Chapter 9

«Нет, ни в коем случае». Цинь Ши ни за что не согласился бы дать такую торжественную клятву.

Поняв, что он не согласится, Су Фулю повернулся и сказал: «В таком случае, прощайте».

"..." Увидев, что он снова собирается уйти, Цинь Ши быстро согласился: "Хорошо, хорошо, тогда я это отправлю."

Удар в лицо последовал слишком быстро.

В одну секунду они говорили, что это невозможно, в следующую — сдались.

Однако Цинь Ши закатил глаза и тут же рассмеялся: «Клянусь, если я, Цинь Ши, нарушу это обещание, пусть меня превратят в евнуха!»

Впрочем, это не его настоящее имя.

Клятву произнес Цинь Ши, а не он сам.

Следовательно, эта клятва не сбудется, даже если её дадут.

Убедившись, что он действительно дал эту торжественную клятву, Су Фулю удовлетворенно кивнул и почувствовал облегчение.

С учетом этих трех правил он больше не боялся, что Цинь Ши попытается им воспользоваться.

"Хорошо, пошли!"

Цинь Ши покачал головой и сказал: «Это ты приходила умолять меня продолжать тебя защищать, а теперь кажется, будто это я настаиваю на твоей защите».

«Хм, что бы это ни было, результат один и тот же: ты должен меня защитить!»

Покинув павильон Сюаньюань, Цинь Ши спросил: «Вы же из поместья принца Тин? Зачем вы несёте свёрток?»

«Я уже покинул особняк принца Тинга. Я отправился туда с определенной целью, но теперь я больше не хочу продолжать, поэтому я ушел».

Взгляд Цинь Ши метнулся: «Вы готовы на это?»

Су Фулю была ошеломлена и несколько смущена: "Что?"

Я спрашиваю, готовы ли вы это сделать?

«Чем ты готова пожертвовать?» — Су Фулиу по-прежнему ничего не понимала.

Цинь Ши поджал губы: «Я спрашиваю, готовы ли вы покинуть поместье принца Тин и уйти от принца Тин?»

«Чего тут бояться? Мы с принцем Тингом не самые лучшие друзья и не братья».

Более того, изначально он проник в особняк принца, чтобы навредить Фэн Мутину. Теперь, когда он во всем признался Фэн Мутину, кто знает, как сильно тот на него рассердится? Тот факт, что он не послал никого арестовать его и забрать обратно, уже является для него большой услугой.

Но Су Фулиу понимал, что в глубине души ему все еще не хотелось с ним расставаться.

Что касается причин, по которым он не хотел с ним расставаться, он не мог их объяснить.

И добавил он: «Кроме того, дело не в том, хочу ли я с ним расстаться или нет, а в том, что принц, вероятно, всё ещё злится и обижен на меня, поскольку он уже знает правду и знает, что я пытался причинить ему вред раньше…»

Глава 23. Попадание в ловушку

Взгляд Цинь Ши стал более острым. «Возможно, принц Тин не ненавидит и не обижается на тебя. Наоборот, он очень по тебе скучает».

«Скучали по мне?» — Су Фулиу была озадачена. Почему это прозвучало так странно?

Затем он на мгновение задумался и самоуничижительно рассмеялся: «Как такое могло случиться? Принц прекрасно понимает, что такое любовь и ненависть. Я так с ним обращался, как он мог до сих пор думать обо мне? Хорошо, что он меня не убил».

"Ты осмелишься заключить со мной пари?"

"Пари?" Су Фулю немного растерялась от внезапной смены мыслей Цинь Ши. Что это за пари? Что это за пари?

«Да, Ду Фэн Му Тин, должно быть, сейчас очень расстроен. Он не ненавидит тебя и не обижается. Он просто хочет, чтобы ты вернулась».

Су Фулиу улыбнулась и сказала: «Вы, должно быть, шутите».

«Если не верите, то поспорьте со мной. Я отведу вас обратно, чтобы вы сами всё увидели прямо сейчас».

Су Фулю была озадачена, увидев, как Цинь Ши внезапно стал несколько взволнован.

Цинь Ши, которого он знал, не был тем, кто легко раскрывал свои эмоции. К тому же, Цинь Ши был убийцей, а последнее, что мог показать убийца, — это свои истинные чувства.

Тогда он спросил: «Почему вас так беспокоят и волнуют мои отношения с Фэн Мутином?»

Цинь Ши слегка кашлянул: «Когда это я разволновался? Я просто хотел помочь тебе, потому что получил от тебя золото. Не будь неблагодарным!»

Су Фулиу тут же сделала невинный вид: «Я… я просто между делом спросила, почему вы так злитесь? Я… я больше не буду спрашивать».

Цинь Ши холодно фыркнул и сказал: «В любом случае, я так это объяснил, разбирайся сам!»

Су Фулиу была несколько обеспокоена: «А что, если принц намерен лишить меня жизни? Если я вернусь, разве я не попаду в ловушку?»

«Поэтому я и предложил тебе пари. Спорю, принц тебя не ненавидит, не злится на тебя и не хочет тебя убить. К тому же, даже если принц действительно захочет тебя убить, с моей защитой чего ты боишься?»

Су Фулиу, по сути, отчасти убедился в этом.

Ему также было любопытно, и он хотел вернуться, чтобы посмотреть, злится ли на него Фэн Мутин или ненавидит его.

После недолгого колебания он наконец сказал: «Тогда я вернусь и посмотрю. Вам... не нужно идти со мной».

«Хорошо, тогда я... буду тебя тайно защищать. Можешь возвращаться, не беспокоясь. Если он посмеет тебя коснуться, я тебя защищу!»

"Хорошо..." - сказала Су Фулиу и ушла.

Он нес сверток, вышел на прогулку, а теперь направляется обратно в особняк принца Тинга.

Однако сам он не осознавал, насколько нетерпелив и жаждал увидеть Фэн Мутина.

Цинь Ши, наблюдая за удаляющейся фигурой Су Фулю, улыбнулся.

По мере того как Су Фулиу возвращалась обратно, её тревога нарастала.

Он всё ещё боялся.

Даже если Фэн Мутин его не ненавидит.

Но Фэн Мутин, безусловно, был недоволен тем, что тот неоднократно сбегал из дворца.

Когда вернусь, обязательно хорошенько его отругаю...

Итак, когда мы вернемся позже, стоит ли нам тайком вернуться, чтобы увидеть Фэн Мутина, или же нам следует открыто предстать перед ним?

Чем больше он об этом думал, тем сильнее становились его противоречия, и тем медленнее он шел.

Чем медленнее вы двигаетесь, тем больше у вас возникает внутренних противоречий.

В конце концов, он просто остановился на этом, намереваясь все обдумать, прежде чем уйти.

Затем он увидел сорняк, растущий в трещине каменной плиты у дороги. У сорняка было довольно много листьев, покрывавших всю площадь сверху донизу.

Он на мгновение задумался, затем присел на корточки и начал рвать листья, бормоча себе под нос: «Вернись, не возвращайся, возвращайся, не возвращайся…»

В результате последний лист так и не вернулся.

Су Фулиу на мгновение опешился, затем посмотрел на тонкую травинку, из которой выдернул только один листок, и тут же был ошеломлен.

Значит, Бог говорит ему не возвращаться?

Глава 24 Бессердечный

Су Фулиу обдумал это и решил, что ему следует следовать воле Небес.

Если Бог велел ему не возвращаться, значит, это ради его же блага!

Ничего страшного, ему следует уйти как можно скорее.

Независимо от того, что на самом деле думал Фэн Мутин.

Подумав об этом, он перекинул сверток через плечо, повернулся и вышел из города.

Однако его удивило то, что Цинь Ши хотел, чтобы он вернулся и осмотрел всё сам, так почему же он ничего ему не сказал, раз он не собирается возвращаться?

Но прежде чем он успел далеко отойти, он внезапно почувствовал резкую боль в затылке, затем все потемнело перед глазами, и он потерял сознание.

В этот момент Фэн Мутин давал указание Су Яню: «Иди открой ворота поместья принца. Когда увидишь, что Су Фулю вернулся, впусти его немедленно».

Су Янь была ошеломлена: «Су Фулю? Этот бессердечный человек, разве он не сбежал тайком? Как он мог вернуться?»

Фэн Мутин нахмурился: «Кого ты называешь бессердечным?»

Су Янь снова опешилась: «Я имела в виду Су...»

Фэн Мутин тут же испепеляющим взглядом посмотрел на него.

Су Янь вздрогнул и покрылся холодным потом. Он тут же сменил тему: «Су Янь, Су Янь, я говорил о себе. Какой же я бессердечный ублюдок. Я знал, что Су Фулю пропала, и Ваше Высочество волнуется, но все равно продолжал болтать без умолку».

«Зная, что ты так долго болтаешь, почему бы тебе не приступить к работе?»

«Да, да». Су Янь поспешно кивнула и направилась открывать ворота княжеской резиденции.

Фэн Мутин выпрямилась, ожидая возвращения.

Он не знал, что кто-то передумал и не вернется, и, что еще хуже, его оглушили и унесли.

Он сидел там, выпил шесть чашек чая, но так и не смог увидеть Су Фулиу.

В этот момент подошёл Су Янь. Его глаза загорелись, когда он подумал, что Су Фулю вернулась. Однако он сказал, что ворота княжеского поместья были открыты уже давно, но он так и не увидел Су Фулю.

Фэн Мутин с грохотом поставил чашку и закричал: «Су Фулю, ты бессердечный и непостоянный человек!»

Разве ты не говорил, что вернешься ненадолго взглянуть? Где ты?!

Увидев его ярость, Су Янь, не осмеливаясь даже вздохнуть, отошла в сторону, дрожа.

Когда Су Фулиу проснулась, она обнаружила себя запертой в довольно роскошной комнате со связанными руками и ногами.

«Есть кто-нибудь? Кто это? Кто меня сюда привёл?!» — закричал он.

В этот момент снаружи послышались тяжелые шаги.

Да, это были тяжелые шаги, похожие на дрожащий звук медленно проходящих мимо слонов.

Когда дверь распахнулась и он увидел, кто это, он понял, что его предчувствие было верным.

Оно определённо создаёт ощущение, будто это слон.

Он посмотрел на нескольких «высокопоставленных» лиц перед собой и спросил: «Кто вы, и почему вы меня арестовываете?!»

Мужчина средних лет с избыточным весом, идущий впереди, сказал: «Почему? Скажите мне, почему! Вы убили мою старшую дочь, разве я не должен отомстить?!»

«Я? Я убила вашу старшую дочь? Когда я это сделала? Я законопослушная гражданка!» — ответила Су Фулиу.

Толстяк фыркнул: «Что ты за добропорядочная гражданка? Ты всего лишь куртизанка в Павильоне Забвения, та, кого нужно развлекать и доставлять удовольствие. Моя старшая дочь пришла к тебе за удовольствием, тебе следовало бы хорошо ей послужить».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164