Chapitre 11

Он хотел найти Се Чиюаня и Цзай Цзая.

Ю Ань промыл себе мозги и начал смотреть на проносящихся мимо зомби, больше не обращая внимания на яркие зеленые огни зонтиков.

После непродолжительного тайного слежения в поле зрения внезапно показалась деревня. Деревня состояла исключительно из самодельных домов, но они были довольно хорошо построены, в основном одноэтажные цементные дома, с несколькими двухэтажными постройками.

Самое главное, что в деревне горел свет.

Увидев, что зомби вот-вот войдут в деревню, Юй Ань запаниковал. Если в деревне еще остались выжившие, всего несколько зомби могут посеять хаос!

Он отбросил все остальное и выбежал наружу.

Следующая секунда.

Перед ним, словно призрак, промелькнул мужчина с кухонным ножом в руке. Лицо мужчины было худым, как кожа да кости, а взгляд его был прикован к Ю Аню.

Ю Ань: «...»

Юй Ань был поражен.

Узнав в человеке перед собой человека, он робко поздоровался: «Э-э, здравствуйте. Я человек, меня зовут Ю Ань…»

"Уже темнеет, почему ты ещё не дома?"

Мужчина прервал его хриплым и неприятным голосом: «Твоя сестра ждёт тебя дома. Если ты скоро не вернёшься, она придёт тебя искать».

Ю Ань был ошеломлен: "Что?"

Слова этого человека привели его мысли в смятение.

Мужчина указал на небольшой домик позади себя и сердито отчитал его: «Ты становишься всё более и более амбициозным с возрастом! Посмотри на себя, твой дом так пустует, когда ты не возвращаешься».

На фоне упреков мужчины Ю Ань, казалось, постепенно начал вспоминать.

Небольшой домик в центре деревни — это его дом и дом его сестры. Его отец, дядя и дед умерли, и теперь он живет со своей сестрой.

Но--

У Ю Аня снова начала болеть голова, хотя он отчетливо помнил, что ему еще нужно кое-что сделать.

С того самого момента, как он почувствовал растерянность, он постоянно повторял, что ему нужно сделать: «Мне нужно найти Се Чиюаня, мне нужно найти… Цзай Цзая».

Человек, который проводил его обратно в деревню, не расслышал, что он говорил, поэтому нахмурился и спросил: «Какой маленький сопляк?»

Он прервал Ю Ань, и ее бормотание, направленное на самопромывание мозгов, резко оборвалось.

Через несколько секунд.

Ю Ань продолжила, но в ее голосе прозвучало сбивчиво: «Я… я ищу ребенка Се Чиюаня?»

мужчина:"?"

Мужчина по-прежнему ничего не понимал и спросил: «Что?»

Ю Ань моргнула, и в полубессознательном состоянии сама объединила ответы.

Он искренне сказал: «Я ищу нашего с Се Чиюанем ребёнка!»

Мужчина нахмурился и посмотрел на него, seemingly не зная, как ответить после долгого перерыва.

Подул порыв ветра.

Зеленые грибы в форме зонтика казались еще более ослепительными. Мужчина на мгновение растерялся, а затем, словно проснувшись от сна, повел Ю Аня в деревню.

Люди постепенно выходили из деревни; все они были живы и здоровы, но их было всего пять или шесть человек.

Что касается первых зомби, Ю Ань не обнаружил никаких их следов.

«Перестань так бегать, оставайся дома. Проведи время с сестрой, не позволяй ей постоянно думать о том, чтобы куда-то выйти. В нашей деревне достаточно еды и напитков, она наслаждается спокойным отдыхом здесь».

Жители деревни переговаривались и давали Ю Аню советы, и только увидев, как он распахнул дверь и вошел в свой дом, они отошли от порога.

По сравнению с зомби, Ю Ань чувствовал себя более некомфортно в присутствии живых людей.

Он вошёл в дом, но не увидел свою сестру. Он знал, что у него есть сестра, но не помнил её лица.

В доме царил беспорядок: повсюду валялась грязная одежда девочки, и её было очень мало. Он обошёл весь дом, но нигде не мог найти свою сестру.

Дома был только он, а рядом росли маленькие зеленые грибы-зонтики, которые очень распространены в деревне.

Эти маленькие грибы в форме зонтика выросли у него дома до невероятных размеров. В частности, в свинарнике рос большой гриб-зонтик длиной в несколько десятков сантиметров, излучающий слабое зеленое свечение, от которого Ю Ань невольно наклонился.

Вы бы хотели что-нибудь надеть к этому наряду?

Ю Ань положила упавший на землю женский свитер на гриб в форме зонтика. Гриб зашевелил телом и наклонился наружу, словно пытаясь выглядеть мило.

Ю Ань посмотрела на него и медленно произнесла: «Моя малышка красивее тебя».

Гигантский зонтичный гриб: "..."

Гигантский зонтичный гриб поправил свою шляпку, отказавшись больше вести себя мило!

Гриб и человек некоторое время стояли лицом друг к другу. Ю Ань потёр глаза. Хотя этот гриб был похож по цвету на Маленький Девять, он не был таким красивым, не пах так хорошо и не был таким застенчивым, как Маленький Девять.

Он хотел немного отдохнуть, а затем продолжить свои дела в течение дня.

Эта мысль едва успела сформироваться, как из дома в глубине деревни внезапно раздался пронзительный крик.

На этот раз это был не вой зомби, а пронзительные крики людей.

Поскольку дома располагались очень близко друг к другу, Ю Ань не могла их игнорировать, даже если бы захотела.

Он на мгновение замешкался, затем выскользнул через заднюю дверь, чтобы проверить, что происходит. Он не успел далеко отойти, как добрался до дома, откуда доносились крики.

Он мог отчетливо видеть, что происходит внутри, через окно.

Все зомби, которых мы встретили недавно, находятся внутри; они пожирают труп. Труп свежий и теплый, но его глаза широко открыты и не закрываются.

Неподалеку от зомби находилось несколько жителей деревни.

Хотя у жителей деревни были при себе средства самообороны, создавалось впечатление, будто они оживляют зомби. Рюкзаки, которые зомби притащили ранее, теперь оказались в руках жителей деревни.

«Эти люди сошли с ума».

У Ю Аня осталась лишь одна мысль. Он смотрел на кровавую сцену, где зомби пожирали людей, а затем на равнодушных наблюдателей, и на мгновение не мог понять, кто из них более отвратителен.

Покопавшись в рюкзаках, группа снова заговорила.

«Ю Ань уже дома?»

"приезжать."

«Он выглядит таким светлым и нежным, не спешите использовать его в качестве корма для животных. Дайте ему отдохнуть еще пару дней…»

"хороший."

Каждое слово их разговора доносилось до ушей Ю Аня. В переводе это означало, что они намеревались использовать Ю Аня в качестве резервного ресурса.

Ю Ань высунулась из окна, ее руки и ноги были ледяными.

Он обернулся, бесстрастно пошел домой, нашел чистое одеяло и лег спать. Одеяло было толстым, но сердце Ю Аня было ледяным.

В темноте маленький гриб-зонтик заботливо автоматически выключил свет.

Ю Ань заправила одеяло под руки и понюхала его.

«Мне нужно найти Се Чиюаня». Он не только пробормотал это себе под нос, но и записал, что ему нужно сделать: «Мне нужно найти нашего с Се Чиюанем ребёнка!»

Как только мы его найдем, он убежит с ребенком!

--------------------

Примечание автора:

Анзай, теперь полностью проснувшийся: Мне нужно найти Се Чиюаня, мне нужно найти Зая!

Растерянный Анзай: Мне нужно найти нашего с Се Чиюанем ребенка!

Се: ?

Что?

Глава 9

Ночь была прохладной и безветренной, небо безоблачным и безлунным, и не было видно ни одной звезды.

Ю Ань свернулся калачиком под одеялом и плохо спал в одиночестве. На самом деле он был очень привязчивым человеком и иногда, совершенно неожиданно, брал с собой младенца, чтобы тот спал с ним.

Без Зай Зай рядом, Ю Ань подняла руку и осторожно накрылась одеялом.

По мере того как он поглаживал его, веки становились все тяжелее и тяжелее, пока он наконец полностью не уснул.

Среди ночи Ю Ань, переворачиваясь, случайно сбросил одеяло. Вскоре после этого несколько нитей мицелия, словно из ниоткуда, сорвали одеяло с пола и снова накрыли его.

Мицелий усердно трудился, покрывая землю большую часть ночи, но бесшумно исчез с первыми лучами рассвета следующего дня.

"Чириканье."

За окном раздавалось щебетание диких воробьев. Юй Ань, разбуженный шумом, потер глаза и сел с обычным бесстрастным выражением лица.

Я пробыл там довольно долго.

Затем кто-то постучал в дверь, и это был хриплый мужской голос. Он позвал снаружи: «Юй Ань, Юй Ань, вы уже проснулись?»

«Откройте дверь!»

«Ю Ань, ты сбежала?»

Стук становился все более настойчивым. Ю Ань надела светлый свитер, небрежно провела пальцами по волосам, затем надела туфли и вышла на улицу.

Дверь открылась.

Ю Ань встретился взглядом с человеком, постучавшим в дверь. Его лицо было напряженным, и он выглядел недовольным: «Я еще сплю».

Увидев, что он все еще здесь, выражение лица мужчины немного смягчилось. Он сообщил Ю Аню: «У нас заканчивается еда. На восточной окраине деревни есть картофельное поле; сходи выкопай картошку. И заодно принеси немного всем».

Ю Ань моргнула и медленно произнесла: «О».

Проводив мужчину, он вернулся домой. Перед зеркалом стоял умывальник. Умывшись, он закатал рукава и увидел следы укусов на своей руке.

Татуировка с драконом бледнеет, когда намокает; простое протирание полностью стерло изображение дракона.

Ю Ань посмотрела вниз на следы от зубов и на сине-фиолетовый участок кожи рядом с ними.

Когда он проснулся, его опустошенный разум наполнился несколькими воспоминаниями, и он вдруг осознал: «Значит, я зомби».

⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126