Chapter 678

"Так круто!"

Посетители бара аплодировали и ликовали, когда увидели, как Сун Чжисюань в одиночку расправился с двумя или тремя белыми мужчинами.

Под одобрительные возгласы толпы Сун Чжисюань сражался с возрастающей яростью. Особенно сильно он разбил стул в руке, и в мгновение ока все пятеро белых мужчин были сбиты с ног. Им потребовалось немало времени, чтобы подняться, и они указали на Сун Чжисюаня с яростным, но слабым выражением лица, говоря: «Малыш, ты еще увидишь!»

Увидев это, Сун Чжисюань резко взмахнул стулом в руке, словно собираясь разбить его.

Увидев это, глаза пятерых белых мужчин вспыхнули от страха, и они в мгновение ока убежали.

"Ух ты! Ух ты!" — кричали люди в баре, и даже несколько иностранных девушек проявили инициативу, начав флиртовать с Сун Чжисюанем.

Однако Гао Юси и две красавицы заметно побледнели.

«Чжисюань, пойдем». — сказал Гао Юси Сун Чжисюань.

«Да, у всех этих парней одинаковые татуировки скорпионов на руках, так что, вероятно, они из банды «Ядовитый скорпион». Хотя эта банда считается небольшой в Мельбурне, всё равно было бы проблематично, если бы они позвали кого-нибудь», — кивнул и сказал Сун Чжисюань.

«Черт, неужели мне так не везет? Я наткнулся на местных бандитов. Мне вообще не стоило идти в бар». Лицо Гао Юси побледнело еще сильнее.

«Черт возьми, чего тут бояться! Это всего лишь небольшая банда», — усмехнулся Сун Чжисюань.

«Конечно, в Китае я ничего не боюсь. Если эти головорезы посмеют со мной связываться, я заставлю их пожалеть о своем рождении! Но это же Австралия!» — сказал Гао Юси с кривой улыбкой.

«Ну и что, если это Австралия? Я всё ещё здесь! Не волнуйтесь, у нас, китайцев, есть определённое влияние в Мельбурне. Если бы мой отец не запрещал мне драться и строго запрещал участвовать в каких-либо бандитских разборках, я бы прямо сейчас позвал сюда кучу своих сообщников и посмотрел, посмеют ли эти ублюдки прийти и устроить беспорядки!» — сказал Сун Чжисюань.

«В таком случае нам, вероятно, придётся провести ночь в полицейском участке», — сказал Гао Юси с кривой улыбкой.

«Это правда. Пошли, пошли», — уныло сказал Сун Чжисюань, затем достал несколько купюр и бросил их в барную стойку, после чего покинул бар вместе с Гао Юси и остальными.

------------

Глава 762. В поисках мести в дороге.

Бетти и Синди, будучи женщинами, после возникшей суматохи потеряли интерес к продолжению похода в бар. Многие люди всё ещё с восторгом обсуждали мастерство молодого китайца. Более того, поскольку Гэ Дунсюй был китайцем, они опасались, что если эти парни вызовут подкрепление и не найдут Сун Чжисюаня, то обвинят в этом Гэ Дунсюя.

Конечно, они не беспокоились о том, что Гэ Дунсю не сможет их победить; они просто не хотели доставлять ему неприятности, таща его за решетку.

Таким образом, вскоре после ухода Гао Юси и остальных троих, Бетти и Синди тоже заявили, что возвращаются.

У Гэ Дунсюя с этим не было никаких проблем.

И все четверо покинули бар.

На самом деле, когда они вчетвером покинули бар, было уже поздно; прошло уже больше полуночи.

Ранним утром Мельбурн был пустынен, по улицам бродили лишь несколько бездомных и пьяниц, не считая проносящихся мимо автомобилей.

Бетти ехала на своей машине на высокой скорости по пустой дороге, намереваясь сначала отвезти Синди домой.

Вскоре после начала поездки Гэ Дунсю и его группа увидели вдалеке более тридцати молодых бандитов, среди которых были как белые, так и чернокожие мужчины, все они размахивали стальными трубами, крушили машину и нападали на двух молодых людей из Китая.

Окна машины были полностью разбиты, а двери помяты и побиты. Две молодые и красивые женщины сидели, прижавшись друг к другу, и время от времени кричали в темноте.

Кто-то открыл окно в здании на улице, взглянул вниз, а затем поспешно закрыл его обратно.

Двумя молодыми людьми были Сун Чжисюань и Гао Юси.

Сун Чжисюань каким-то образом умудрился схватить стальную трубу и метался вокруг, словно пойманный зверь, но поскольку противников было больше, он время от времени сбивал с ног одного-двух, хотя пару раз и сам получал удар трубой.

Моя левая рука сильно распухла, и я с трудом могу ухватиться за стальную трубу, не дрожа.

Что касается Гао Юси, ей пришлось еще хуже. Ее практически били кулаками и ногами, пока она закрывала голову руками. Время от времени она вставала, словно отчаянная беглянка с покрасневшими глазами, пытаясь вырваться, но ее снова сбивали с ног градом ударов, заставляя приседать и закрывать голову руками, чтобы избежать травм.

«Помогите! Помогите!»

"Прекратите бить! Прекратите бить!"

Две женщины плакали и кричали, но их крики только подпитывали адреналин бандитов. Те дико смеялись и избивали их еще яростнее. Двое мужчин даже бросились к ним, расстегнули штаны, вытащили оружие и маниакально засмеялись: «Ну же, ублюдки! Если вы доставите нам удовольствие, мы их отпустим!»

«Вы, сукины сыны! Я сын Сун Вэньхуна из китайского квартала! Если посмеете это сделать, вам конец! Вам всем конец!» — взревел Сун Чжисюань, его глаза были налиты кровью.

"Китайский Сун! **! Его сейчас избивают, как черепаху, адские повстанцы, а ты говоришь мне о китайском Суне? Мне страшно!" Услышав это, парень с длинными волосами на мгновение замер, а затем с презрением замахнулся на Сун Чжисюаня стальной трубой.

Примирение между группировкой Hell Rebels и китайскими бандами — вопрос лишь на день-два, и это не будет обсуждаться публично, поэтому различные подпольные группировки в Мельбурне об этом не знают. Все, что им известно, это то, что несколько дней назад между китайскими бандами и Hell Rebels произошел крупный конфликт, и даже случился инцидент, едва не закончившийся смертельным исходом с китайской стороны.

«Победи его! Главное, чтобы никто не умер!» — закричал длинноволосый парень, начав яростно крушить всё вокруг.

«Оставайтесь в машине и не выходите!» — крикнул Гэ Дунсю издалека, чтобы остановить машину, а затем дал указания Бетти и Синди.

«Гэ, будь осторожен». Хотя они и были свидетелями удивительной способности Гэ Дунсю ходить по волнам в море, бой — это совсем другое дело, особенно учитывая, что на другой стороне находились десятки людей, все из которых были вооружены. Бетти и Синди не могли не испытывать некоторого беспокойства.

«Не волнуйтесь, в моих глазах эти люди — всего лишь муравьи». Гэ Дунсюй слегка улыбнулся им двоим, а затем вышел из машины.

В темноте Гэ Дунсюй вышел из машины. Он сделал шаг, казалось бы, всего два шага, но уже прибыл на место драки.

«Бетти, мне кажется? Я видела, как Гэ Минмин шла точно так же, как и мы. Как она так быстро оказалась так далеко?» — удивленно воскликнула Синди.

«Синди, тебе мерещится? Я начинаю подозревать, что Гэ — божество из древних китайских легенд», — ответила Бетти, в глазах которой читалось изумление.

Гэ Дунсюй прибыл на место драки издалека. Не говоря ни слова, он направился прямо к двум бандитам, которые вытащили оружие и, злобно глядя, потянулись, чтобы схватить за волосы двух красивых женщин. Затем он небрежно поднял брошенные ими на землю стальные трубы.

Подняв стальную трубу, Гэ Дунсюй с силой бросил её на плечо одного из парней.

"Хруст!" Плечевая кость парня раздробилась на месте.

"Ах!" — внезапно раздался крик, и парень тут же схватился за плечо и опустился на колени, его лицо было мертвенно-бледным.

Парень рядом с ним резко проснулся. Он даже не потрудился втянуть свою третью ногу или поднять стальную трубу, которую только что бросил на землю. Он выругался и сильно пнул Гэ Дунсю.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141