Capítulo 55

«Я пришёл задать вам вопрос».

«Конечно, я буду говорить откровенно и без оговорок», — Цзо Мэй слегка улыбнулась. Хотя у неё и не было ослепительно красивого лица, она обладала несравненной элегантностью.

Шэнь Ебай, не теряя слов, сразу же спросил Цзо Мэй: «Где Фэнь Тянь?»

«Молодому господину Фену приказано отправиться на Западный континент».

"По приказу? По чьему приказу?" — нахмурился Шэнь Ебай.

Цзо Мэй на мгновение задумалась: «Похоже, это приказ от семьи Фэнь».

Поджог семейного дома... это как-то с ним связано?

Шэнь Ебай внешне оставался спокойным, но внутренне насторожился: «Знает ли он об этом?»

Само собой разумеется, кто он.

Цзо Мэй мягко улыбнулась: «Император знает и даже попросил меня передать вам сообщение, молодой господин. Я как раз собиралась с вами связаться».

"...Чего он теперь хочет?" С тех пор как Шэнь Ебай осознал свои чувства, его раздражала мысль о собственной личности, и он перестал желать делать то, что раньше считал само собой разумеющимся.

«Император сказал, что этот вопрос можно прояснить только лично», — медленно произнесла Цзо Мэй.

Руки Шэнь Ебая, спрятанные под рукавами, неосознанно сжались в кулаки, а губы сжались в тонкую линию, ясно демонстрируя его нежелание встречаться.

Но Цзо Мэй лишь передавала сообщение от имени этого человека. Решение связаться с Шэнь Ебаем принимал не сам Шэнь Ебай.

Отдельная комната была небольшой, но в ней находился огромный валун. Цзо Шу заметила, что Шэнь Ебай был в плохом настроении, но ничего не сказала. Она просто подняла руку к валуну и создала водяную завесу.

Водяная завеса медленно струилась, но в отражении виднелись не два человека, а другая фигура.

Шэнь Ебай глубоко вздохнул, и изображение на водном экране наконец застыло на пещере, а внутри пещеры сидел человек, черты лица которого были на восемь частей похожи на его собственные.

Цзо Мэй поклонилась людям за водяной завесой, тихо вышла из отдельной комнаты, закрыла дверь и дала им немного пространства.

"...Что тебе от меня нужно?" — первым нарушил молчание Шэнь Ебай.

«Это я должен спрашивать вас, что там произошло». Человек в водяной завесе тихонько усмехнулся, но в его глазах не отводилось никакого внимания.

Он подпер подбородок рукой и небрежно спросил: «Согласно плану, в это время вам следует поставить галочку в поле "Сичжоу"».

«Меня что-то задержало». Больше всего Шэнь Ебаю не нравилось высокомерное поведение этого человека, словно он постоянно напоминал ему о его статусе.

«Думаю, вы знаете лучше меня, связано ли это с работой или с людьми», — сказал мужчина, приподняв бровь и усмехнувшись.

"Знаешь?!" — голос Шэнь Ебая невольно повысился, в его глазах мелькнула паника.

«Я знаю, и я также знаю, что его зовут Цинь Моюй».

Выражение лица мужчины изменилось, и в его тоне прозвучало недоверие: «Сначала я думал, что вас интересует только его статус — в конце концов, он же Кармическое Пламя Красного Лотоса, — но я никак не ожидал, что вы в него влюбитесь. Это действительно удивительно».

«И…» — мужчина слегка приподнял подбородок и насмешливо улыбнулся, — «ты на самом деле скрыл от него новость о Кармическом Огне Красного Лотоса и написал мне, что шкатулка не была на Ю Лине, пытаясь его устранить. Я не ожидал, что ты будешь так очарован, Шэнь Ебай».

Упомянув Шэнь Ебая, он улыбнулся, но в его глазах читалась холодность.

Если бы здесь стоял кто-то другой, одного его присутствия было бы достаточно, чтобы запугать окружающих, не говоря уже о его силе на стадии Преодоления Скорби, которая не оставила бы места для сопротивления. И всё же Шэнь Ебай стоял здесь бесстрашно, противостоя ему.

«Ну и что, если я такой?» — спросил его Шэнь Ебай, его темные глаза, полные яростного гнева. — «Что еще ты знаешь? Что именно ты со мной сделал?!»

Неожиданно человек, задававший вопросы Шэнь Ебаю, разразился смехом.

«Шэнь Ебай, кажется, ты что-то неправильно понял…»

Мужчина внезапно встал и медленно подошёл к водяной завесе со своей стороны. Он почувствовал переменчивые эмоции, исходящие от Шэнь Ебая, и нашёл это невероятно забавным.

«Я ничего плохого не сделал, ты разве не понимаешь?»

Мужчина постучал себя по лбу тонкими пальцами. Его темные глаза были точь-в-точь как у Шэнь Ебая, но по сравнению с ним в нем также чувствовалась глубокая и безразличная черта, появившаяся с течением времени: «Ты — это я».

«Это я разлучила тебя. Хотя у тебя другое имя и другое тело, мы всегда были одним человеком…»

Этот человек — нет, это должен быть Шен Мо — приложил руку к сердцу и тихонько усмехнулся: «Мне ничего не нужно делать, потому что ты — это я».

«Ты — Шэнь Мо. С самого начала и до конца в этом мире не существовало человека по имени Шэнь Ебай».

— Шен Мо.

Шэнь Ебай так сильно сжал кулак, что ногти глубоко впились в кожу, даже выпустив следы крови, но, казалось, он этого не замечал.

Если человек рождается из души другого человека, отделенной для выполнения плана, без прошлого, без будущего и даже без собственного имени, можно ли его все еще считать человеком?

Думая об этом, Шэнь Ебай невольно усмехнулся, его глаза были полны безграничной печали.

Шен Мо прав, Шен Ебай никогда не существовал в этом мире.

33. Глава тридцать третья: Я мыслю, следовательно, я существую.

«Наши цели совпадают, потому что ты — это я», — мягко сказал Шен Мо.

Шэнь Ебай опустил голову, казалось, погруженный в глубокое разочарование.

Шэнь Мо слегка изогнул уголки губ, чувствуя подавленное настроение Шэнь Ебая. Он понимал, что Шэнь Ебай скрывает это дело не всерьез. В конце концов, для подчиненных вполне нормально иметь нелояльные мысли. Однако он всегда мог заставить их понять, что правильный выбор был правильным.

Чтобы лучше контролировать Шэнь Ебая, он решил дать ему неотразимую причину: «Если ты хорошо выполнишь план, тебе не понадобится Кармический Огонь Красного Лотоса, и Цинь Моюй будет в безопасности. В противном случае… если наш план провалится, у него тоже будут проблемы».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169