзи, роскошная яхта Дейзи рассекала берег.

"О боже! Он идёт по морю! Он идёт по морю! И почему "Дейзи" направляется сюда?" На яхте Синди и остальные наконец пришли в себя, указывая на Гэ Дунсю и повторяя одно и то же, в то время как Том уже так испугался, что побледнел, и сел обратно на палубу, его ноги неудержимо дрожали.

«О боже, что я вижу? Он что, Посейдон?» — закричала женщина в бикини изнутри роскошной яхты.

«Нет, нет, он же восточное божество! Разве вы не видели, что у него восточное лицо? Разве вы не видели, что он появился ниоткуда, без трезубца и золотой колесницы?» — пронзительно воскликнула другая женщина в бикини.

Однако Дейзи ничего не сказала. Она просто стояла на носовой палубе, с пылким восхищением глядя на мужчину, рассекающего волны.

В мгновение ока Гэ Дунсюй появился, скользя по волнам, затем легко ступил на гребень волны, и всем телом подпрыгнул, приземлившись перед Дейзи.

«Уважаемый господин Гэ, я готова стать вашей самой верной женщиной на всю жизнь, нет, вашей служанкой. Пожалуйста, примите меня!» Дейзи увидела, как Гэ Дунсюй спускается перед ней, словно бог, и сильное волнение захлестнуло её сердце. Она больше не могла сдерживаться и, умоляя с благоговейным и полным ожидания выражением лица, преклонилась перед Гэ Дунсюем.

Гэ Дунсюй и представить себе не мог, что Дейзи, эта властная женщина с соблазнительной фигурой, скрывает такое стремление быть порабощенной сильными, почти доходящее до извращения. Когда он увидел Дейзи в бикини, стоящую перед ним на коленях и умоляющую стать его слугой, он чуть не споткнулся и не потерял равновесие.

«Эта ромашка…» Голова Гэ Дунсюя пульсировала от боли.

«Уважаемый господин Ге, я готова сделать для вас всё, что угодно, даже отправиться в ад, только, пожалуйста, примите меня!» — решительно сказала Дейзи.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141