Capítulo 124

Мужчина застонал и несколько раз перекатился по земле, прежде чем восстановить равновесие, но даже тогда он не осмелился подняться. Он заставил себя говорить сквозь боль: «Они не смогут сбежать».

«Ты говорил то же самое и в прошлый раз», — усмехнулся мужчина в соломенной шляпе, его раздражение нарастало, когда он вспоминал неприятные месяцы погони.

То, что должно было стать легкой охотой, затянулось на столько времени и до сих пор не завершено. Раньше он бы давно меня всячески мучил, но я не понимаю, почему Чжоу Дунхань до сих пор не перезвонил мне.

Исходя из своего понимания поведения Чжоу Дунханя, он знал, что другая сторона явно не проявляет милосердия и не дает ему больше времени для ареста людей; должно быть, он был занят чем-то другим и у него не было времени заниматься им.

Но……

Что могло помешать Чжоу Дунханю пройти через период испытаний?

Человек в соломенной шляпе не мог этого понять, но прекрасно знал, что что бы ни случилось, если он быстро не разберется с Лю Ии, в конце концов пострадает он сам.

«Ищите! Копайте на глубину три фута! Даже переверните это место вверх дном, вы должны найти Лю Ии!» — холодно и смертельно опасно отдал человек в соломенной шляпе, и одетые в белое мужчины, занимавшиеся поисками, тут же ускорили свои движения.

Их движения встревожили птиц, отдыхавших на деревьях, и они выделились на фоне лазурного неба.

Нань Сюнь тоже увидел испуганных птиц. Он медленно отступил обратно в пещеру, но, не отворачиваясь, неловко произнес: «Рано или поздно они найдут это место. Как ты пострадал?»

«Это доставляет некоторые неудобства».

Из темного угла пещеры раздался чистый, мелодичный женский голос. В тусклом свете едва можно было разглядеть сидящую там женщину, ее одежда была растрепана.

Этой женщиной оказалась не кто иная, как Лю Ии, единственная выжившая после резни в семье Лю, которую разыскивал человек в соломенной шляпе.

Нань Сюнь достала из сумки бутылочку с целебным лекарством и бросила ее в сторону, ни на секунду не отводя взгляда в этом направлении.

Воспользуйтесь этим.

Лю Ии взяла у него лекарство, и, открыв упаковку, ясно почувствовала, что оно необычайного качества. Выражение её лица становилось всё более сложным, и в конце концов она не смогла удержаться и спросила Нань Сюня: «Почему?»

"Почему что?"

«Зачем ты меня спас... когда... я даже тебе солгал...»

Лю Ии сжимала в руке лекарство, ее улыбка больше походила на гримасу: «Ты прекрасно знал, что я обманом заставила тебя украсть сумку Фэнь Гуна, из-за чего он начал тебя преследовать. Если бы ты не обнаружил это раньше, ты мог бы даже взять вину на себя и погибнуть от рук Фэнь Гуна… Я…»

В конце концов Лю Ии безудержно рыдала.

Весь его клан был уничтожен, он испытал на себе холод человеческой натуры и бежал, спасая свою жизнь, но в конце концов его спас тот самый человек, которого он когда-то обманул. Какая ирония.

Нань Сюнь молчал. Он подождал, пока плач Лю Ии не утихнет, прежде чем заговорить: «Ты солгал мне о краже сумки Фэнь Гуна. Не знаю, зачем я тебя спас».

Возможно, его подтолкнуло к этому то, что он узнал о действительно бессердечном отце Лю Ии и злобной мачехе, и что всё, кроме Фэнь Гуна, подчинённого мачехи и лгавшего ему, было правдой. Это напомнило ему о его собственном прошлом и вызвало у него нелепое чувство сочувствия к ней. Увидев Лю Ии в опасности, он подсознательно спас её.

Лю Ии прикусила нижнюю губу и сказала: «Я тебе обязана… Если я выживу после мести, я обязательно тебе отплачу».

«Месть? После всего, что они с тобой сделали, ты все еще о них заботишься?» Нань Сюнь погладил рукоять меча в своей руке, и воспоминания о прошлом нахлынули на него.

Равнодушие отца, жестокость мачехи, издевательства сверстников… всего этого достаточно, чтобы ребенок, потерявший мать, возненавидел так называемых «кровных родственников».

«Я их ненавижу, но они единственные. Есть много невинных дядей и тетей… Они пытались мне помочь, но я не хотела причинять им неприятности. В конце концов, это я их убила». Лю Ии горько улыбнулась, слезы навернулись ей на глаза.

Когда-то она была наивной, пока отец и реальность не столкнули её в пропасть. Именно поэтому она была очарована Фэнь Гуном и хотела украсть сокровища клана, чтобы «разбить сердце» отцу. Узнав о скрытых мотивах Фэнь Гуна, она задумала украсть его сумку, чтобы сбежать от семьи Лю. Но кто бы мог подумать, что, вернувшись, она увидит лишь руины.

Все, кого она ненавидела, те, по кому тосковала, и те, кого любила, — все они превратились в кости из-за ее жадности и гнева.

Услышав историю Лю Ии, Нань Сюнь невероятно опечалился.

Когда-то он, как и Лю Ии, испытывал к ним неприязнь. Придя к власти, он даже подумывал в гневе перебить всю семью Нань, но, к счастью, его господин остановил его.

"Господин! Почему?" Нань Сюнь с негодованием посмотрел на стоявших перед ним членов семьи Нань, не понимая, почему его господин мешает ему отомстить.

«Убить их — это верный способ позволить им разрушить твою жизнь!» — строго сказал Чжу Цинъюнь, указывая на человека перед собой, который был кровным родственником Нань Сюня. «Скажи мне, ты действительно нисколько не пожалеешь об этом после того, как сделаешь это?!»

Глядя на дрожащих перед собой членов семьи Нань, Нань Сюнь заколебался, отвечая на вопросы Чжу Цинъюнь.

Увидев, что Нань Сюнь долго молчал, Чжу Цинъюнь вздохнула и тихо сказала: «Я не хочу, чтобы ты сожалел об этом, Нань Сюнь. Есть много способов отомстить. Тебе не нужно всю жизнь помнить о сегодняшнем кровопролитии из-за них. У тебя впереди долгий путь. Я не хочу, чтобы ты с самого начала совершил ошибку. Я не против убийства, но я не верю, что убийство может решить все проблемы».

В итоге Наньсюнь решила отпустить их, и, сделав это, она запустила и себя.

Хотя он по-прежнему будет стремиться отомстить за их прошлые унижения, он не станет прибегать к убийству для решения проблемы, поскольку иногда жизнь причиняет больше боли, чем смерть.

Нань Сюнь даже представить себе не мог, что если бы в тот день его не убедил учитель, он мог бы привыкнуть решать проблемы с помощью убийств и стать безжалостным убийцей, который обращается с человеческой жизнью как с грязью.

И ненависть, и любовь могут заставить людей потерять чувство меры. Из-за ненависти Лю Ии была очарована Фэнь Гуном и согласилась стать его сообщницей. Даже несмотря на то, что Фэнь Гун сказал ей, что крадет собственное сокровище, неужели Лю Ии не предполагала, что у него были скрытые мотивы? Возможно, она отказывалась думать об этом, потому что слишком жаждала мести.

Хотя Лю Ии в конце концов поняла, что что-то не так, и перестала предоставлять информацию, в каком-то смысле она стала соучастницей гибели всего своего клана. Даже если бы она в будущем попыталась отомстить, эта боль преследовала бы её всю оставшуюся жизнь.

Одна-единственная мысль привела к совершенно разным результатам, и Наньсюнь всё больше чувствовала, что Лю Ии — это словно другая версия её самой в этом мире.

«Преследующие вас люди — это настоящие виновники резни семьи Лю, произошедшей в тот день?» — внезапно спросил Нань Сюнь.

«Да». Когда Лю Ии говорила о людях, преследовавших её снаружи, её глаза были полны явной ненависти. «После возвращения… я нашла улики, оставленные моими соплеменниками в луже крови перед смертью. В секте Гуаньлань я узнала, что они на самом деле были из башни Юньци. После того, как я покинула секту Гуаньлань, они нашли меня. Я бежала с Восточного континента сюда».

Тот факт, что ему удалось выжить, несмотря на неустанное преследование Лю Ии, вплоть до того момента, как Нань Сюнь нашел и спас ее, поистине примечателен, начиная с Восточного континента и заканчивая Западным.

Башня Юньци...

Глаза Нань Сюня потемнели.

Мастер однажды сказал, что его смерть неразрывно связана с Юнь Цилоу. Если бы не особая техника совершенствования, позволявшая ему существовать в мире как дух, он бы не прожил достаточно долго, чтобы Нань Сюнь смог его пробудить.

Поэтому, после того как в тот день Нань Сюнь в качестве извинения передал учителю Цинь Моюй свой спасительный нефритовый кулон, он прибыл с Восточного континента на Западный, чтобы выяснить правду об этом деле.

Но сейчас самое главное — не расследование, а бегство. Лидер, человек в соломенной шляпе, невероятно силен. Даже если Чжу Цинъюнь завладеет им, он не сможет его победить.

«Нам следует идти».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169