Capítulo 236

Цзинь Шаоянь несколько неловко произнес: «Недавнее возрождение художественных и литературных стилей привело нас к этому решению…»

«Художественный стиль? Официальный термин для обозначения порнографии?»

Я заметил, что после моих слов Цзинь Шаоянь на мгновение смутился. Он неловко допил вино из бокала, вытер рот салфеткой, и после короткой паузы быстро достал контракт и протянул его мне со словами: «Можете взглянуть. Если вас что-то не устроит, мы можем обсудить это подробнее».

Наши последние встречи, кажется, целиком и полностью вращаются вокруг бумаг. Я взял бумагу и бегло просмотрел её; условия были отличными и выгодными для нас. Но это второстепенно; я до сих пор не знаю, что он на самом деле задумал. Я бросил бумагу на стол и сказал: «На самом деле, госпожа Ван полностью разочарована вашей компанией. Она решила никогда не возвращаться. Она планирует провести остаток своей жизни с Цзюхуа».

Цзинь Шаоянь налил себе еще один бокал вина, выглядел беспомощным и мрачным голосом спросил: «Ты можешь попытаться ее убедить?»

Я усмехнулся и сказал: «Мне нужно посоветовать ей держаться от тебя подальше. Мы всего лишь мелкие сошки; мы не можем позволить себе перехитрить тебя». Я уже достал телефон. Я больше не хотел ходить вокруг да около; я хотел как можно быстрее узнать, о чем он думает.

Цзинь Шаоянь внезапно вскочил, указал на мой нос и выругался: «Сяо Цян, ублюдок! Ты обещал прийти ко мне позже, но не только проигнорировал меня, но и всячески мне мешал».

Я и представить себе не мог, что у такого человека может случиться такой приступ ярости, поэтому я схватил кирпич и настороженно наблюдал за ним. Цзинь Шаоянь наклонился ближе и крикнул: «Разбей! Разбей! 5 миллионов за кирпич…»

Я был ошеломлён. 5 миллионов за кирпич? Что это значит?

Увидев, что я ещё никак не отреагировал, Цзинь Шаоянь с печальным лицом воскликнул: «Брат Цян, это я!»

Этот «Брат Цян»… он звучал так знакомо, так знакомо… настолько знакомо, что глаза защипало. Брат, которого я раньше называл Цзинь 2, тоже так меня называл, хотя Цзинь 1 тоже, но не тем же тоном. В тот момент я набрал номер, чтобы воспользоваться своей способностью читать мысли. Мысли Цзинь Шаояня казались невероятно сложными и сумбурными. На экране телефона быстро промелькнули сцены: пьют моутай в западном ресторане, едят барбекю в уличном ларьке, играют в карты в отеле…

Я встал, ничего не выражая: "Это... ты?"

Цзинь 2 распахнул объятия и бросился ко мне: «Брат Цян, я вернулся!»

Я улыбнулась и помахала ему рукой, а затем распахнула объятия в ответ.

В следующее мгновение Цзинь Шаоянь, застигнутый врасплох, был схвачен мной за шею. Я тряс его, как пластиковую завесу во время бури, и злобно кричал: «Верните мне мои деньги!»

Цзинь Шаоянь закатил глаза и продолжал повторять: «Э-э... э-э!»

...

После того, как мы закончили заниматься любовью, я с улыбкой спросил Цзинь Шаояня: «Как ты „вернулся“?»

Цзинь Шаоянь почесал шею, посмотрел на меня с недовольством и сказал: «Помнишь, как ты в прошлый раз вернул мне деньги в китайском ресторане?»

Я ударил кулаком по столу: «Что значит „вернуть деньги“? Вы пытаетесь меня вымогать!»

Цзинь Шаоянь тут же отшатнулся: «Да-да, тот день был кошмаром. Жаль, что вы не дали мне 500 000 фальшивых денег».

Я сказал: «Я законопослушный гражданин — переходите к сути дела!»

Цзинь Шаоянь сказал: «В тот день шел дождь. После того, как ты зашел, ты отдал свою куртку начальнику и попросил его высушить ее для тебя…»

Я сразу понял: "Ты принял эту таблетку?"

Цзинь Шаоян кивнул.

«Как оно оказалось в ваших руках?»

«После вашего ухода бригадир заметил, что вы оставили свою одежду. Поскольку он видел, что мы были вместе, он, естественно, доверил мне вашу одежду на хранение».

Я искоса взглянул на него и сказал: «Не могу поверить, что такой, как ты, способен на кражу».

Цзинь Шаоянь быстро махнул рукой: «Нет, бригадир уже собирался отдать мне одежду, но прежде чем я успел её взять, лекарство упало мне на ногу. Я вообще не прикасался к вашей одежде».

Я усмехнулся и сказал: «Ты думаешь, я дурак? Раз уж ты видел, откуда оно упало, почему бы тебе не вернуть его?»

Цзинь Шаоянь покраснел: "...Изначально я хотел вернуть его, но ты же знаешь, как он аппетитно выглядел..."

"Значит, вы приняли это за виагру?"

Неожиданно Цзинь Шаоянь сильно занервничал, многократно качая головой: «Нет, нет, нет. Я просто подумал, что это новая жевательная резинка. Как я мог принять виагру?»

Я догадался, чего он избегает, и с улыбкой спросил: «А потом вы подумали о Шиши?»

Цзинь Шаоянь сказал: «Честно говоря, я в первую очередь подумал о вас, брат Цян, и обо всех мелочах, которые вы для меня сделали…»

Я плюнул и сказал: «Значит, ты всё ещё помнишь Шиши и хочешь, чтобы твой брат Цян провёл для тебя ещё один небольшой ритуал?» Я спросил его: «Когда ты это понял?»

Цзинь Шаоянь сказал: «После того, как я принял ваше лекарство и немного поспал, я всё вспомнил. Кстати, брат Цян, что это такое?»

В тот момент я тоже был в замешательстве. Лекарство должно было помочь мне вспомнить мою прошлую жизнь. Я спросил: «Что еще ты помнишь? Кем ты был в прошлой жизни?»

Цзинь Шаоянь пожал плечами: «А какая прошлая жизнь?»

Я кое-что понимаю. Эффективность этого лекарства, вероятно, ограничена ситуациями, когда речь идёт о жизни и смерти. Цзинь Шаоянь уже однажды умирал, поэтому лекарство напомнило ему о его переживаниях в роли Цзинь 2.

Я кратко объяснил ему ситуацию, и Цзинь Шаоянь рассмеялся: «Похоже, я пропустил немало хороших выступлений после своего ухода».

Я бросил ему на голову фисташку: «Ты, маленький негодяй, ты же давно всё вспомнил, почему пришел ко мне только сейчас?»

Цзинь Шаоянь неловко произнес: «Я не знаю, как с тобой встретиться. Кажется, в последнее время я ничего приличного не сделал. Сначала я хочу исправить свою репутацию, чтобы у тебя сложилось обо мне хорошее впечатление, прежде чем я решу, рассказывать тебе об этом или нет».

Я взял свой бокал и сказал: «Продолжай притворяться. Всё ещё называешь себя мистером Сяо, всё ещё называешь себя творческой личностью? Почему бы тебе не перестать притворяться?»

Цзинь Шаоянь допил еще один бокал вина, его лицо покраснело, и он спросил: «Шиши действительно на меня злится?»

Я тихо вздохнула: «Некоторые вещи нельзя говорить. Очень обидно проклинать монаха в его присутствии».

Лицо Цзинь Шаояня побледнело: «Почему ваше лекарство не может заставить людей забыть одно, напомнив им о другом?» Говоря это, он снова потянулся к бутылке вина, но я выхватил её.

Цзинь Шаоянь слабо улыбнулся и сказал: «Со мной всё в порядке».

«Я знаю, что с тобой всё в порядке, оставь мне немного!»

Теперь я понимаю его зловещие намерения, и я спросил его: «Ты приготовил это вино специально для меня? Ты хотел напоить меня и обманом заставить меня что-то сказать?»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184