El amor es venenoso - Capítulo 136
Генералы сразу поняли, что имела в виду Ру Ин, и по их спинам потек холодный пот. Город Хуай — в этот момент это был пустой город.
«Хе-хе, — усмехнулся Ру Ин, — наследный принц Ювэнь такой хитрый, что не позволил бы моим войскам продолжать существовать. Даже я сам думал, что если меня разоблачат, все мои силы будут уничтожены. Однако ты в коме, потому что считаешь, что убил Цинъяня, и совершенно не можешь заниматься государственными делами. Мо Юй тоже исчез одновременно. Поскольку некому управлять делами за тебя, мои войска воспользовались возможностью полностью скрыться. Если ты осмелишься сегодня что-нибудь предпринять, мои люди одновременно начнут действовать в городе Хуай, и император Хуай станет покойным императором».
В воздухе раздался коллективный вздох.
«Как ты смеешь!!» — взревел Ювэнь Кэ в ярости.
Воздух наполнился звуками выстрелов, и все генералы достали оружие.
Глава 312: Лучше не встречаться, чем встречаться
«Почему бы мне не посметь?» — холодно сказала Ру Ин, встречая гневные взгляды толпы, и небрежно улыбнулась. «Если вы посмеете снова причинить ей вред, я посмею убить императора Хуай. Почему бы вам не попробовать?»
Долина прекрасна, словно сказочная страна. Дует легкий ветерок, и падающие цветы время от времени издают глубокий, приглушенный «стук».
Ювэнь Кэ и Жу Ин, правители двух великих держав, холодно стояли друг напротив друга у входа в долину. В их глазах пылала яростная, бурная энергия.
Слева из персиковой рощи донесся тихий вздох, за которым последовал мелодичный звук бамбуковой флейты.
Ру Ин внезапно отвернула голову и медленно направилась к выходу из долины через проход. Она шла очень медленно, с напряженной спиной, но не оглядывалась.
«Разве ты не хочешь снова её увидеть?» Голос, переданный с помощью секретной техники, проник прямо в его сердце. Он ничего не сказал, но на мгновение замер, затем остановился, прежде чем медленно подняться и с трудом, но решительно, продолжить свой путь.
Зачем вообще с ней видеться? Лучше вообще не встречаться. Наверное, она так и думала, не так ли? Поэтому он сделал так, как она хотела.
Я слегка запрокинул голову назад, и горькая, очень горькая жидкость тихо хлынула мне в рот, заглушив все вкусовые рецепторы, словно на свете не существовало других вкусов. В груди что-то, что, как мне казалось, давно разлетелось на части, тихо взорвалось снова, причинив боль, пронзившую до костей.
Лучше не встречаться, чем встречаться.
★☆★☆★
«Учитель, скорее приходите!» — крикнула Цзинь Лин из дома, ее голос был полон радости.
«Ага, последняя комната уже свободна?» — взволнованно вбежала Цинъянь. Белоснежная лисичка мгновенно последовала за ней.
Четверо глупцов сбились в кучу перед шкафом, прижавшись головами друг к другу и полностью преграждая путь. От их тел исходил мягкий белый свет.
«Уступите дорогу! Уступите дорогу!» — взволнованно воскликнула Цинъянь, бросившись вперед и оттолкнув Си Чи в сторону. Этот белый свет, этот белый свет — что за сокровище его излучает?
Она оттолкнула Си Чи в сторону, открыв большую пустую дыру в шкафу. По ту сторону находилась комната. Комната была пуста, без мебели, за исключением низкого квадратного дивана посередине.
На низком диване, сидя со скрещенными ногами, стоял человек спиной ко всем, неподвижно. На нем была длинная ряса с широкими рукавами и высокая прическа-пучок; это был даосский священник.
Этот мягкий белый свет исходил от даосского священника.
Глава 313: Бамбуковый шест
«Ух ты, кто это?» — воскликнула Цинъянь с удивлением и толкнула маленькую сосновую лисицу, которая прыгнула к входу в пещеру и прижалась к ее лицу. «Что ты делаешь? Если хочешь посмотреть, смотри. Не загораживай мне обзор».
Маленькая сосновая лисица неохотно сделала несколько шагов, а затем осторожно прыгнула во внутреннюю комнату.
«Учитель, вы думаете, это даосский священник?» — протиснулся Цзинь Лин и спросил.
Цинъянь легонько хлопнула его по голове. «Идиот! Разве ты не видел, что на нем даосская ряса? Кем же он еще мог быть, кроме даосиста?»
Даосский священник сидел неподвижно, игнорируя непрекращающуюся болтовню пяти человек снаружи пещеры, даже не шевельнув своей рясой. Маленький Лисенок запрыгнул внутрь, несколько раз обошел священника, затем присел перед ним, наклонил голову и задумчиво посмотрел на него.
Цинъянь с недоумением посмотрела на маленькую сосновую лисицу и помахала ей рукой: «Эй, господин, что вы делаете? Почему тот человек внутри не двигается? Он/она мертв(а)? Он/она мумия?»
Маленькая сосновая лисица проигнорировала это.
«Уступите дорогу, уступите дорогу!» — внезапно крикнул Юань Юань сбоку.
Четверо мужчин обернулись и увидели, как он поднял одну руку, держа в ней длинный бамбуковый шест. Испугавшись, они уже собирались спросить, что он делает, когда он резко засунул бамбуковый шест в пещеру, направил его в спину даосского священника и сильно толкнул его. Даосский священник внутри пещеры с глухим стуком рухнул на землю.
«Тук!» Все упали на землю. Заикаясь, они спросили: «Юань, Юань Юань, что вы делаете?»
Юань Юань, вздрогнув, уставился на даосского священника, лежащего на низком ложе внутри пещеры. Он поспешно бросил бамбуковую палку, неловко отдернул руку, спрятал ее за спину и виновато произнес: «Э-э, я... я не ожидал, что он... он действительно мертв».
Цинъянь потеряла дар речи. «Значит, ты ударила его ножом, потому что думала, что он жив?»
"Хе-хе-хе." Юань Юань почесал затылок и неловко усмехнулся. Цин Янь молчал.
Все пятеро забрались внутрь.
Даосский священник внутри действительно был мертв. Он лежал, сгорбившись, на низком диване, плотно закрыв глаза, скрестив ноги. Цинъянь подозрительно смотрела на него, и в ее сердце пробежал холодок. Неужели он действительно мертв?
Этот мягкий белый свет все еще витал в воздухе, нежно распространяясь от его волос и одежды.
Судя по внешности, ему было около сорока. Брови и глаза все еще были живыми и румяными, а лицо слегка бледнело. Губы были слегка поджаты, с легкой приподнятой кривизной. Руки были сложены вместе и прижаты к груди. Чем дольше вы смотрели на него, тем сильнее ощущали исходящую от него мирную и спокойную ауру.
Глава 314: Даосский священник
Белый свет, сфокусированный на даосском священнике, внезапно вспыхнул, рассеявшись по всей комнате. Поднялся легкий ветерок, развевая одежды, и тихо раздался вздох старика. Внезапно даосский священник, крепко зажмурив глаза, дернул ресницами. Цинъянь вскрикнула от испуга и с глухим стуком упала на пол.
Даосский священник медленно открыл глаза, его взгляд упал на лицо Цинъянь. Какой это был взгляд! Такой изможденный, такой чистый, такой ясный, такой сложный, такой неземной — словно в нем не было ничего, и в то же время казалось, что он охватывает все в мире. Казалось, он смотрел на Цинъянь, но в то же время словно уже увидел сквозь ее тело что-то очень-очень далекое.
Цинъянь была ошеломлена этим взглядом, безучастно сидела на земле, пока даос медленно поднимался, оглядывая всех, кто входил в его хижину, затем устремила взгляд на ее запястье и тихонько усмехнулась.
Даосский священник, выглядевший не старше средних лет, смеялся так, словно был старым и хриплым, в его смехе чувствовался дух древней истории.
«Учитель?» — робко спросил ученый, в его голосе слышалась неуверенность.
«Ах!» Цинъянь и Сичи мгновенно опешили, их глаза расширились. Неужели он был учителем этого учёного?! Значит, он ещё и учитель того покойного Мою? Группа переглянулась, несколько ошеломлённая.
«Учитель, разве вы не путешествовали по всему миру? Когда вы вернулись?» — настаивал ученый.
Даосский священник посмотрел на учёного, закатил глаза, нахмурился, а спустя некоторое время, словно вспомнив, кто этот человек, громко рассмеялся и захлопал в ладоши от удовольствия: «Ты что, маленький книжный червь?»