Chapter 47

Придя в комнату, Фэн Мутин пошла искать одежду.

Су Фулиу стояла, оглядывая комнату и гадая, не в этой ли комнате жил принц в детстве.

Фэн Мутин подошла и увидела, что он все еще стоит и осматривается, поэтому она протянула руку и нежно погладила его по голове: «Ты еще не забыл оглядеться?»

После удара Су Фулиу отшатнулся назад, затем посмотрел на Фэн Мутина, который протянул ему комплект одежды.

«Это одежда принца?» — удивленно спросил он.

«Чепуха», — ответил Фэн Мутин.

«Этот смиренный слуга… этот смиренный слуга никогда бы не надел одежду принца… этот смиренный слуга…»

«Заткнись, снимай». Сказав это, Фэн Мутин первым принялся раздеваться.

Прилипшая к телу мокрая одежда вызывала ужасные ощущения.

Су Фулю вздрогнула, увидев, как Фэн Мутин раздевается прямо перед ней, и не знала, куда смотреть.

«Что ты всё ещё стоишь здесь? Ждёшь, пока я тебя раздену?» — спросила Фэн Мутин.

Услышав это, Су Фулиу подсознательно отступила на шаг назад: «Нет, не нужно, я сама справлюсь».

Говоря это, он повернулся спиной и начал расстегивать пояс.

Фэн Мутин стоял там, любуясь светлой и гладкой спиной Су Фулю, и неосознанно замедлил шаг, чтобы одеться.

Его кадык снова непроизвольно дернулся.

Он слегка нахмурился, гадая, что же вызывает зуд в его сердце.

Су Фулю все еще была сосредоточена на раздевании. Закончив, она взяла одежду Фэн Мутина и надела ее, совершенно не подозревая, что кто-то угрожающе смотрит на нее сзади.

Он опустил голову, все еще пытаясь понять, как надеть одежду Фэн Мутина, но спустя долгое время так и не смог застегнуть ее.

Он был несколько раздражен: «Ваше Высочество, как мне носить эту одежду? Она такая сложная!»

Сказав это, он повернулся и приготовился попросить Фэн Мутина о помощи.

Но как только я обернулся...

--

Примечание от автора:

Глаза Девяти Девяти Сверкали: Вау~~~ Это невероятно, невероятно! (В восторге~)

Глава 111. Я знаю, что был неправ.

Как только Су Фулю обернулась, прежде чем она успела что-либо ясно разглядеть, ее окружила высокая фигура, и в итоге агрессивная аура противника загнала ее в угол.

«Ваше Высочество, что вы делаете? Что я сделал не так? Вы собираетесь меня наказать?» Он вырывался, пытаясь освободить руки от оков Фэн Мутина.

Голос Фэн Мутина был несколько низким: «Я действительно хочу как следует тебя наказать…»

Су Фулиу был ошеломлен, изо всех сил пытаясь вспомнить, где он допустил ошибку.

Но, долго размышляя, он понял, что не сделал ничего плохого. Одежду, которую он носил, ему подарил Фэн Мутин; он не брал её сам.

Если Фэн Мутин и злится, то только потому, что случайно втянул его в эту неразбериху, оставив в жалком состоянии.

Но никто из окружающих этого не видел, поэтому он не потерял лицо.

Су Фулю никак не мог понять, чем он снова обидел Фэн Мутина, поэтому решил перестать об этом думать. Раз Фэн Мутин сказал, что он не прав, значит, и он не прав. Он сначала извинится и даст Фэн Мутину успокоиться.

И он тут же смягчил тон и сказал: «Я знаю, что был неправ, Ваше Высочество, простите меня?»

Он моргнул своими невинными большими глазами, глядя на Фэн Мутина, пытаясь изобразить жертву и добиться его отпускания.

Он и не подозревал, что чем больше он будет так себя вести, тем меньше Фэн Мутин сможет контролировать себя...

«Если хочешь, чтобы я тебя простил, то тебе лучше хорошо мне служить».

«Хорошо, без проблем! Моя обязанность — служить Вашему Высочеству. Ваше Высочество спросило, хотите ли вы, чтобы я спела вам песню или сделала массаж спины. Я обязательно окажу Вам услугу на высшем уровне!»

Су Фулю неловко поерзала, чувствуя, что их нынешняя поза неудобна.

По их поведению казалось, что Фэн Мутин вовсе не собирался его наказывать.

Любой, кто не разбирается в этом, подумал бы, что они собираются сделать именно это!

При мысли об этом голова Су Фулиу мгновенно опустела.

Боже мой, о чём он вообще думает!

Фэн Мутин покачал головой: «Это не то, чего я хочу…»

Су Фулю был слегка озадачен: «Ваше Высочество, просто скажите, что хотите, и я сделаю все, что в моих силах, если Ваше Высочество меня простит».

Фэн Мутин улыбнулась и спросила: «Вы уверены?»

Су Фулиу энергично кивнула: «Да! Но, Ваше Высочество, не могли бы вы сначала отпустить меня…»

Но Фэн Мутин приближался все ближе и ближе. Су Фулю была ошеломлена, в голове у нее все еще гудела мысль. Что, что происходит?!

По мере того как красивое лицо Фэн Мутина становилось все больше и больше, Су Фулю так испугалась, что забыла дышать.

Но тут стук в дверь испортил все настроение.

Затем снаружи раздался голос императора: «Тинъэр, ты внутри?»

Фэн Мутин замер, и сила в его руке уменьшилась на треть.

Воспользовавшись моментом, Су Фулю отдернула руку и спряталась в стороне, поспешно приводя в порядок свою одежду.

Но он не знал, как обращаться с этой одеждой. Изначально он хотел попросить помощи у Фэн Мутина, но тот, казалось, был одержим и загнал его в угол, словно хотел сожрать целиком.

Прежде чем Фэн Мутин успел ответить, император толкнул дверь и вошел.

В результате я увидел их двоих: один спокойно приводил в порядок свою одежду, а другой лихорадочно это делал.

Император был ошеломлен и осмотрел их.

Прежде чем император успел что-либо спросить, Фэн Мутин сказал: «Этот слуга неуклюжий и из-за него мы оба упали в пруд и промочили одежду. Поэтому я привёл его сюда, чтобы он сначала переоделся и не простудился».

Император взглянул на Су Фулю, которая все еще поправляла свою одежду, и сказал: «Похоже, вы очень заботитесь об этой маленькой служанке».

Фэн Мутин дотронулся до кончика носа, на его лице мелькнуло беспокойство: «Хотя он и неуклюжий, он понимает мои мысли, в отличие от предыдущих слуг, которые все были искусны, но всегда меня раздражали. Мне нелегко найти подходящего слугу, поэтому я, естественно, уделяю ему особое внимание».

Услышав это, Су Фулиу невольно подумала: «Когда я вообще понимала мысли принца? Это я больше всех его разозлила, понятно?»

Если бы Кэ Фэн Му Тин захотел объяснить это таким образом, осмелился бы он это опровергнуть?

Император слегка кивнул: «Пора возвращаться. Переоденьтесь и уходите».

Сказав это, он вышел на улицу, чтобы подождать, пока Фэн Мутин и Су Фулю приведут себя в порядок.

После ухода императора Фэн Мутин направился к Су Фулю.

Когда Су Фулю увидела его приближение, она так испугалась, что постоянно отступала назад, опасаясь, что он снова прижмет ее к стене.

Но прежде чем он успел сделать несколько шагов назад, его спина ударилась о стену, и ему некуда было деваться...

Глава 112. Утопая горести в алкоголе.

«Ваше Высочество, император всё ещё ждёт снаружи. Вы… вы не должны совершать необдуманных поступков!» — сказала Су Фулю.

Чем больше он думал о том, что только что произошло, тем сильнее его охватывал ужас.

По выражению лица Фэн Мутина казалось, что он вот-вот поднимет на него руку.

Но, но Фэн Мутин уже доказал раньше, что он не такой человек!

Значит, это невозможно; он, должно быть, слишком много об этом думает.

Он больше не мог позволить себе слишком много размышлять и неправильно понимать Фэн Мутина.

В прошлый раз он подумал, что Фэн Мутин хочет сделать *именно это*, поэтому он продолжал кричать и сопротивляться, но оказалось, что Фэн Мутин просто попросил его скопировать какое-то руководство для знаменитостей.

Поэтому на этот раз не стоит слишком много думать, иначе Фэн Мутин снова будет недоволен.

«Разве ты не говорил, что не умеешь завязывать эту одежду?» — спросил Фэн Мутин, глядя на его удивленное выражение лица.

Су Фулиу на мгновение замолчала, а затем безразлично кивнула.

Затем Фэн Мутин протянул руку и помог ему одеться: «Ладно, они немного великоваты, но это лучше, чем возвращаться в мокрой одежде».

Су Фулю посмотрел вниз и понял, что это поистине невероятно. Он так долго пытался одеться, в то время как Фэн Мутин оделся в мгновение ока.

Он внезапно понял, что чувствовал Фэн Мутин, когда учился у него складывать бумажные лодочки.

Вероятно, он испытывал те же чувства, что и при одевании.

Су Фулю была немного худее, и её плечи были не такими широкими, как у Фэн Мутин, поэтому одежда Фэн Мутин ей не очень подходила.

К счастью, их рост не сильно отличался, поэтому одежда не была слишком велика для Су Фулиу.

Фэн Мутин оглядел Су Фулю с ног до головы и сказал: «Пошли».

«Да», — кивнула Су Фулиу в ответ.

Затем они вдвоём вышли из комнаты.

Император обернулся и посмотрел на них двоих.

Поскольку они оба были одеты в одежду схожего цвета и фасона, их взгляд на мгновение ослепил.

«Отец, пошли», — сказал Фэн Мутин.

Император невольно снова взглянул на Су Фулю, затем кивнул и повернулся, чтобы уйти.

Фэн Мутин и Су Фулиу следовали по пятам.

После того как трое покинули Нефритовый павильон, император первым сел в карету.

Фэн Мутин отошёл в сторону, сложил руки ладонями и сказал: «Ваш подданный почтительно провожает Отца-императора».

«Вам тоже следует поскорее вернуться», — сказал император, прежде чем сесть в свою карету.

Карета двигалась медленно.

Наблюдая, как карета скрылась вдали, Фэн Мутин сел в свою карету.

Су Фулиу последовала за ней.

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164