Capítulo 240

Линь Цзимин всё это время прислушивался и всё больше интересовался тем, что держит в руках дедушка Ся.

Конечно, он и не стал спрашивать, поскольку это было личное дело его деда.

Дедушка Ся остался очень доволен, осмотрев арендованное жилье.

«Неплохо, совсем неплохо. Это место идеально подходит для восстановления сил. Посмотрите на эту большую группу старших братьев и сестер. Им точно будет с кем пообщаться. К тому же, в этом районе тихо».

«Я рад, что вам понравилось. Дачжуан приложил немало усилий, чтобы найти для вас этот район. Он в основном предназначен для пенсионеров, здесь приятная обстановка, и у большинства людей такой же распорядок дня, как у вас, поэтому соседи сверху и снизу не будут мешать вашему отдыху».

Ся Ран помогла дедушке Ся войти в дом, а Линь Цзимин последовал за ней последним.

Интерьер и обстановка дома действительно очень приятные.

«Дедушка, тебе нужно беречь себя в это время. Эта госпитализация — предупреждение, которое подает тебе твой организм».

Линь Цзимин поставил вещи на пол и сказал дедушке Ся:

Дедушка Ся небрежно ответил: «Эта госпитализация была просто случайностью. Вообще-то, я обычно довольно здоров».

Если бы он в тот день не пошёл за чем-нибудь на верхнюю полку шкафа, он бы не упал. Если бы он не упал, ему бы не понадобилась госпитализация, и он был бы совершенно здоров.

«Что значит „можешь“?» — серьёзно спросила Ся Ран. «В этот раз ты должна хорошо о себе позаботиться. Посмотри на себя, ты уже несколько раз попадала в больницу из-за этого. Если ты не будешь как следует отдыхать, я думаю, у тебя никогда не останется здоровья».

Изначально Ся Ран хотела предупредить дедушку Ся, чтобы он берег своё здоровье, но, говоря это, она начала краснеть.

Это происходит из-за самообвинения и чувства вины.

Дедушка раньше был довольно здоров. За исключением ежегодного полного медицинского осмотра, ему никогда не приходилось обращаться в больницу в течение всего года, и у него никогда не было даже таких незначительных заболеваний, как простуда или лихорадка.

Но что насчет этого периода? Я уже столько раз подряд лежала в больнице.

Всё началось с того, что стало известно о его романе с Гу Чжэн, и его дед так разозлился, что его госпитализировали. Хотя дед сказал, что это был несчастный случай, Ся Ран всё равно чувствовал, что всё произошло из-за этого.

«Почему у тебя вдруг покраснели глаза, дитя мое?» Дедушка Ся посмотрел на Ся Ран со смесью боли и беспомощности.

«Я уже говорил, что это был несчастный случай, это был несчастный случай. Вы просто зря волнуетесь. Ладно, ладно, дедушка обещает, я буду хорошо о себе заботиться после этого, и больше не будет таких несчастных случаев, из-за которых меня госпитализируют, хорошо?»

Линь Цзимин: "Хорошо, Ся Ран, с дедушкой сейчас все в порядке, так что не волнуйся, пусть он волнуется за тебя."

Ся Ран взяла себя в руки и ответила.

«Со мной всё в порядке, я просто немного волнуюсь. Ладно, я сейчас соберу вещи, а потом пойду посмотрю, есть ли поблизости рынок или супермаркет, чтобы купить продукты и приготовить еду. Цзимин, тебе придётся попробовать мою стряпню позже».

«Для меня это большая честь», — ответил Линь Цзимин. «Однако, боюсь, вам придётся приготовить еду ещё для одного человека, так как я собираюсь позже забрать кое-кого».

«О?» — с любопытством спросила Ся Ран. — «Кто такой брат Цзимин?»

«Она твоя девушка?» — спросил дедушка Ся, тоже проявляя любопытство.

«Это не моя девушка, дедушка, не делай поспешных выводов», — беспомощно сказал Линь Цзимин. «Это мой папа. Он вернулся из-за границы и скоро будет здесь, поэтому мне нужно его встретить. Но, дедушка, вы не возражаете, если папа приедет? Если не возражаете, я отвезу его в отель».

Верно, отец Линь Цзимина вернулся. Вспоминая сегодняшний телефонный звонок, он был полон беспомощности.

Он знал, что отец вернется, но ему сказали, что сначала нужно все организовать и найти время для возвращения. В конце концов, учитывая статус отца, его возвращение было бы довольно опасным, если бы его обнаружили.

Сначала отец с готовностью согласился, но неожиданно передумал и вернулся сам. Ему позвонили только после того, как он сел в самолет.

«Что ты хочешь сказать, дитя?» Дедушка Ся немного удивился, но не расстроился. «Ты собираешься признать меня своим дедушкой, поэтому будет правильно, если мы с твоим отцом встретимся. Но я совершенно не готов и просто боюсь показаться невежливым».

«Верно, брат Цзимин. Мы совершенно не против приезда дяди. Наоборот, мы очень рады. Просто нас застали врасплох, и мы боимся, что можем плохо обслужить дядю».

Ся Ран также опасалась, что Линь Цзимин их неправильно поймет, поэтому она быстро все объяснила.

Услышав их разговор, Линь Цзимин наконец-то успокоился.

«Я рад, что вы не против. Вам ничего не нужно готовить. Мой отец очень добродушный человек, и я гарантирую, что он будет очень рад вас видеть. Ваше гостеприимство — лучшая подготовка, которую вы можете ему обеспечить».

Линь Цзимин: "Хорошо, я заберу его позже."

«Хорошо, тогда я приготовлю еще несколько блюд в качестве приветственного угощения для дяди», — сказала Ся Ран.

Пока Ся Ран и остальные обсуждали, какие блюда съесть, Хэ Сю прибыл в больницу и обнаружил, что Ся Ран и остальные уже выписаны.

Он потер виски, которые слегка пульсировали. В последние несколько дней он не обращал на эту область особого внимания из-за своего настроения, и даже взял отгул на работе, опасаясь, что пребывание в больнице повлияет на его самочувствие.

Если бы не телефонный звонок от Линь И, он бы до сих пор отдыхал дома.

Он и Линь И явно не были знакомы друг с другом, но Линь И всё же убедил его. Сам он даже не мог понять, согласился ли он не помогать своему сопернику детства Гу Чжэну или же из-за условий, предложенных Линь И.

Но он не ожидал, что, когда он прибудет, будет уже слишком поздно; Ся Ран и остальные уже покинули больницу.

Хэ Сю подсознательно достал телефон, чтобы отправить сообщение Да Чжуану. В его сознании Да Чжуан знал о Ся Ране всё.

Однако, когда он не смог найти контактную информацию этого человека в своей адресной книге, он внезапно вспомнил, что заблокировал его в тот день.

Хэ Сю вздохнул и отправил сообщение Линь И.

Человека выписали из больницы, и его местонахождение неизвестно.

На самом деле Хэ Сю считал, что его визит к Ся Рану был бессмысленным, поскольку он уже сказал все, что хотел, а отношение Ся Рана к Гу Чжэну оставалось прежним.

Однако он мог бы справиться с задачей выяснения отношений между Ся Раном и Линь Цзимином.

Судя по его наблюдениям, отношения Линь Цзимина и Ся Ран, вероятно, были не такими, какими они их себе представляли.

Около полудня Линь Цзимин поехал за отцом, сказав, что по дороге купит продукты, чтобы Ся Ран не нужно было выходить из дома и она могла просто остаться с дедушкой.

Они сказали, что дедушку Ся только что выписали из больницы и ему нужен кто-то рядом.

Ся Ран никак не могла отказать Линь Цзимину, поэтому ей оставалось только остаться дома, поболтать с дедушкой и привести в порядок свои вещи.

"Сяо Ран, как думаешь, Сяо Чен расплачется, если сегодня не найдет нас в больнице?"

Услышав это, Ся Ран, который мыл пол, на мгновение замер, но лишь на мгновение. Он быстро продолжил мыть пол, как ни в чем не бывало, и затем ответил на вопрос дедушки Ся.

«Если он заплачет, кто-нибудь его утешит. Хорошо бы дать ему привыкнуть. В будущем мы не сможем присматривать за ним каждый день».

Дедушка Ся уже обдумал упомянутый им вопрос, но, долго размышляя, все же не сказал ребенку о своей скорой выписке из больницы.

Хотя это было жестоко, у него не было другого выбора.

Как мог дедушка Ся не заметить чувств Ся Рана в этот момент? Любовь Ся Рана к Гу Чену была ничуть не меньше, чем его любовь к Ся Рану.

«Сяо Ран, если тебе действительно тяжело расстаться с ребёнком, просто скажи ему. Не подавляй своих чувств. Дедушка не хочет видеть тебя несчастной».

В последнее время он каждый день смотрит телевизор в больнице и видит много детей, страдающих депрессией. Каждый раз, когда он их видит, ему становится очень грустно.

Он боялся, что Ся Ран тоже станет...

«Дедушка, не волнуйся, со мной всё в порядке. Я уже взрослый, я знаю, что мне следует делать, а что нет, так что, пожалуйста, не переживай, хорошо?»

Ся Ран подняла взгляд на дедушку Ся.

Дедушка Ся: «Сяо Ран, дедушка стареет и не сможет долго тебя сопровождать. Не беспокойся о том, что думает дедушка. Твои собственные мысли важнее всего».

Ся Ран: «Дедушка, позволь мне сказать тебе вот что. Твои мысли — это мои мысли. Ты воспитал меня с такой заботой и стараниями. Если бы я даже не заботился о твоих чувствах, разве я мог бы считаться твоим внуком?»

Сказав это, Ся Ран взяла швабру и пошла на кухню, таким образом избежав разговора о дедушке.

Дедушка Ся тяжело вздохнул. Как он мог не знать, что его внук, которого он вырастил сам, ни дня не был счастлив с тех пор, как Ся Ран и Гу Чжэн развелись?

Настроение Ся Ран улучшается лишь незначительно, когда её ребёнок изредка проводит с ней время.

Хотя этот старик, безусловно, был важен для Ся Рана, были некоторые чувства и радости, которые он не мог ему дать.

Ся Ран, сидя на кухне, просто безучастно смотрел в пол, его мысли были заняты тем, что только что сказал ему дедушка.

Разве он не был достаточно счастлив? Иначе зачем бы дедушка говорил такие вещи?

Но он же всегда улыбается, так как же он может расстраивать людей? Как такое возможно?

Ся Ран прикоснулась рукой к уголку рта. Здесь явно прослеживался изгиб вверх, не так ли?

Глава 361. Ошеломлённый

Ся Ран внезапно почувствовал себя немного ошеломлённым. Он вдруг вспомнил, что в последнее время не мог улыбаться.

Но разве приподнятый уголок рта не является улыбкой? Почему дедушка всегда может понять, что он несчастен?

"Сяо Ран? О чём ты думаешь? Почему ты так отвлеклась?"

Голос дедушки Ся раздался из дверного проема кухни, и Ся Ран мгновенно вернулась к реальности.

Он поджал губы, на его лице играла легкая улыбка, и, повернувшись к дедушке Ся, сказал...

"А? Дедушка, ты только что звонил. Я ни о чём не думал. Просто хотел узнать, когда вернется Мин-ге."

«И его отец тоже здесь. Я не знаю, какие блюда приготовить, или что, дедушка, зачем здесь отец Цзимина? Я слышал, как Цзимин говорил раньше, что его отец живет за границей круглый год».

Закончив говорить, Ся Ран опустил голову и продолжил мыть пол, не давая деду увидеть, о чем он думает.

На самом деле, он не придавал этому значения; он просто боялся, что дедушка Ся что-нибудь заметит.

Дедушка Ся, наблюдая за удаляющейся фигурой Ся Рана, тихо вздохнул про себя.

Он прекрасно понимал, что пустой взгляд Ся Рана был вызван не Линь Цзимином и его сыном, но Ся Ран просто не хотел об этом говорить, поэтому мог лишь притвориться, что ничего не знает.

«В этот раз он, вероятно, вернулся, чтобы уйти на пенсию. Цзимин раньше говорил, что его отец давно хотел вернуться, чтобы уйти на пенсию, но не возвращался, потому что никого здесь не знал. Теперь он, вероятно, вернулся, чтобы помочь Цзимину и нам опознать наших родственников».

«Для этого блюда просто приготовьте несколько своих фирменных блюд. Разве Цзимин не говорил, что его отец не привередлив в еде? Главное, чтобы мы вложили в это душу, и этого будет достаточно».

«Хорошо, хорошо, я понял. Дедушка, тебе следует сесть и не стоять так долго. Тебе нужно заботиться о своем здоровье», — ответил Ся Ран.

«Хорошо», — ответил дедушка Ся и повернулся, чтобы направиться в гостиную.

Когда Ся Ран почти закончила уборку в доме, Линь Цзимин вернулся со своим отцом.

Ся Ран открыла дверь.

Глядя на высокого мужчину перед собой, которому на вид было всего около тридцати лет, Ся Ран несколько удивилась и подсознательно произнесла:

«Брат Цзимин, почему твой отец выглядит таким молодым?»

Услышав это, господин Лин тут же расхохотался и с радостной улыбкой сказал:

«Вы, должно быть, Сяоран? Я отец Цзимина. Можете просто называть меня дядей. Надеюсь, мой внезапный визит не доставил вам никаких хлопот?»

«Нет, нет», — Ся Ран быстро покачала головой. «Мы очень рады вас видеть, дядя. Пожалуйста, проходите скорее. Мой дедушка давно вас ждет».

«Да-да, давайте сначала пойдем к старику». Услышав о старике, господин Лин немедленно вошел в гостиную, выглядя довольно встревоженным.

Ся Ран просто подумала, что отец Линя проявил гостеприимство и энтузиазм, и не придала этому особого значения.

Напротив, при виде отца в таком состоянии у Линь Цзимина разболелась голова.

Разве действия его отца не выдадут его? В тот момент, не говоря уже о тайной заботе о нем, мы даже не сможем увидеть его лицо.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126