Capítulo 110

«Не могли бы вы, пожалуйста, что-нибудь нарисовать…» Цинь Моюй замолчал, не зная, чего именно он хочет.

«Лотос», — внезапно произнес Шэнь Мо, — «А двойной лотос будет уместен?»

Мастер по изготовлению сахарных фигурок серьезно кивнул: «Конечно, конечно».

Цинь Моюй была несколько удивлена, что Шэнь Мо тоже понравится подобное, но не стала слишком об этом задумываться. Она хотела подождать, пока закончит рисовать сахарную фигурку, прежде чем спрашивать о сахарной картине, которую та хотела бы заказать.

«Молодой господин, рисунок закончен».

Художник, работающий с сахаром, передал сахар Шэнь Мо, тот поблагодарил его, расплатился, а затем повернулся, чтобы вернуть ему картину.

"для тебя."

Шен Мо сказал.

Роспись сахарной пудрой выполнена бамбуковой палочкой, а два цветка лотоса, раскрашенные золотистым сиропом, выглядят очень реалистично и соблазнительно.

Цинь Моюй, взглянув на картину, написанную сахарной маской, сказала: «Спасибо».

Губы Шэнь Мо слегка изогнулись в улыбке, когда он немного продвинул сахарную картину вперед.

но.

«Можете забрать», — небрежно сказала Цинь Моюй, затем повернулась к кондитеру и попросила еще одну картину из сахара.

Шэнь Мо крепче сжал бамбуковую шпажку. Он не мог произнести ни слова и мог лишь молча убрать сахарную картину.

«Ах, да, возьми это с собой». Цинь Моюй вдруг что-то вспомнила и достала из сумки вещи, которые Шэнь Мо дал ей в течение дня.

Это был пресс-папье, который ему подарил Шен Мо.

«Это слишком ценно, я не могу это принять».

Цинь Моюй положила предмет на ладонь и протянула его.

«Она не представляет ценности, и раз я сказал, что отдам её тебе, у меня нет причин забирать её обратно». Шэнь Мо поджал губы, явно не желая убирать пресс-папье.

Цинь Моюй пристально смотрела на него, в ее глазах не было ни радости, ни печали.

Шен Мо вдруг кое-что понял.

—Вернули ли его потому, что оно было ценным, или потому, что это был подарок от него?

Глава шестьдесят вторая: Мольба остаться. «Ваш хозяин проснулся».

В итоге товар не удалось вернуть из-за непреклонной позиции Шен Мо, и по дороге обратно они оба не произнесли ни слова.

Цинь Моюй сосредоточился на поедании сахарной картины — он заказал картину в форме персика — он начал есть круглый сахарный персик с заостренной верхушки, постепенно облизывая картину и удовлетворенно прищурившись.

Картина Шэнь Мо, написанная сахарной краской, представляла собой совершенно другую историю. Он откусил большой кусок от одного из двух лотосов, несколько раз разжевал его, не почувствовав никакого вкуса, а затем проглотил. Сахар во рту был сладким, но в сердце горело.

Он наконец-то понял, что значит вырыть себе могилу.

Если раньше он испытывал лишь чувство вины за заговор против Цинь Моюй, то теперь ему хочется вернуться в прошлое и задушить того, кто придумал этот план.

Теперь, помимо выражения своих чувств к Цинь Моюй, Шэнь Мо больше беспокоится о том, как предотвратить отказ со стороны Цинь Моюй.

Обратный путь до дворца был недолгим и не коротким, но каждый шаг доставлял Шэнь Мо сладкую муку.

Цинь Моюй и Шэнь Мо никак не могли жить в одном месте; их жилища находились практически в противоположных направлениях.

Стоя на развилке, Цинь Моюй помахала в руке почти полностью съеденной сахарной картиной: «Я возвращаюсь».

Шэнь Мо кивнул и, подобно Цинь Моюйю, потряс свою сахарную картину, но было очевидно, что он не закончил даже треть: «Спокойной ночи».

Честно говоря, то, как он размахивал сахарной картиной, было довольно забавно.

Несмотря на лицо, которое можно было бы описать как злобное и коварное, Цинь Моюй чувствовала, что он не был тем амбициозным и безжалостным героем. Всякий раз, когда он говорил с ней, он казался немного слабее, и его эмоции были очень очевидны. Он совсем не походил на императора-стратега. Казалось, что не Шэнь Моюй, а она сама обладала силой, чтобы преодолеть невзгоды.

Возможно, это было удовольствие от сегодняшнего представления теней, а может, резкий контраст в поведении Шэнь Мо, но Цинь Моюй слабо улыбнулся: «Спокойной ночи».

Это была мимолетная улыбка, даже не нежная, но она очаровала Шэнь Мо.

Он, не поворачивая головы, наблюдал за удаляющейся фигурой Цинь Моюй.

Если бы Цинь Моюй обернулась в этот момент, она с удивлением обнаружила, что нежность в глазах Шэнь Мо была точно такой же, как и в глазах Шэнь Ебая.

Я провел бессонную ночь.

Цинь Моюй посчитала, что было ошибкой поддаться искушению и отправиться в тот день на ночной рынок с Шэнь Мо.

С того дня Шен Мо всегда появлялся перед ним «случайно».

Казалось, у него были глаза на теле; куда бы Цинь Моюй ни пошел, он всегда натыкался на него, будь то разговор с Шэнь Юем или прогулка по Императорскому саду, он всегда мог точно ее найти.

«Какое совпадение». Цинь Моюй неискренне улыбнулся Шэнь Мо, который снова появился из ниоткуда. После этих случайных встреч за последние несколько дней он больше не испытывал того уважения к могущественному старшему Шэнь Мо, которое испытывал раньше, и остался лишь в полном недоумении.

"да."

Шэнь Мо, как и следовало ожидать от человека, когда-то бывшего императором, мог лгать, не моргнув глазом. Он бесстыдно заявил: «Я как раз собирался прогуляться, когда случайно встретил вас, Мо Ю. Какое совпадение!»

«Вы действительно умеете выбирать места».

Цинь Моюй закатил глаза, что для него было редкостью. Он просто не мог этого понять. Должно быть, сейчас в самом разгаре был план Шэнь Мо стать императором четырех континентов, так почему же этот человек «случайно» натыкается на него повсюду, как ни в чем не бывало? Неужели стать императором так просто? Просто сесть на него, не снимая одежды?

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169