Chapter 23

У Фэн Мутин начала болеть голова: «Это могут сделать служанки. Твоя обязанность — просто следовать за мной и служить мне, поняла?»

"да……"

«Пошли, подождем, пока горничная приберется». Фэн Мутин взглянула на него и ушла первой.

Су Фулиу поджала губы и последовала за ней.

Вернувшись в комнату, Фэн Мутин посмотрел на растрепанную Су Фулю и сказал: «Не берись за работу, для которой ты не квалифицирована! Посмотри на себя, любой подумает, что тебя преследует собака!»

"..." Су Фулиу нечего было сказать и не осмеливалась ничего произнести.

«С твоими жалкими силами, что ты собираешься стирать? Я боялась, что у тебя не хватит сил, и ты окажешься в колодце с этим ведром воды!»

"..." Су Фулю тоже чувствовал себя беспомощным. Он явно хотел уговорить Фэн Мутина, но вместо этого Фэн Мутин еще больше его невзлюбил.

Фэн Мутин долго отчитывал Су Фулю, но, видя, что тот молчит и шевелит правым плечом, решил, что, должно быть, у него болит плечо от ушиба, полученного ранее.

Поэтому Фэн Мутин послал слугу за лечебным вином к семейному врачу.

Су Фулю посмотрел на него и спросил: «Ваше Высочество, вы плохо себя чувствуете? Не хотите, чтобы я вам помассировал?»

Он стремился произвести хорошее впечатление при любой возможности, чтобы Фэн Мутин не смотрел на него постоянно свысока.

Но Фэн Мутин всё равно закатил глаза, глядя на него как на идиота: «Раздевайся».

Глаза Су Фулю тут же расширились, и она испуганно отступила на два шага назад: «Ваше Высочество, я не из тех людей!»

Глава 58 напугала меня до слёз.

Услышав слова Су Фулиу, Фэн Мутин потерял дар речи.

«Я хотел, чтобы ты разделся, чтобы я мог помассировать тебе плечо. Разве ты не ударился плечом раньше?»

Су Фулиу была ошеломлена: «Значит, Ваше Высочество собиралось помассировать мне плечи? Я думала…»

«Что за чушь ты себе в голову вкладываешь целый день?»

«Разве не потому, что Его Высочество говорит так, что людей слишком... слишком легко неправильно понять...» — тихо пробормотала Су Фулиу.

Фэн Мутин нахмурилась: «Судя по твоим словам, ты обвиняешь меня?»

"Нет, нет, нет, я бы не посмел..." — Су Фулиу несколько раз махнул руками.

«Не смеешь? Мне кажется, ты слишком дерзкий. Прошлой ночью я позволил тебе свободно гулять, а ты пошел и выпил с Сяо Нянем? И напился до беспамятства!» Фэн Мутин пришел в ярость, вспомнив о том, что произошло прошлой ночью.

Если бы он не приехал вовремя, кто знает, что бы Сяо Нян сделал с Су Фулю. Если бы что-то действительно случилось, слезы Су Фулю были бы напрасны!

Су Фулю понимала, что этого не избежать; Фэн Мутин обязательно об этом расскажет.

"Малышка..."

Прежде чем он успел что-либо объяснить, Фэн Мутин снова спросил: «Почему ты пьешь с Сяо Нянем?»

После этих слов Фэн Мутин, казалось, что-то вспомнил и сказал: «Неудивительно, что ты вдруг упомянул о желании прогуляться, когда мы пили рыбный суп. Ты заранее с ним договорился?»

Су Фулиу не знала, кивнуть ей или возразить.

«Говори!» — снова взревел Фэн Мутин.

Испуганная Су Фулю вздрогнула и с ужасом уставилась на Фэн Мутина. Ее губы были плотно сжаты, а блестящие глаза уже наполнились слезами. Было ясно, что она вот-вот расплачется от испуга, вызванного Фэн Мутином.

Увидев его выражение лица, Фэн Мутин тут же пожалел о содеянном. Он знал, что Су Фулю боится его и что он настроен к нему агрессивно, но только что он так на него накричал.

Он слегка кашлянул, затем смягчил тон и сказал: «Я просто хочу спросить вас, почему вы пили с Сяо Нянем?»

«Вчера, когда я пошла покупать рыбу, кто-то выхватил у меня кошелек. Молодой господин помог мне его вернуть. Я хотела поблагодарить его, поэтому он пригласил меня пообедать и выпить с ним…»

Хотя именно Су Фулю заговорил о выпивке, он не осмелился сказать об этом вслух. Фэн Мутин и так был достаточно жесток. Если бы он узнал, что Су Фулю жаждет выпить с другими, Фэн Мутин избил бы его.

«Ты называешь это просто выпить немного вина? Ты даже не догадался вернуться в резиденцию принца! Ты сбежал в другой особняк. Если бы я лично не приехал за тобой, ты бы…»

В этот момент Фэн Мутин остановился.

Су Фулиу была ошеломлена: "А как же я?"

«Ты так боишься, что я тебя съем, когда ты со мной, но разве ты не боишься, что тебя съедят и другие люди, когда ты с ними?!» — раздраженно парировала Фэн Мутин.

Эта Су Фулиу просто бесит! Она всё ещё спрашивает, что случилось? Что ещё она могла спросить?

Когда я была с ним, я всегда очень настороженно к нему относилась, боясь, что он может причинить мне что-нибудь плохое.

Почему она не принимала мер предосторожности, когда находилась в компании других мужчин? Она даже так много пила с другими мужчинами, что даже не догадывалась вернуться в особняк принца.

Су Фулиу надула губы: «Как это может быть одно и то же? Молодой господин — не...»

«Что случилось? Ты, я не хочу сплетничать, но если я тебе ясно не объясню, ты всё равно останешься глупцом, этот Сяо Нянь…»

Су Фулю моргнула, глядя на Фэн Мутина, и гадала, что он хочет сказать о Сяо Няне и почему он так колеблется...

Глава 59. Я больше не посмею.

«Что именно хочет сказать Ваше Высочество?» — спросила Су Фулиу.

«Вы видели рядом с ним мужчину в красном?» — спросила в ответ Фэн Мутин.

Су Фулиу немного подумала, затем кивнула: «Мм».

Хотя он и не понимал, почему Фэн Мутин вдруг заговорил о человеке в красном.

«Этого человека зовут Вэнь Хунъе, и она следит за Сяо Нянем уже три года», — сказал Фэн Мутин.

«Ах», — ответила Су Фулю, всё ещё не понимая, почему Фэн Мутин упомянул Вэнь Хунъе.

Глядя на него, Фэн Мутин понял, что тот всё ещё ничего не понимает. Ему очень хотелось подойти, схватить его за ухо и спросить, что у него с головой не так.

«Ты до сих пор не понимаешь? За Сяо Нянем три года следит мужчина, а ты до сих пор ничего не понимаешь?» — снова спросил Фэн Мутин.

Су Фулю на мгновение замолчала, внимательно обдумывая смысл слов Фэн Мутина.

Мужчина следил за Сяо Нянем в течение трех лет...

Звучит... Сначала я не подумал, что в этом есть что-то плохое, но чем больше я об этом думаю, тем больше мне это кажется неправильным?

Внезапно, глядя на Фэн Мутина, он широко раскрыл глаза от удивления: «Ваше Высочество, значит… да, он… молодой господин…»

Он был так взволнован, что едва мог говорить.

Он, должно быть, правильно понял; Фэн Мутин имел в виду, что гомосексуальные наклонности проявляет Сяо Нянь.

«Когда я пришел в особняк герцога Хугуо, чтобы найти тебя, ты был так пьян, что потерял сознание. Он... он собирался развязать тебе пояс...» Фэн Мутину было очень неловко от такого поведения, когда сплетни о людях сплетничают за их спинами.

Но если он не прояснит ситуацию и не покажет Су Фулю истинное лицо Сяо Няня, что, если Сяо Нянь снова воспользуется им, и он не успеет вовремя прийти на помощь?

Этот идиот ничего не поймет, пока ему не объяснят ясно и понятно.

Поэтому сыграть злодея, сплетничающего за спинами людей, ему удалось лишь однажды.

Су Фулю подсознательно коснулась пояса на своей талии, всё ещё испытывая затаённое чувство страха.

Он и представить себе не мог, что Сяо Нянь на самом деле охотится за ним.

Он даже заподозрил, что Сяо Нянь заставил его выпить «Одурманивание ста цветов» только для того, чтобы напоить его.

Потому что, выпивая байхуацзуй (разновидность травяного напитка), легко выпить слишком много, даже не заметив этого.

Напиток «Опьянение ста цветов» легко создает у людей иллюзию, что они мало выпили, заставляя их думать, что они мало выпили. Но на самом деле, как только они осознают происходящее и алкоголь начинает действовать, они могут легко полностью опьянеть.

Точно так же, как и прошлой ночью.

Увидев застывший страх на его лице, Фэн Мутин наконец вздохнул с облегчением, подумав, что отныне Су Фулю точно будет держаться подальше от Сяо Няня.

«Хорошо, иди сюда и раздевайся», — сказал Фэн Мутин.

Су Фулиу очнулась от шока и, выглядя несколько растерянной, подошла ближе.

«Сядьте», — сказал Фэн Мутин.

Су Фулиу послушно сел на табурет перед ним.

«Сними это», — снова сказала Фэн Мутин.

«Как я могу беспокоить Ваше Высочество, предлагая вам нанести мне лечебное вино? Пожалуйста, поручите это кому-нибудь другому», — сказал Су Фулиу.

«Почему ты так много говоришь? Снимай только тогда, когда я скажу». Тон Фэн Мутина снова стал недружелюбным.

Опасаясь его гнева, Су Фулиу быстро и обдуманно разделась.

Сидевший позади него Фэн Мутин заметил большой синяк на задней части правого плеча. Он покачал головой, налил немного лечебного вина в ладонь, а затем приложил его к поврежденному месту и начал массировать.

«Я никогда не видел никого такого неуклюжего, как ты. Ты даже умудрился так испачкаться, когда что-то стирал».

"Ой... больно, Ваше Высочество, не могли бы вы быть помягче..."

«Заткнись, ты знаешь, что тебе больно? Если посмеешь еще раз тайком сбегать выпить с другими, я сломаю тебе ноги!» — пригрозил Фэн Мутин.

Су Фулиу надула губы: «Я больше не буду пить... Больше я этого делать не посмею».

Выпив немного алкоголя, он чуть не продал себя; больше он ни с кем не посмеет выпить.

Хотя Фэн Мутин его отчитывал, он значительно смягчил свою хватку: «Твоя сила вызывает тревогу. Тебе с трудом удаётся даже ведро воды нести. Няни в моём поместье, которые выполняют тяжёлую работу, сильнее тебя».

"..."

«Вы выглядите слабым, словно сломаетесь от малейшего прикосновения. Похоже, вам нужна тренировка, иначе, если на вас упадет полная женщина, вы не сможете оттолкнуть ее без посторонней помощи».

Су Фулю на мгновение растерялся, а затем спросил: «Откуда Ваше Высочество узнало об этом…»

Глава 60. Раздражающее

Фэн Мутин был ошеломлен, затем слегка кашлянул: «Я был здесь, когда это случилось в тот день, поэтому, конечно, я знаю».

«Ах… это правда». Су Фулиу не придала этому особого значения.

Но он решил, что Цинь Ши, который взял деньги, но ничего не сделал, скорее всего, просто хотел отлынивать. Он обманом заставил его вернуться в поместье принца Тин, чтобы ему больше не пришлось его защищать.

«Хорошо», — сказал Фэн Мутин, остановив руку.

«Спасибо, Ваше Высочество». Су Фулиу встала и оделась.

«Вернись и отдохни. В ближайшие пару дней тебе не нужно будет мне прислуживать», — снова сказал Фэн Мутин.

Су Фулю был поражен, не ожидая такой внимательности от Фэн Мутина. Он улыбнулся и сказал: «Ваше Высочество так добр».

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164