Capítulo 163

«Ну... мы просто услышали это на площади, поэтому подошли и спросили...»

«У нас не было никаких других намерений. Мы просто подумали, что это ребенок, за взрослением которого мы наблюдали, и мы не могли позволить ему пойти по неправильному пути, поэтому мы пришли высказаться…»

— Скажи мне, — холодно спросил Гу Чжэн, — ты не можешь просто так нести чушь, не имея под собой никаких фактических оснований?

Гу Чжэн достал телефон и обнаружил на нем фотографию.

«Посмотрите внимательно, это мое свидетельство о браке с Ся Раном. Он не любовник. Мы официально женаты. Если я услышу от вас еще какую-нибудь чушь, я без колебаний отправлю вас всех в полицейский участок».

«Если не верите, можете попробовать».

Голос Гу Чжэна был негромким, но донесся до ушей всех присутствующих.

Увидев свидетельство о браке в альбоме телефона Гу Чжэна, пожилые мужчины и женщины поняли, что неправильно его поняли, и несколько смущенно ушли.

Ся Ран наблюдала за этой сценой, поджала губы и ничего не сказала. Она отпустила ребенка и помогла дедушке Ся войти в дом.

Дедушка Ся был очень зол и долго не мог успокоиться.

Ю Чао мрачно посмотрел на Гу Чжэна. Изначально он хотел, чтобы Гу Чжэн всё объяснил Ся Рану, но теперь Гу Чжэн объяснил всё ему самому.

Можно ли это рассматривать как шанс для Ся Ран изменить свое мнение о Гу Чжэне?

Выражение лица Ю Чао было несколько недовольным, а Гу Чжэн, после ухода пожилых людей, повернулся к Ся Рану и сказал:

«Сначала отведи дедушку внутрь. Я пойду выясню, кто распространяет слухи. Не волнуйся, я не позволю тебе пострадать от несправедливости».

Выражение лица Гу Чжэна оставалось спокойным, он повернулся, сел в машину и уехал, не дожидаясь ответа от Ся Рана и остальных.

Это не его территория, поэтому здесь определенно не так удобно вести дела, как на его земле.

Более того, у него уже было общее представление о том, из кого выбирать.

О его браке с Ся Ран знали немногие, и ещё меньше людей говорили, что Ся Ран была его любовницей.

Если он не ошибался, это был Гу Энь.

Если это действительно Гу Энь, то Гу Энь оспаривает его принципы, и тогда ему не следует винить его за безжалостность.

Но почему Гу Энь здесь? И что он здесь делает?

Ся Ран перестала думать о Гу Чжэне и помогла дедушке Ся пройти в гостиную.

Ся Ран молча налила дедушке Ся чашку горячей воды. Гу Чен тоже понимал, что обстановка неблагоприятная, поэтому ничего не сказал и послушно сел на маленький стульчик рядом с дедушкой Ся.

Дедушка Ся сделал глоток горячей воды, но цвет его лица почти не улучшился. Он мог только сидеть на стуле, закрыть глаза и вздохнуть.

Он старый, и после только что состоявшегося спора он очень устал, как физически, так и морально.

Ся Ран с угрюмым лицом сел рядом с дедушкой Ся, посмотрел на Дачжуана и спросил:

«Дачжуан, что именно произошло?»

Дачжуан с некоторым колебанием посмотрел на Ся Рана, на мгновение растерявшись и не зная, что сказать.

Ся Ран заметила нерешительность Да Чжуан, и ее тон стал немного резче.

«Что именно произошло? Этот вопрос меня беспокоит, и мне необходимо это знать, и я имею право знать».

Ю Чао сел рядом с Ся Раном. «Ся Ран, не волнуйся, я спущусь вниз и посмотрю, что там происходит».

«Спасибо», — сказала Ся Ран Чао, но ее взгляд был прикован к Да Чжуану.

Дачжуану ничего не оставалось, как вздохнуть и сказать...

«Мы с дедушкой спокойно сидели дома, но потом пришло много людей и постучали в дверь. Дедушке пришлось открыть дверь, и, видимо, у нас произошла ссора, поэтому я вышел».

«Затем мы услышали, как они сказали, что ты... что ты была третьей стороной, которая разрушила чужие отношения, и что ты была любовницей. Мы с дедушкой так разозлились, что у нас не осталось другого выбора, кроме как вступить с ними в спор».

«После теоретического спора они становились все более и более взволнованными. Мы с дедушкой никак не могли выиграть спор, и в конце концов дедушка так рассердился, что мы вернулись».

«Короче говоря, все дело в том, как злонамеренно распространилась информация о вашем браке с Гу Чжэном».

Услышав слова Дачжуана, Ся Ран был ошеломлен. Он сидел, ничего не выражая, и, зажмурив глаза, смотрел на дедушку Ся, слегка потеплев.

Он глубоко вздохнул, посмотрел на стоявшего рядом с ним Юй Чао и сказал:

«Старший курс, тебе следует сначала вернуться. Я хотел сказать тебе только одно: не трать время на неподходящих людей. Оно того не стоит».

Глава 248. Взыскание долгов.

Его слова были загадочны, но Юй Чао их понял.

Глядя на Ся Рана, он обдумал множество вещей и, наконец, решил уйти.

«Сяо Ран, только я знаю, правильно это или нет. Тебе сначала нужно хорошо отдохнуть. Звони мне в любое время, если что-нибудь случится. Я сейчас уйду, чтобы не беспокоить тебя».

«Я также помогу вам выяснить, что произошло на этот раз. А теперь я ухожу».

После того как Юй Чао закончил говорить, он не стал ждать ответа от Ся Рана и остальных, повернулся и ушел.

Ся Ран наблюдала за удаляющейся фигурой Юй Чао, в ее глазах читались нечитаемые мысли.

Когда Ю Чао вышел из дома Ся Рана и сел в машину, он тут же достал телефон и отправил кому-то сообщение.

Не стоит тратить время на неподходящих людей? Ха... Ему не нужны подходящие люди, он просто хочет Ся Ран, если считает, что Ся Ран — именно та, кто ему нужна.

Ся Ран не хочет быть с ним? Ха... Ему нужно согласие Ся Ран? Пока он приводит Ся Ран к себе домой, скажет ли она когда-нибудь, что не согласна?

После ухода Ю Чао в гостиной на некоторое время воцарилась тишина, пока ее не нарушил кашель дедушки Ся.

"Кашель... кашель, кашель..."

"Дедушка." Ся Ран быстро похлопала дедушку Ся по спине, чтобы помочь ему отдышаться, но ее глаза невольно покраснели. "Дедушка, прости меня, я... Если бы не я, ничего бы этого сегодня не случилось."

Дедушка прожил здесь много лет и всегда пользовался всеобщей симпатией, но из-за своего упрямства сегодня он попал в неприятности на глазах у всех старых соседей.

«О какой ерунде ты говоришь?» — тон дедушки Ся был несколько слабым. — «Это все эти люди поднимают шум. Мы не должны признаваться в том, чего не делали. Мы должны просто жить своей жизнью».

Дедушка Ся коснулся руки Ся Рана, и тот выглядел на несколько лет старше.

Ся Ран кивнул. «Понимаю, дедушка. Я отведу тебя обратно в твою комнату отдохнуть».

«Мм». Дедушка Ся кивнул, позволив Ся Ран помочь ему уйти.

Перед уходом он бросил взгляд на Гу Чена, который послушно сидел в стороне, но лишь вздохнул и ничего не сказал.

Ся Ран поняла колебания дедушки Ся и приняла решение в глубине души.

Так больше продолжаться не может, не только ради него самого, но и ради его деда.

Если он продолжит вести себя так безрассудно, дедушка может погибнуть от гнева.

Гу Чен хотел пойти с Ся Раном, но Да Чжуан остановил его.

«Сяо Чен, твои прадед и прадедушка сейчас в плохом настроении. Давай не будем их беспокоить, хорошо?»

Гу Чен поджал губы и кивнул, затем поднял взгляд на Да Чжуана и спросил:

«Дядя Дачжуан, это потому, что папа и прадедушка в плохом настроении?»

Да Чжуан на мгновение замолчал, затем улыбнулся и сказал:

«Нет, нет, ты слишком много об этом думаешь. Это тебя не касается. Ты всего лишь ребёнок, не стоит так много размышлять, хорошо?»

Гу Чен больше ничего не сказал. Он не поверил словам дяди Дачжуана. Он знал, что всё это из-за него и его отца.

Правда ли, что его пребывание у отчима огорчит отчима?

Гу Чен снова сел на небольшой табурет, его лицо было бесстрастным, а взгляд — затуманенным.

Ся Ран проводил дедушку Ся в его комнату, намереваясь поговорить с ним, но дедушка Ся махнул ему рукой.

«Дедушка, я...»

Дедушка Ся: "Не нужно ничего говорить, дедушка всё понял. Можешь идти. После короткого сна я поправлюсь".

Поскольку дедушка Ся уже столько всего сказал, Ся Рану оставалось лишь молча кивнуть, накрыть дедушку Ся одеялом, а затем повернуться и уйти.

Закрывая дверь, он услышал громкий кашель дедушки Ся.

Он прервал работу, закрыл дверь и сел, прислонившись к стене.

Оглядываясь назад, он испытывал огромное сожаление.

Когда Дачжуан подошел и увидел состояние Ся Рана, он на мгновение растерялся. Он мог лишь похлопать Ся Рана по плечу, пытаясь его утешить.

«Это не твоя вина, не стоит слишком много об этом думать».

"Дачжуан, я правда... я так сильно сожалею об этом..." Ся Ран закрыла глаза.

Гу Чен, который вошел следом, испугался, увидев эту сцену. Он стоял там с покрасневшими глазами, а затем вернулся на маленький табурет в гостиной.

Дело, расследование которого поручил провести Гу Чжэн, быстро раскрылось, и всё оказалось именно так, как он и подозревал — Гу Энь.

Он попросил людей спросить у этих пожилых мужчин и женщин, откуда они это услышали.

Все эти люди сказали, что слышали это на площади. Это был мужчина средних лет, который болтал с ними о сплетнях. Позже они как-то заговорили о Ся Ране.

Он нашел мужчину средних лет и узнал от него, что кто-то дал ему десять тысяч юаней за то, чтобы поговорить с ним об этом деле.

Мужчина средних лет не узнал человека, попросившего его рассказать эту историю. Он знал лишь, что мужчина был в маске и шляпе и говорил молодым голосом. По описанию внешности мужчины Гу Чжэн подтвердил, что это был Гу Энь.

Гу Чжэн позвонил Цинь Хао и рассказал ему об этом.

Узнав об этом, Цинь Хао невольно пробормотал проклятие.

«Брат, прости. С тех пор, как я вернулся, я был занят делами компании и не уделял Гу Энь много внимания, поэтому не знаю, как у нее сейчас дела».

«Не волнуйтесь, я немедленно проведу расследование. Кстати, раз уж это случилось, вам нужно произвести хорошее впечатление на Ся Рана, иначе последствия будут суровыми».

Гу Чжэн тихонько хмыкнул и сказал: «Немедленно сообщите мне, если у вас появятся какие-либо новости о Гу Эне. Пока что я оставлю дела компании вам».

Цинь Хао: «Знаю, знаю. В этом нет ничего сложного. Просто сосредоточься на своих делах».

Цинь Хао повесил трубку и поднял глаза, увидев вошедшую секретаршу.

«Президент Цинь, президент группы компаний «Линь», прибыл и хочет вас видеть».

«Линь И?» — пробормотал Цинь Хао себе под нос. — «Тогда впусти его и приготовь еще две чашки кофе».

С тех пор как он вернулся сюда, он был занят в компании и совсем не находил времени уделять внимание Линь И.

Он иногда видел Линь И в своем телефоне, но у него не было настроения обращать на него внимание.

Теперь, похоже, ему придётся поговорить с Линь И.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126