Capítulo 11

Он хотел найти Се Чиюаня и Цзай Цзая.

Ю Ань промыл себе мозги и начал смотреть на проносящихся мимо зомби, больше не обращая внимания на яркие зеленые огни зонтиков.

После непродолжительного тайного слежения в поле зрения внезапно показалась деревня. Деревня состояла исключительно из самодельных домов, но они были довольно хорошо построены, в основном одноэтажные цементные дома, с несколькими двухэтажными постройками.

Самое главное, что в деревне горел свет.

Увидев, что зомби вот-вот войдут в деревню, Юй Ань запаниковал. Если в деревне еще остались выжившие, всего несколько зомби могут посеять хаос!

Он отбросил все остальное и выбежал наружу.

Следующая секунда.

Перед ним, словно призрак, промелькнул мужчина с кухонным ножом в руке. Лицо мужчины было худым, как кожа да кости, а взгляд его был прикован к Ю Аню.

Ю Ань: «...»

Юй Ань был поражен.

Узнав в человеке перед собой человека, он робко поздоровался: «Э-э, здравствуйте. Я человек, меня зовут Ю Ань…»

"Уже темнеет, почему ты ещё не дома?"

Мужчина прервал его хриплым и неприятным голосом: «Твоя сестра ждёт тебя дома. Если ты скоро не вернёшься, она придёт тебя искать».

Ю Ань был ошеломлен: "Что?"

Слова этого человека привели его мысли в смятение.

Мужчина указал на небольшой домик позади себя и сердито отчитал его: «Ты становишься всё более и более амбициозным с возрастом! Посмотри на себя, твой дом так пустует, когда ты не возвращаешься».

На фоне упреков мужчины Ю Ань, казалось, постепенно начал вспоминать.

Небольшой домик в центре деревни — это его дом и дом его сестры. Его отец, дядя и дед умерли, и теперь он живет со своей сестрой.

Но--

У Ю Аня снова начала болеть голова, хотя он отчетливо помнил, что ему еще нужно кое-что сделать.

С того самого момента, как он почувствовал растерянность, он постоянно повторял, что ему нужно сделать: «Мне нужно найти Се Чиюаня, мне нужно найти… Цзай Цзая».

Человек, который проводил его обратно в деревню, не расслышал, что он говорил, поэтому нахмурился и спросил: «Какой маленький сопляк?»

Он прервал Ю Ань, и ее бормотание, направленное на самопромывание мозгов, резко оборвалось.

Через несколько секунд.

Ю Ань продолжила, но в ее голосе прозвучало сбивчиво: «Я… я ищу ребенка Се Чиюаня?»

мужчина:"?"

Мужчина по-прежнему ничего не понимал и спросил: «Что?»

Ю Ань моргнула, и в полубессознательном состоянии сама объединила ответы.

Он искренне сказал: «Я ищу нашего с Се Чиюанем ребёнка!»

Мужчина нахмурился и посмотрел на него, seemingly не зная, как ответить после долгого перерыва.

Подул порыв ветра.

Зеленые грибы в форме зонтика казались еще более ослепительными. Мужчина на мгновение растерялся, а затем, словно проснувшись от сна, повел Ю Аня в деревню.

Люди постепенно выходили из деревни; все они были живы и здоровы, но их было всего пять или шесть человек.

Что касается первых зомби, Ю Ань не обнаружил никаких их следов.

«Перестань так бегать, оставайся дома. Проведи время с сестрой, не позволяй ей постоянно думать о том, чтобы куда-то выйти. В нашей деревне достаточно еды и напитков, она наслаждается спокойным отдыхом здесь».

Жители деревни переговаривались и давали Ю Аню советы, и только увидев, как он распахнул дверь и вошел в свой дом, они отошли от порога.

По сравнению с зомби, Ю Ань чувствовал себя более некомфортно в присутствии живых людей.

Он вошёл в дом, но не увидел свою сестру. Он знал, что у него есть сестра, но не помнил её лица.

В доме царил беспорядок: повсюду валялась грязная одежда девочки, и её было очень мало. Он обошёл весь дом, но нигде не мог найти свою сестру.

Дома был только он, а рядом росли маленькие зеленые грибы-зонтики, которые очень распространены в деревне.

Эти маленькие грибы в форме зонтика выросли у него дома до невероятных размеров. В частности, в свинарнике рос большой гриб-зонтик длиной в несколько десятков сантиметров, излучающий слабое зеленое свечение, от которого Ю Ань невольно наклонился.

Вы бы хотели что-нибудь надеть к этому наряду?

Ю Ань положила упавший на землю женский свитер на гриб в форме зонтика. Гриб зашевелил телом и наклонился наружу, словно пытаясь выглядеть мило.

Ю Ань посмотрела на него и медленно произнесла: «Моя малышка красивее тебя».

Гигантский зонтичный гриб: "..."

Гигантский зонтичный гриб поправил свою шляпку, отказавшись больше вести себя мило!

Гриб и человек некоторое время стояли лицом друг к другу. Ю Ань потёр глаза. Хотя этот гриб был похож по цвету на Маленький Девять, он не был таким красивым, не пах так хорошо и не был таким застенчивым, как Маленький Девять.

Он хотел немного отдохнуть, а затем продолжить свои дела в течение дня.

Эта мысль едва успела сформироваться, как из дома в глубине деревни внезапно раздался пронзительный крик.

На этот раз это был не вой зомби, а пронзительные крики людей.

Поскольку дома располагались очень близко друг к другу, Ю Ань не могла их игнорировать, даже если бы захотела.

Он на мгновение замешкался, затем выскользнул через заднюю дверь, чтобы проверить, что происходит. Он не успел далеко отойти, как добрался до дома, откуда доносились крики.

Он мог отчетливо видеть, что происходит внутри, через окно.

Все зомби, которых мы встретили недавно, находятся внутри; они пожирают труп. Труп свежий и теплый, но его глаза широко открыты и не закрываются.

Неподалеку от зомби находилось несколько жителей деревни.

Хотя у жителей деревни были при себе средства самообороны, создавалось впечатление, будто они оживляют зомби. Рюкзаки, которые зомби притащили ранее, теперь оказались в руках жителей деревни.

«Эти люди сошли с ума».

У Ю Аня осталась лишь одна мысль. Он смотрел на кровавую сцену, где зомби пожирали людей, а затем на равнодушных наблюдателей, и на мгновение не мог понять, кто из них более отвратителен.

Покопавшись в рюкзаках, группа снова заговорила.

«Ю Ань уже дома?»

"приезжать."

«Он выглядит таким светлым и нежным, не спешите использовать его в качестве корма для животных. Дайте ему отдохнуть еще пару дней…»

"хороший."

Каждое слово их разговора доносилось до ушей Ю Аня. В переводе это означало, что они намеревались использовать Ю Аня в качестве резервного ресурса.

Ю Ань высунулась из окна, ее руки и ноги были ледяными.

Он обернулся, бесстрастно пошел домой, нашел чистое одеяло и лег спать. Одеяло было толстым, но сердце Ю Аня было ледяным.

В темноте маленький гриб-зонтик заботливо автоматически выключил свет.

Ю Ань заправила одеяло под руки и понюхала его.

«Мне нужно найти Се Чиюаня». Он не только пробормотал это себе под нос, но и записал, что ему нужно сделать: «Мне нужно найти нашего с Се Чиюанем ребёнка!»

Как только мы его найдем, он убежит с ребенком!

--------------------

Примечание автора:

Анзай, теперь полностью проснувшийся: Мне нужно найти Се Чиюаня, мне нужно найти Зая!

Растерянный Анзай: Мне нужно найти нашего с Се Чиюанем ребенка!

Се: ?

Что?

Глава 9

Ночь была прохладной и безветренной, небо безоблачным и безлунным, и не было видно ни одной звезды.

Ю Ань свернулся калачиком под одеялом и плохо спал в одиночестве. На самом деле он был очень привязчивым человеком и иногда, совершенно неожиданно, брал с собой младенца, чтобы тот спал с ним.

Без Зай Зай рядом, Ю Ань подняла руку и осторожно накрылась одеялом.

По мере того как он поглаживал его, веки становились все тяжелее и тяжелее, пока он наконец полностью не уснул.

Среди ночи Ю Ань, переворачиваясь, случайно сбросил одеяло. Вскоре после этого несколько нитей мицелия, словно из ниоткуда, сорвали одеяло с пола и снова накрыли его.

Мицелий усердно трудился, покрывая землю большую часть ночи, но бесшумно исчез с первыми лучами рассвета следующего дня.

"Чириканье."

За окном раздавалось щебетание диких воробьев. Юй Ань, разбуженный шумом, потер глаза и сел с обычным бесстрастным выражением лица.

Я пробыл там довольно долго.

Затем кто-то постучал в дверь, и это был хриплый мужской голос. Он позвал снаружи: «Юй Ань, Юй Ань, вы уже проснулись?»

«Откройте дверь!»

«Ю Ань, ты сбежала?»

Стук становился все более настойчивым. Ю Ань надела светлый свитер, небрежно провела пальцами по волосам, затем надела туфли и вышла на улицу.

Дверь открылась.

Ю Ань встретился взглядом с человеком, постучавшим в дверь. Его лицо было напряженным, и он выглядел недовольным: «Я еще сплю».

Увидев, что он все еще здесь, выражение лица мужчины немного смягчилось. Он сообщил Ю Аню: «У нас заканчивается еда. На восточной окраине деревни есть картофельное поле; сходи выкопай картошку. И заодно принеси немного всем».

Ю Ань моргнула и медленно произнесла: «О».

Проводив мужчину, он вернулся домой. Перед зеркалом стоял умывальник. Умывшись, он закатал рукава и увидел следы укусов на своей руке.

Татуировка с драконом бледнеет, когда намокает; простое протирание полностью стерло изображение дракона.

Ю Ань посмотрела вниз на следы от зубов и на сине-фиолетовый участок кожи рядом с ними.

Когда он проснулся, его опустошенный разум наполнился несколькими воспоминаниями, и он вдруг осознал: «Значит, я зомби».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402