Chapter 1429

Действия даосского священника, естественно, удивили молодых людей, которые не могли понять, почему отношение людей в даосском храме так резко изменилось.

«Разве в даосских храмах не запрещено посещение? Почему вдруг…» — Руман была прямолинейна и не смогла сдержать своих мыслей, поэтому тут же задала этот вопрос.

Молодые люди очень хотели посетить даосский храм, и поскольку даосские священники сами пригласили их, они, не раздумывая, собирались зайти и осмотреться. Однако они не ожидали, что Роуман задаст такой ненужный вопрос, что их обеспокоило. Они продолжали многозначительно смотреть на неё, и женщина, которая ранее её дразнила, быстро оттащила её назад. Затем она неловко улыбнулась даосскому священнику и сказала: «Даосский священник, пожалуйста, не обижайтесь. У неё просто много вопросов».

«Всё в порядке, всё в порядке! Эта женщина, должно быть, мирянка Роуман». Даосский священник был довольно стар, поэтому, естественно, отличался проницательностью. Как только Роуман заговорила, он понял, что это, должно быть, та женщина, о которой говорил его великий учитель, и быстро улыбнулся.

«Откуда вы знаете мое имя?» — удивленно спросил Руман.

«Один из старейшин моей секты сказал мне, что вы добросердечный человек. Он оценил вашу доброту, поэтому сделал исключение и пригласил вас войти», — ответил даосский священник.

«Не может быть, это он!» — воскликнули Руман и остальные с удивлением, широко раскрыв глаза от шока.

Увидев это, даосский священник слегка улыбнулся, а затем жестом сказал: «Пожалуйста, следуйте за мной, миряне».

«Хорошо, хорошо, спасибо, даосский священник». Роуман и остальные наконец очнулись от оцепенения, несколько раз кивнули и в полубессознательном состоянии последовали за даосским священником в даосский храм.

Истинная сущность этого даосского храма скрыта за аркой во внутреннем дворе, который на самом деле довольно мал, если не больше. Помимо того, что воздух здесь кажется свежее, чем снаружи, и деревьев и цветов, расставленных с заботой, ничего особенного здесь нет.

Поэтому, когда Руман и остальные вошли в деревянную дверь, они обнаружили, что даосский храм ничем особенным не примечателен: всего лишь внутренний двор и несколько простых боковых комнат… Они не могли не почувствовать небольшое разочарование.

«Это всего лишь небольшой даосский храм!» — тихо пробормотал кто-то.

«Но куда делся тот юный отшельник? И откуда раньше звонил колокол?» Некоторые из более сообразительных путешественников быстро заметили нечто необычное.

P.S.: На этом завершаются три сегодняшних обновления. Спасибо за вашу поддержку.

(Конец этой главы)

------------

Глава 1618. Давайте сохраним этот эликсир для того, кому суждено его получить. [Сегодня только одно обновление]

Увидев группу молодых туристов, перешептывающихся между собой, даосский священник многозначительно улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, пройдите сюда, миряне».

Поскольку арка была окутана туманом, а внимание юных туристов было сосредоточено на внутреннем дворе, они не заметили её, пока даосский священник не подвёл их к арке. Приблизившись, они поняли, что за туманом скрывается ещё одна арка.

По мере приближения даосского священника туман постепенно рассеивался под порывами ветра. Толпа последовала за священником через арку и была совершенно ошеломлена.

Даосские храмы, которые предстали перед ними, сильно отличались от того, что они видели в своем маленьком дворике.

«Ух ты! Это настоящий скрытый рай!» — воскликнули Руман и остальные, немного помедлив, прежде чем прийти в себя.

Даосский священник слегка улыбнулся и сказал: «Пожалуйста, не распространяйте это, чтобы никто не нарушил наше мирное самосовершенствование».

Во время разговора даосский священник поднял два пальца к дереву гинкго, находившемуся в трех-пяти метрах от него, и свел их вместе, словно меч. Затем он сделал взмах по дереву, и тут же более десяти листьев гинкго упали вниз, словно их разрезал ножом.

Руман и остальные никогда прежде не видели такого невероятного мастерства. Они смотрели с недоверием, волосы у них встали дыбом, и они машинально покачали головами, сказав: «Нет, мы точно никому об этом не расскажем».

На самом деле, то, что показал даосский священник Роуману и остальным, было лишь частью жизни секты Шушань, которая всё ещё была приемлема для обычных людей. Даже если бы они проболтались, и это стало известно, проблем бы не возникло. Просто лучше избегать неприятностей. Слишком много людей, которые будут шпионить и беспокоить, создадут проблемы. Поэтому даосский священник применил небольшую уловку, чтобы предупредить их. Теперь, когда он увидел, что Роуман и остальные поняли его смысл, он, естественно, остановился и слегка улыбнулся, сказав: «Дамы, пожалуйста, следуйте за мной. Я покажу вам окрестности».

Руман и остальные, благодаря даосскому священнику, прикоснулись к части секретов древней секты, что расширило их кругозор и неоднократно вызывало у них восхищение. В то же время они все больше удивлялись и интересовались личностью Гэ Дунсю.

Жоу Ман и остальные — это лишь второстепенные персонажи. Давайте поговорим о Гэ Дунсю, который в сопровождении Сюй Чэня и остальных спустился в пещеру у подножия скалы за сектой горы Шу.

В пещере-небесах Шушан ученик, используя инвалидное кресло, сдвинул пустоту к краю обрыва.

Из-за облаков и тумана кажется, что скала невероятно глубока, но на самом деле она всего лишь сорок-пятьдесят метров в высоту над пещерой Шушань. Под пещерой Шушань находится настоящая бездна.

Раньше, благодаря своему уровню развития в Царстве Пустоты, он мог достичь вершины горы всего несколькими прыжками, используя силу нескольких выступающих камней и сосен, укоренившихся в узких расщелинах скал. Но сегодня ему это далось очень тяжело. Его ученикам пришлось толкать его к краю обрыва в инвалидном кресле, затем сажать в большую корзину и поднимать наверх с помощью веревок.

Глядя на большую корзину перед собой, Сюй Кун вспомнил свои былые славные дни, когда мало кто мог сравниться с его летающим мечом. Теперь же он был искалечен и вынужден был подниматься на скалу высотой в десятки метров с помощью большой корзины. Его переполняли смешанные чувства.

Однако, поскольку приехал единственный названый брат его учителя, ему, как старшему ученику, непременно придётся пойти и выразить своё почтение, несмотря на слабость в ногах. Более того, существовала вероятность, что после этого поклона их навсегда разлучат жизнь и смерть.

Поскольку пустота уже почувствовала, что из-за его неспособности прорваться на восьмой уровень очищения Ци его почки и меридианы были повреждены, а жизненная сила подорвана, его, вероятно, похоронят через несколько лет.

Переполненный смешанными чувствами, Сюй Кун услышал шелест одежды на ветру. Подняв глаза, он увидел своего дядю, спускающегося с неба, словно бог. Сердце Сюй Куна затрепетало, и он невольно подумал о своем учителе, который воспитывал и обучал его с детства, словно родного отца. К тому же, теперь он был инвалидом и скоро покинет этот мир. Он невольно почувствовал прилив эмоций, и слезы потекли по его лицу.

«Сюй Кун приветствует своего дядю-хозяина!» Сюй Кун сел на землю, наклонился вперед и опустился на колени в земной поклон.

Увидев Сюй Бая с седыми волосами, сидящего в инвалидном кресле, с уже не таким острым взглядом, как прежде, Гэ Дунсюй невольно почувствовал комок в горле.

«Вам следовало прислать кого-нибудь, чтобы сообщить мне об этом раньше», — сказал Гэ Дунсю.

Пока он говорил, Гэ Дунсюй шагнул вперед, положил одну руку на макушку Сюй Куна, а в другой протянул ему пилюлю, наполненную духовной энергией, и сказал: «Возьми это».

Эликсир был украшен узорами, источавшими не только едва уловимый аромат, но и неописуемую жизненную силу.

Хотя Сюй Кун не разбирался в алхимии, по пилюле в руке Гэ Дунсюя он сразу понял, что она намного лучше тех пилюль, которые тот давал им раньше.

«Спасибо, дядя-мастер. Пожалуйста, оставьте этот эликсир тому, кому суждено его получить. Не тратьте его на меня». Сюй Кун посмотрел на эликсир в руке Гэ Дунсю, и слезы снова потекли по его лицу.

«Ты — тот, кто мне предназначен. Прими это, и с твоим талантом и фундаментом, который ты заложил за эти годы, тебя ждёт долгий путь в совершенствовании!» Гэ Дунсюй не рассердился на то, что пустота отказалась от эликсира; напротив, он посмотрел на него с ещё большим восхищением.

Кто бы сдался, если есть хоть проблеск надежды? Тот факт, что Пустота смогла отказаться от этого эликсира и приберечь его для того, кому суждено его получить, показывает широту её разума.

«Спасибо, дядя-мастер. Я понимаю вашу доброту, но мои меридианы повреждены, особенно в ногах, где они полностью заблокированы, из-за чего я не могу ходить. Мои почки также сильно повреждены. Если я проживу еще два года, этого будет достаточно. Я не смею питать никаких других надежд», — сказал Сюй Кун.

Услышав это, Сюй Чен и остальные, прибывшие позже, расплакались.

Поначалу они обрадовались положительному ответу Гэ Дунсю, но, успокоившись и обдумав текущее состояние пустоты, поняли, что даже если Гэ Дунсю действительно вылечит его, это позволит ему лишь встать и ходить, и прожить ещё пару лет. Любые дальнейшие мысли были бы лишь пустыми мечтами и пустой тратой драгоценных эликсиров.

В конце концов, судьбе нельзя противостоять!

«Что такое пустые мечты? Разве твоя предыдущая попытка достичь восьмого уровня очищения Ци не была пустой мечтой? Разве твое желание шагнуть в пустотный проход и найти своего учителя не было пустой мечтой? Раз ты осмелился мечтать об этом раньше, почему ты не осмеливаешься мечтать об этом сейчас? Мы, культиваторы, по своей природе боремся с судьбой. Каждый шаг — это, по сути, пустая мечта, но пока есть проблеск надежды, мы не должны сдаваться!» — сказал Гэ Дунсю низким голосом.

The previous chapter Next chapter
⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141