El amor es venenoso - Capítulo 72
Всё изменилось.
В зале суда, где спор достиг апогея, внезапно воцарилась тишина.
Немногие небольшие группы людей, которые еще держались вместе прошлой ночью,
—Армия потерпела крах.
«Это всё, что я хотел сказать по этому поводу. Есть ли у кого-нибудь возражения?» Молодой премьер-министр левых взглядом щёлкнул жёлтым шёлком в руке, его яркие глаза устремились на принца. Его чистый голос разнёсся над молчаливой толпой, став ещё слаще и ярче.
После недолгой паузы раздался хор ответов: «Да». Все поклонились и встали.
Когда до него донеслись голоса толпы, Ли Цзиньхуань внезапно почувствовал, как леденящий душу холод пронзил его сердце. Он безучастно смотрел на окружающих, а голос в его сердце все настойчивее и почти отчаянно повторял одну и ту же мысль.
Всё кончено, всё кончено. Десятилетия упорного труда, полжизни, посвящённой исключительно делу...
Сеть связей, финансовые ресурсы, статус, репутация, влияние ﹏﹏
Затем он покинул Хуайчэн и больше никогда не занимал государственных должностей.
Когда дерево падает, обезьяны разбегаются; когда случается беда, люди отворачиваются. Даже если вы просто коллега, супруг или член семьи, все они могут разойтись в разные стороны, и никто не захочет помочь.
Все кончено,
Все кончено.
Глава 149: Обида
Ли Цзиньхуань безучастно поднял голову, его взгляд упал на улыбающегося, добродушного молодого человека в центре зала. В его глазах читались отчаяние и негодование. В объятиях крайней ненависти он внезапно взволновался и разразился потоком грубых ругательств, оставив двух охранников, которые подошли, чтобы вывести его из зала, в полном недоумении.
Все глубоко нахмурились. Они никак не ожидали, что этот высокопоставленный чиновник, обычно представавший таким достойным и благородным, после поражения совершит такой ребяческий, нелепый, вульгарный и бесстыдный поступок. Это была огромная потеря для него, и им было стыдно стоять рядом с ним. Они неосознанно отошли, особенно те немногие чиновники, которые обычно были в хороших отношениях с Ли Цзиньхуанем. Когда они вдруг получили многозначительные взгляды от коллег, сначала они растерялись. Когда же поняли, что происходит, их лица покраснели. Они не были ни злы, ни расстроены. Они могли только стиснуть зубы и смотреть на человека, который все еще ругался. Те, кто был возмущен, быстро ушли.
Ли Цзиньхуань как раз разражалась гневной тирадой, когда холодный взгляд Мо Юцина скользнул по ней, так сильно испугав, что она забыла обо всех своих ругательствах. Она заикалась и опустила голову, заткнув рот. Но в мгновение ока она увидела презрительные выражения на лицах своих «друзей». Стыд и гнев захлестнули ее, и она резко изменила тон, направив свою тираду против этих чиновников. «Хм, когда дерево падает, обезьяны разбегаются! Это мои обычные коллеги? Фу! Какие мерзкие люди! Не думайте, что теперь у меня проблемы. Вы как кузнечики осенью, долго не продержитесь. Этот злобный сопляк сначала приставал ко мне, потом…»
По мере того как оскорбления становились все более унизительными, лица всех присутствующих побледнели.
Внезапно мимо пролетел желтый луч света, с громким «хлопком» ударил Ли Цзиньхуаня по голове, и тот упал на землю. Ругательства резко прекратились.
Все обернулись и увидели лежащую на земле желтую шелковую ленту, которая, как было ясно, являлась указом наследного принца, который только что держал в руках Линь Ран.
Ли Цзиньхуань был ошеломлен. Он уже все потерял и ни о чем другом не заботился, но никак не ожидал, что Линь Ран, как новоназначенный премьер-министр от левых сил, сможет совершить такой прямой и грубый поступок в главном зале перед всеми гражданскими и военными чиновниками, совершенно не обращая внимания на свой статус и имидж.
Он замер, схватившись за небольшую шишку на голове, и на мгновение потерял дар речи.
Линь Ран небрежно подошел к Ли Цзиньхуаню, держа руки за спиной, прищурился и спокойно произнес: «Говори громче, хочешь еще что-нибудь сказать? Скажи все сразу».
Лицо Ли Цзиньхуана покраснело. Он помолчал немного, а затем открыл рот: «Ты, сопляк, ты… э-э… ваааах».
С резким щелчком Линь Ран раздраженно потрясла ноющей рукой, но затем вызывающе подняла бровь, глядя на Ли Цзиньхуаня, который стонал от боли и в шоке и гневе держался за щеку: «Что-нибудь еще? Давайте скажем все сразу».
Ли Цзиньхуань усмехнулся, бросив взгляд на придворных чиновников. Его слова уже были несколько невнятными: «Хе-хе, господин Линь, вы — новоназначенный левый премьер-министр наследного принца, достойный джентльмен, а я — всего лишь простолюдин. Ваше Превосходительство, не боитесь ли вы потерять своё достоинство, так серьёзно споря со мной в главном зале? Ах!»
Не успев договорить, он вскочил на одну ногу, исказив лицо, оскалив зубы и завертевшись на месте.
Линь Ран улыбнулась и с облегчением вздохнула, с удовлетворением глядя на свой шедевр. Она кивнула: «Хм, определенно удобнее использовать ноги».
«Ах, что только что сказал господин Ли? Джентльмен и злодей, так? Вы, злодей, не вправе определять, кто такой джентльмен. Что такое джентльмен? Тот, кто следует правилам этого мира, не сбивается с пути, честен и благороден, но не может ответить на пощёчину, притворяется невозмутимым, когда на него плюют, позволяя злодеям злорадствовать, и имеет бесчисленные способы расправиться с ними — это не джентльмен, это дурак. Хотя я и нетерпелив в стремлении быть джентльменом, я никогда не опущусь до того, чтобы быть таким дураком, которого можно только запугать. Ли Цзиньхуань, если вы думаете, что сможете использовать это, чтобы сдержать меня, чтобы я мог ругаться, не отвечая взаимностью, вы ошибаетесь».
«Кстати, лорд Ли хочет что-нибудь еще сказать? Если да, то давайте все сразу. У меня предостаточно времени и сил, и я определенно смогу составить вам компанию до конца. Даже если я устану, у меня все еще есть охрана. Ах, дайте подумать, я только что использовал топот. Если вы еще раз скажете какую-нибудь чушь, я вас пну».
Говоря это, он прищурился и с большим удовольствием окинул взглядом одну важную часть тела Ли Цзиньхуаня.
Несмотря на то, что слова Линь Сяо кружили ей голову и причиняли невыносимую боль, она всё равно содрогнулась. Каким бы ядовитым ни был её взгляд, она не смел произнести ни слова. Мысли и действия этого парня были непредсказуемы. Он не играл по правилам и не поддавался никаким джентльменским манерам. Если она была негодяйкой, он мог быть ещё более негодяем. Если она не сдержится, этот парень обязательно сделает то, что обещал.
Глава 150: Непостижимое
«Стражники, снимите с Ли Цзиньхуань четки и мантию и выведите ее из зала». В ошеломленной тишине всего зала наследный принц спокойно произнес: «Премьер-министр Линь, вы также можете вернуться на свой пост».
Линь Ран хлопнула в ладоши, но больше ничего не сказала. Она повернулась, прошла сквозь странную толпу, которая автоматически расступилась перед ней, и направилась прямо к передней части зала суда, встав в начале противоположного от Мо Ю прохода. Воспользовавшись моментом, когда никто не смотрел, она скорчила гримасу Мо Ю и ухмыльнулась.
В глазах Мо Ю мелькнула улыбка, и он мягко покачал головой.
После урегулирования придворных дел последующие политические вопросы решались без проблем. Слова наследного принца обладали абсолютным авторитетом; по крайней мере, никто не осмеливался первым действовать после столь масштабных потрясений, испытывая на прочность безжалостные методы наследного принца и нового левого канцлера. Однако многие тайком оглядывались по сторонам, оценивая прошлое и темперамент нового левого канцлера. Не имея четкого понимания ситуации и учитывая недавние крупные политические потрясения, почти все министры в зале хранили молчание.
Воспользовавшись этой возможностью, наследный принц предложил несколько планов переворота, которые он давно обдумывал, но никак не мог осуществить. Толпа на мгновение замолчала, а затем кивнула в знак согласия и осуществила их. Наследный принц был так доволен, что на его обычно бесстрастном лице невольно отразилась радость, а уголки его губ то непроизвольно изгибались вверх, то пытались распрямиться.
Этот политический переворот действительно имел большое значение, поскольку канцлер левых сил Линь Ран представил в суде ряд важных доказательств. Многие высокопоставленные чиновники впоследствии подали заявления с самообвинением, выражая глубокое сожаление и требуя наказания. Наследный принц от имени императора отклонил каждое из этих заявлений и выразил слова утешения.
Предложенные наследным принцем во время утреннего заседания суда реформы действительно принесли отличные результаты в дальнейшем. Наследный принц Ювэнь Кэ, всегда занимавший довольно загадочное положение в глазах жителей Тяньсина, наконец-то начал формально управлять государственными делами как мудрый и просвещенный правитель.
Впоследствии эта реформа получила название «Буря указов».
«Хорошо, на этом сегодняшнее заседание суда завершается. Если вам больше нечего сообщить, можете уходить». Увидев усталое лицо Линь Рана и надвигающийся зевок, наследный принц почувствовал прилив нежности. Легкая улыбка коснулась его выразительных черт, скрытых за бусами. Этот юноша, присутствовавший на сегодняшнем заседании суда, не сомкнул глаз всю ночь, спешно собирая доказательства и разрабатывая целую систему сдержек и противовесов, чтобы предотвратить устранение Ли Цзиньхуаня и, как следствие, дисбаланс сил при дворе. Должно быть, он уже совсем вымотался.
«Да», — уважительно ответили все в унисон. После проведения торжественной церемонии они тихо отошли в сторону, ожидая, пока наследный принц поднимется, прежде чем уйти.
В окружении евнухов наследный принц спустился с высокой платформы. Проходя мимо Линь Рана, он остановился и тихо сказал: «Г-н Линь, пожалуйста, пройдите со мной. Мне нужно кое-что обсудить с вами».
Глаза Линь Ран уже были полузакрыты, и звуки разговоров наследного принца и придворных чиновников казались очень далекими. Она обрадовалась только тогда, когда наследный принц объявил об окончании заседания, но, услышав это, ее лицо снова помрачнело. Взглянув на наследного принца, который сделал несколько шагов и теперь ждал у входа во внутренний дворец, она неохотно сделала первый шаг.
Когда наследный принц и Линь Сяо один за другим исчезли во внутреннем зале, подчиненный рядом с Мо Юй с оттенком удивления произнес: «Господин, откуда взялся этот левый премьер-министр? Кажется, он вполне способен на многое. После сегодняшнего заседания двора он внезапно поверг основные политические партии в хаос. Те, кто изначально занимал высокие должности, пали, а те, кто занимал более низкие позиции, внезапно поднялись. Он также разрушил тех, кто имел схожие интересы. Моральный дух партий нестабилен. Хотя альянс не распался, он, вероятно, никогда не будет таким же тесным, как прежде. Более того, те, кто занимал более низкие позиции, но внезапно пришли к власти, быстро присоединятся к лагерю наследного принца, чтобы защитить свои позиции, потому что другие недовольны. Королевский режим немедленно станет более стабильным. Ай-ай-ай, впечатляет. Я действительно не знаю, где наследный принц нашел такого человека?»
Мо Юй отвел взгляд от глубины внутреннего зала и слабо улыбнулся.
Она? Хе-хе﹏﹏
Он тихонько усмехнулся, небрежно убрал нефритовую свиток, слегка поправил одежду и повернулся, чтобы выйти из зала. Утренний свет хлынул через дверь, освещая его спину и делая его необычайно высоким и стройным. Его подчиненные, глядя из-за него, почти чувствовали, что он вот-вот исчезнет в свете.
«Кстати, этот левый премьер-министр чем-то похож на нашего Господа», — пробормотал подчиненный, вспоминая слегка саркастическую усмешку Линь Рана в ответ на вежливое замечание Ли Цзиньхуаня.