Chapter 67

Фэн Мутин настолько свиреп, что у него, возможно, есть какие-то странные причуды.

Кроме того, зачем кому-то нравиться мужчины, если у них нет никаких странностей?!

«Эй, почему ты ничего не говоришь? Принц к тебе хорошо относится? Как вы ладите?»

«Вы пытаетесь спросить, кто из них выше — главная куртизанка или принц?»

«Хе-хе, вы угадали».

«Разве тут есть хоть какой-то вопрос? Главная куртизанка такая добрая, значит, дело, должно быть, во мне. К тому же, как может такой доблестный человек, как принц, не быть на вершине?»

«Главная куртизанка, на самом деле мы хотели бы попросить вашей помощи, чтобы узнать, не могли бы вы познакомить нас с особняком принца. Служить в особняке принца, безусловно, намного лучше, чем служить где-либо ещё».

«Верно, если бы принц тоже проникся ко мне симпатией, я… я был бы рад…»

«Не стоило тебе этого говорить. Если бы ты так сказала, зачем бы главная куртизанка повела тебя в особняк принца? Разве это не было бы конкуренцией за благосклонность принца?»

Уже после нескольких фраз у Су Фулю зазвенело в ушах, и после этого он ничего не мог расслышать.

Всё, что я знаю, это то, что они оживленно болтали, и их лица сияли.

Но его сердце наполнилось крайней паникой.

«Мне нехорошо, я сейчас уйду». С этими словами Су Фулиу быстро встала и убежала.

Выйдя из чайной, он опустил голову и шагнул вперед.

У меня вспотели ладони.

В результате он с глухим стуком врезался в кого-то.

«Мне очень жаль, мне очень жаль…» — поспешно извинился он, но, подняв глаза, понял, что это кто-то из знакомых. «Доктор Лу?»

Лу Чимо тоже был озадачен: «Молодой господин Су? Какое совпадение, что мы снова здесь встретились».

«Да, какое совпадение», — ответила Су Фулиу.

«Госпожа Су, у вас бледное лицо. Вы плохо себя чувствуете?» — спросил Лу Чимо.

Су Фулиу покачала головой: «Я… я в порядке. Может, я слишком быстро шла и не смогла отдышаться».

Как раз когда Лу Чимо собирался что-то сказать, сзади раздался голос: «Старший брат, почему ты так быстро идёшь? Я наконец-то тебя догнал».

Затем подошел светлокожий и красивый мужчина.

Он подошёл и взглянул на Су Фулю: «Это ваш друг, старший брат? Здравствуйте, меня зовут Бай Юлан».

Су Фулю на мгновение замолчала, а затем ответила: «Здравствуйте, меня зовут Су Фулю…»

Лу Чимо представился: «Это мой младший брат, он очень ко мне привязан».

Бай Юлан посмотрел на него и сказал: «Это потому, что мой старший брат такой выдающийся. Конечно, я должен стараться подражать выдающимся людям».

Су Фулю взглянула на них двоих и сказала: «Доктор Лу, я очень извиняюсь за то, что столкнулась с вами. Мне нужно идти, поэтому я должна уйти».

«Ничего страшного, какой вред от небольшой шишки? Если тебе нужно чем-то заняться, делай это», — ответил Лу Чимо.

Су Фулиу кивнула и ушла с извиняющимся выражением лица.

Лу Чимо уже собирался уходить, когда заметил, что Бай Юлан пристально смотрит на уходящую Су Фулю. «Что случилось? Ты что, так на что-то красивое смотрел?»

Бай Юлан покачал головой: «Нет, хотя он и красив, в глубине души мой старший брат — самый лучший. Просто мне показалось, что он мне знаком, будто я его где-то раньше видел…»

Глава 156. Кто напугал его кролика?

«Где мы уже встречались?» — спросил Лу Чимо.

Бай Юлан покачал головой: «Я долго об этом думал, но до сих пор не могу вспомнить, где я это раньше видел».

Лу Чимо легонько постучал себя по лбу: «Тогда ты просто несёшь чушь?»

Бай Юлан потер лоб: «Ох, я как раз собирался вспомнить, но толчок старшего брата заставил меня снова забыть!»

"..." Лу Чимо на мгновение потерял дар речи. "Ладно, ладно, ожидать от тебя чего-либо — это всё равно что надеяться, что солнце взойдет на западе."

Бай Юлан надулся: «Старший брат, ты говоришь так, будто смотришь на меня свысока. У меня просто плохая память, но я помню о тебе всё!»

«Почему ты должен помнить о моих делах? Ты последний ученик Учителя. Почему ты следуешь за Мной, а не за Учителем?»

«О, старший брат, ты же знаешь, что Учитель — старик. Как я могу его обременять, требуя научить меня медицине? Ты — самый выдающийся ученик Учителя и лучше всех усвоил его истинные наставления, поэтому, конечно же, я пришел тебя найти».

Лу Чимо беспомощно взглянул на него: «Подозреваю, что твой учитель научил тебя не медицинским навыкам, а лишь пустой болтовне. Я ухожу».

Говоря это, он продолжал идти вперед.

Бай Юлан усмехнулся и быстро последовал за мной, воскликнув: «Старший брат, не ходи так быстро! Сжалься над моими короткими ножками! Ты делаешь два шага, а я должен сделать три!»

Су Фулиу вернулась в особняк принца и спряталась в своей комнате в одиночестве, ее мысли были заняты словами коллег.

При таком высоком риске кто осмелится согласиться?

А что, если у Фэн Мутина есть ещё какие-нибудь странные причуды? Разве его не замучают до смерти?

Нет, нет, так не пойдёт.

Когда Фэн Мутин вернулся, он не увидел Су Фулю, которая пришла его поприветствовать, поэтому он направился к её двери. Однако, когда он попытался открыть дверь в комнату Су Фулю, у него ничего не получилось.

Как раз когда он собирался пнуть дверь, он понял, что это не чрезвычайная ситуация, и если он продолжит так пинать дверь, то обязательно так сильно напугает маленького кролика, что у того шерсть встанет дыбом.

Он опустил ноги на землю, поднял голову и осторожно постучал в дверь.

Су Фулю очнулся от кошмара и, растерянно, направился открывать дверь. Как только он открыл её, то увидел стоящего снаружи Фэн Мутина. Подсознательно он отступил на два шага назад и посмотрел на него с ужасом.

Фэн Мутин был совершенно сбит с толку. Он не пинал дверь, так почему же этот маленький идиот выглядел таким испуганным?

«Что с тобой случилось?» — спросил Фэн Мутин, войдя в комнату.

Но как только он переступил порог, Су Фулю подсознательно отступила на несколько шагов назад, словно хотела намеренно отдалиться от него.

В чем дело?

Вчера они довольно хорошо поладили, что вселило в него все большую надежду.

Почему сегодня всё так изменилось?

Кто напугал его кролика?

«Нет, ничего страшного. Ваше Высочество вернулось. Хотите чаю или закусок? Я сейчас же принесу». Взгляд Су Фулю заблестел, и она даже не смела взглянуть на Фэн Мутина.

Фэн Мутин слегка нахмурилась и схватила его за запястье: «Почему ты не смотришь на меня? Что случилось?»

Су Фулю дрожала от страха: «Ваше Высочество, пожалуйста, отпустите. Ничего не случилось. Я просто слишком боялась. Ваше Высочество слишком величественен, поэтому я не осмелилась взглянуть».

«Лжец! Что-то должно было случиться. Ты собираешься мне рассказать или нет?!» — спросила Фэн Мутин.

Су Фулиу тут же испугалась и расплакалась.

Он долгое время запирался в своей комнате, живя в страхе, и объектом его страха был Фэн Мутин.

Увидев, как Фэн Мутин ругают, она вдруг расплакалась, словно ниоткуда.

Глава 157. Есть ли у принца какие-нибудь странные причуды?

Фэн Мутин был ошеломлен. Как один вопрос мог довести кого-то до слез?

Этот парень, должно быть, попал в какую-то беду.

«Ваше Высочество такой надоедливый! Он всегда такой свирепый. Если я соглашусь, он будет кричать на меня каждый день. А кто знает, может, даже изобьёт! Я не соглашусь!»

Су Фулиу плакала, выдвигая свои обвинения.

«Нет, я была не права, понятно? Я не была такой резкой, просто тон был немного грубоват. Не плачь, не сердись, давай всё обсудим. Ты не можешь мне отказать только из-за этого».

Услышав его отказ, Фэн Мутин тут же пришла в сильное беспокойство.

«Его Высочество отличается вспыльчивым характером, все это знают, все боятся Его Высочества, я же по натуре робкий, я боюсь…»

Прежде чем Су Фулю успела закончить, Фэн Мутин перебила её: «Чего ты боишься? Сейчас это явно я тебя боюсь. Когда ты плачешь, я совершенно беспомощен. Я только что ошибся. Мне не следовало спрашивать тебя так серьёзно. Но я волновался за тебя. Ты явно был чем-то озабочен. Я был встревожен, поэтому мой тон был немного резким. Разве я не могу это простить?»

Су Фулю посмотрела на него, и ей сразу же вспомнились слова тех людей. Она забыла заплакать и инстинктивно отступила назад, но Фэн Мутин все еще держал ее за запястье.

Видя, что тот всё ещё так боится его, Фэн Мутин изо всех сил старался сделать выражение его лица мягче.

«Фу Лю, не бойся, я не ем людей».

Услышав это, Су Фулю инстинктивно спросил: «Есть ли у принца какие-нибудь странности?»

Фэн Мутин был ошеломлен: «Странность? Какая странность?»

«Откуда мне знать, что это за странность? Не следует ли нам спросить Ваше Высочество?» — ответила Су Фулю.

Фэн Мутин покачал головой: «Нет».

"Действительно?"

«Эм.»

Су Фулю поверила словам Фэн Мутина; если бы Фэн Мутин сказал «нет», значит, это определенно было бы неправдой.

Увидев, что его эмоции немного утихли, Фэн Мутин тут же сказал: «Ты только что сказал, что боишься, что я буду тебя ругать или бить в будущем, поэтому не осмелился согласиться. Могу ли я понять, что если я гарантирую, что не буду тебя ругать или бить, ты согласишься?»

«…» — Су Фулиу, задыхаясь, пробормотала: «Я была просто ошеломлена, поэтому мои слова были не очень логичны. Ваше Высочество, пожалуйста, не держите на меня зла».

«Но вы уже должны дать мне ответ. Я жду этого очень давно», — сказал Фэн Мутин.

«…Прошло совсем немного времени, всего лишь вчера!» — воскликнула Су Фулиу.

«Разве прошло так много времени? Ты представляешь, как я себя чувствовал с вчерашнего дня до сегодняшнего? Я каждую минуту думал о том, что ты со мной согласишься», — сказал Фэн Мутин, пристально глядя на него.

Заплаканное лицо Су Фулиу мгновенно покраснело.

Увидев это, Фэн Мутин подошёл ближе, а затем поднял руку, чтобы вытереть слёзы с лица.

"Какой же ты хитрый маленький проказник! Ты же знаешь, я терпеть не могу видеть, как ты плачешь. Я ничего не могу с этим поделать. Как вообще в этом мире может быть кто-то настолько умный, как ты?"

Лицо Су Фулю покраснело еще сильнее, и, чтобы скрыть смущение, она притворилась гордой: «Я от природы очень умна. Вашему Высочеству очень повезло иметь такую умную служанку, как я!»

Фэн Мутин улыбнулся и сказал: «Да, это благословение, которое я накопил за несколько жизней. Как я могу не ценить его? Я просто не знаю, захочет ли этот умный малыш позволить мне баловать его всю оставшуюся жизнь?»

--

Примечание от автора:

Принц становится все более и более обаятельным; маленькая Су Су боится, что не сможет с ним справиться!

⚙️
Reading style

Font size

18

Page width

800
1000
1280

Read Skin

Chapter list ×
Chapter 1 Chapter 2 Chapter 3 Chapter 4 Chapter 5 Chapter 6 Chapter 7 Chapter 8 Chapter 9 Chapter 10 Chapter 11 Chapter 12 Chapter 13 Chapter 14 Chapter 15 Chapter 16 Chapter 17 Chapter 18 Chapter 19 Chapter 20 Chapter 21 Chapter 22 Chapter 23 Chapter 24 Chapter 25 Chapter 26 Chapter 27 Chapter 28 Chapter 29 Chapter 30 Chapter 31 Chapter 32 Chapter 33 Chapter 34 Chapter 35 Chapter 36 Chapter 37 Chapter 38 Chapter 39 Chapter 40 Chapter 41 Chapter 42 Chapter 43 Chapter 44 Chapter 45 Chapter 46 Chapter 47 Chapter 48 Chapter 49 Chapter 50 Chapter 51 Chapter 52 Chapter 53 Chapter 54 Chapter 55 Chapter 56 Chapter 57 Chapter 58 Chapter 59 Chapter 60 Chapter 61 Chapter 62 Chapter 63 Chapter 64 Chapter 65 Chapter 66 Chapter 67 Chapter 68 Chapter 69 Chapter 70 Chapter 71 Chapter 72 Chapter 73 Chapter 74 Chapter 75 Chapter 76 Chapter 77 Chapter 78 Chapter 79 Chapter 80 Chapter 81 Chapter 82 Chapter 83 Chapter 84 Chapter 85 Chapter 86 Chapter 87 Chapter 88 Chapter 89 Chapter 90 Chapter 91 Chapter 92 Chapter 93 Chapter 94 Chapter 95 Chapter 96 Chapter 97 Chapter 98 Chapter 99 Chapter 100 Chapter 101 Chapter 102 Chapter 103 Chapter 104 Chapter 105 Chapter 106 Chapter 107 Chapter 108 Chapter 109 Chapter 110 Chapter 111 Chapter 112 Chapter 113 Chapter 114 Chapter 115 Chapter 116 Chapter 117 Chapter 118 Chapter 119 Chapter 120 Chapter 121 Chapter 122 Chapter 123 Chapter 124 Chapter 125 Chapter 126 Chapter 127 Chapter 128 Chapter 129 Chapter 130 Chapter 131 Chapter 132 Chapter 133 Chapter 134 Chapter 135 Chapter 136 Chapter 137 Chapter 138 Chapter 139 Chapter 140 Chapter 141 Chapter 142 Chapter 143 Chapter 144 Chapter 145 Chapter 146 Chapter 147 Chapter 148 Chapter 149 Chapter 150 Chapter 151 Chapter 152 Chapter 153 Chapter 154 Chapter 155 Chapter 156 Chapter 157 Chapter 158 Chapter 159 Chapter 160 Chapter 161 Chapter 162 Chapter 163 Chapter 164