Capítulo 195

В этот момент из первого ряда раздался знакомый низкий голос: «Сяо Цао, выходи первым, я сейчас немного поговорю с директором Сяо».

Я была удивлена; я не ожидала увидеть кого-то еще впереди. Маленькая С кивнула, положила документы, которые держала в руках, и вышла за дверь.

Мужчина на пассажирском сиденье обернулся, слегка улыбнулся мне и протянул руку: «Позвольте мне официально представиться. Меня зовут Ли Хэ, я из одного из отделов Бюро государственной безопасности Китайской Народной Республики».

Теперь я наконец понимаю, что он за начальник отдела.

Я неловко пожал ему руку и сказал: «Приятно познакомиться, приятно познакомиться».

Ли Хэ встал, протиснулся из передней части машины туда, где сидела Сяо С, и с другим выражением лица сказал мне: «Ладно, хватит формальностей. Давай начнём болтать. Не обязательно отвечать на каждый вопрос. Говори всё, что хочешь, просто чтобы удовлетворить моё любопытство».

Это то же самое ток-шоу, но вести его с Ли Хэ гораздо спокойнее. Хотя Сяо Ц. и способный ведущий, Ли Хэ гораздо опытнее.

Ли Хэ взял список: «Начнём с этих участников из Юцай: Чжан Сяоэр, Хуянь Дасао и Гунсунь Чжишэнь. Жаль, что человек, придумавший эти псевдонимы, совсем не хотел думать». Я тоже рассмеялся.

Ли Хэ рассмеялся и сказал: «По словам директора Сяо…» Я перебил его и сказал: «Просто зовите меня Сяо Цян».

"...Хе-хе, хорошо. По-вашему, вы нашли этих людей в какой-то отдаленной деревне. Можем ли мы принять это утверждение?"

Мои мысли метались, я пыталась придумать, что бы ему сказать. Ответ был таков: мне нужно было солгать; если я скажу правду, он точно достанет механический карандаш…

Я пожал плечами и сказал: «Уверяю вас, они точно китайцы, просто место, откуда они родом, довольно сложно определить».

Ли Хэ кивнул: «Я тоже так думаю. Изначально мы подозревали, что эти люди — иностранные шпионы, извините, из-за наших обязанностей нам приходилось рассматривать наихудший сценарий, но после просмотра нескольких поединков мы полностью отбросили эту гипотезу. Возьмем, к примеру, ваших 300 учеников; почти каждый из них владеет каким-либо древним боевым искусством, некоторые из которых практически утрачены. Мы предположили, что если бы они были шпионами, то должны были бы изучать наши национальные боевые искусства с четырех лет, и только под руководством тренера, хорошо разбирающегося в теории. Те, кто участвовал в соревнованиях, были еще более опытны. Это показывает, что, несмотря на сомнения относительно их личности, они, по крайней мере, китайцы».

Я поспешно кивнул: «Верно, вы совершенно правы».

«Вот ещё одна проблема».

Я был ошеломлен: "В чем проблема?"

Ли Хэ сказал: «Китай — огромная страна с богатыми ресурсами. Я не отрицаю, что и сейчас здесь много выдающихся людей и мастеров-отшельников. Несколько человек из школы боевых искусств Хунри, принявших участие в этой конференции по боевым искусствам, — тому пример. Но было бы чудом, если бы появился хотя бы один-два таких человека. Как вам удалось найти так много сразу?»

"...Разве это не та же проблема, что и раньше?"

Ли Хэ уверенно сказал: «Их двое».

Я смог лишь формально ответить: «Разве я уже не говорил? Мне нравится путешествовать».

"Не могли бы вы снова свозить нас в эти места?"

Я быстро махнул рукой: «Разве вы не слышали поговорку „с чем-то можно столкнуться только случайно“? Вы же изучали „Весну персикового цветения“, верно? Если вы случайно наткнетесь на какое-то место, это просто совпадение. Если же вы в следующий раз вернетесь, чтобы поискать его, полагаясь на свою память, то можете найти только уборную или свинарник».

Ли Хэ явно почувствовал, что мои слова не совсем соответствуют действительности. Он поиграл со списком и медленно произнес: «Наше Бюро национальной безопасности не так могущественно, как говорят легенды. Сомневаюсь, что даже евнухи династии Мин смогли бы сказать вам, что вы ели в тот или иной день. Но нам все же довольно удобно расследовать некоторые сведения. Насколько нам известно, самое дальнее место, где вы когда-либо были, — это Тяньцзинь, когда в детстве вы сопровождали родителей и деда к старому врачу традиционной китайской медицины, чтобы вылечить мозоли».

"что……"

Ли Хэ серьезно сказал: «Сяо Цян, я тебя не заставляю, просто мне очень любопытно».

Под настойчивые вопросы Ли Хэ я не слишком растерялся, потому что даже я не поверил первой причине, поэтому и не ожидал, что другие поверят. Я продолжал искать правдоподобное оправдание. Внезапно меня осенила идея, и я, притворившись немного смущенным, сказал: «На самом деле у меня есть дальний родственник по имени Лю Лаолю…»

«Лю Лаолиу?»

«Да. Он нашел для меня всех этих людей». Это правда.

«Чем занимается этот человек?»

«Одни говорят, что он затворнический рыцарь-странник, другие — что он мошенник. Последняя версия начала распространяться там, где я живу».

Ли Хэ осторожно почесал лоб: «Это имя мне знакомо».

Я сказал: «Меня некоторое время назад разыскивала полиция за распространение слухов во время землетрясения».

Ли Хэ рассмеялся: «Я помню этого человека».

«Ваше Бюро национальной безопасности тоже следит за ним?»

«О нет, я только что услышал это от коллег. Этот парень довольно интересный; он завсегдатай полицейского участка. Каждый раз, когда он заходит, вокруг него собирается толпа людей, просящих его предсказать им судьбу. Однажды к нему даже начальник полиции тянулся».

«У него ещё и такая славная история?»

«Самое странное, что каждый раз, когда ты очень хочешь его найти, ты его не находишь. Говорят, однажды двое полицейских отчетливо видели, как он вошел в небольшой дом, но когда они погнались за ним, он исчез. Он словно может проходить сквозь стены».

Я сказал: «Все наши офицеры носят с собой гранаты? В следующий раз, когда случится что-то подобное, просто бросьте их туда».

Ли Хэ рассмеялся: «Похоже, этот человек тебе не очень нравится».

Я вздохнула: «Если бы не он, как бы я могла стать мишенью вашего Бюро национальной безопасности?»

Ли Хэ махнул рукой с улыбкой: «Не нужно придавать этому такой серьезный тон. Мы не собирались за вами шпионить, мы просто хотим сотрудничать».

"Сотрудничать?"

«Да. Давайте пока не будем говорить о Лю Лаолю. Сейчас в Юцае собралось так много талантливых людей. Страна готова превратить Юцай в особое учебное заведение. Мы также выполним ваши требования. Теоретически, будущие студенты, которых будут сюда направлять, будут не старше 14 лет, и большинство из них будут детьми из бедных семей».

Вытерев пот, я спросил: «Значит, план расширения школы Юцай не отменен?»

«Конечно, нет, и мы предоставим вам лучшую команду. Строительная бригада, которая прибудет завтра, приедет с авиабазы, строительство которой только что закончили. В течение месяца из земли вырастет новая школа Юцай».

Я недоверчиво посмотрел на него и сказал: «Вам не кажется, что это немного поспешно?»

Ли Хэ очень официально заявил: «Многие замечательные вещи, переданные нам от предков, были утрачены, и раньше мы могли это допустить. Но сейчас настал переломный момент, и мы больше не можем стоять в стороне и наблюдать за их исчезновением. С этой точки зрения, стоит потратить любые деньги; это воля нации. Лично я очень хотел бы научиться сражаться верхом, но, к сожалению, боюсь, у меня нет на это времени».

«Вот это…» — наконец я понял, в чем проблема. Помимо того, что мы не стали слишком сильно раскрывать 300-й пункт, показательные соревнования по верховой езде в тот день тоже нас сильно подвели.

Ли Хэ убрал список из руки и сказал: «Помимо Лю Лаолю, которого мы будем расследовать, есть еще два момента, или, скорее, два важных момента. Во-первых, когда эти люди собираются вместе, пожалуйста, постарайтесь сделать все возможное, чтобы они не совершили никаких преступлений. Несколько дней назад мы расследовали дело о краже со взломом в кабинете директора городского управления образования. Как ни странно, дверной замок был цел, и, помимо ножа, предоставленного нам вашей школой Юцай, было найдено более 100 000 юаней наличными в целости и сохранности».

Я усмехнулся и сказал: «Почему бы вам не воспользоваться этой возможностью и не расследовать источник этой огромной суммы денег? Возможно, вы даже сможете разоблачить коррумпированного чиновника».

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184