Capítulo 104

Маленький осьминог так быстро откатился в сторону, что оставил после себя остаточные изображения, отчего глаза Ю Аня расплылись.

Глава 67

Сяо Лю и Сяо Цзю посмотрели на катающегося младенца, обменялись взглядами и погрузились в зловещую тишину.

«Мне не нужна эта невестка, мне нужна другая, мне нужна еще одна!»

Маленький медвежонок беспорядочно катался по земле, его крошечные щупальца дико размахивали. Спустя некоторое время Юй Ань, которому больше не хотелось смотреть, схватил его и поймал.

"Ба Зай."

Ю Ань откашлялся, пытаясь успокоить маленького осьминога, который вот-вот должен был взбеситься: «Это не то, что ты думаешь. Се Чиюань — твоя невестка».

Шум, доносившийся от восьми детей, внезапно прекратился.

Он запрокинул голову, глядя на старшего брата со смесью веры и сомнения: «Правда? Се Чиюань действительно не станет моей невесткой? Брат, не лги мне».

Ю Ань неловко избежал его взгляда, а затем продолжил: «Сейчас он точно не такой».

Юй Ань молча подчеркнула важность настоящего момента, и недалёкого Ба Цзая тут же обманули.

Он вытянул свой маленький щупальце и ткнул им в ладонь старшего брата, наконец прекратив его суету: «Хорошо, главное, чтобы золовка не была Се Чиюанем, тогда всё в порядке».

Цель Се Чиюаня — уничтожить эту группу потомков-мутантов.

Особенно когда Ба Цзай несколько раз сталкивался с Се Чиюанем, его маленькие щупальца каждый раз отрубались. Этот бесстыжий Се обращался с его маленькими щупальцами как с бесплатной едой на вынос из морепродуктов.

Глупый мальчишка не понял игру слов, которую вела Ю Ань, но сообразительные Сяо Лю и Сяо Цзю тут же уловили суть.

«Ладно, ребята, будьте осторожнее со сном сегодня ночью».

Здесь всего одна палатка, и Ю Ань точно будет спать сегодня ночью с Се Чиюанем. Детям больше некуда пойти.

Как раз когда Юй Ань собирался разложить картонные коробки для младенцев, он посмотрел на восьмого ребенка и вдруг кое-что вспомнил: «Подожди, восьмой ребенок храпит, когда крепко спит».

Если бы Бацзай храпел, живя в одной палатке с Се Чиюанем, он бы точно об этом узнал.

Вызванный маленький проказник напрягся, его маленькие щупальца слегка порозовели. Он пробормотал: «Я не храплю, я не храплю во сне!»

Юй Ань посмотрел на него сверху вниз и безжалостно заявил: «Нет, это ты храпишь».

Базай: "..."

Главный задира вот-вот расплачется!

Увидев его реакцию, Ю Ань усмехнулся и сказал: «Ты не храпишь громко и не мешаешь другим, совсем чуть-чуть. У Се Чиюаня очень хороший слух, поэтому я за тебя и беспокоюсь».

Это объяснение, по крайней мере частично, устроило Bazaar.

Ю Ань ломал голову, пытаясь придумать, где мы переночуем сегодня, а Сяо Лю, который все это время молчал, наконец заговорил.

«Старший брат, ты и Се Чиюань оставайтесь в палатке. Сяо Ба, Сяо Цзю и я пойдем к машине. Мы можем положить одеяло в багажник и поспать там».

Автомобиль, на котором они ехали, действительно был очень просторным для уменьшившегося в размерах младенца.

Ю Ань на мгновение заколебался, но все же осторожно помог им сесть в машину.

Судя по сегодняшней истерике Бацзая, ясно, что вражда между детьми и Се Чиюанем не может быть улажена в короткие сроки.

Ю Ань невольно погрузился в свои мысли. Если он действительно сойдётся с Се Чиюань, то пусть уж лучше оставить вопрос о ребёнке Се Чиюань.

Из трёх детёнышей только восьмой оставался в унынии.

«Я заправила тебе постель. Не броди по ночам, просто спокойно поспи здесь, хорошо?» — обеспокоенно напомнила тебе Юй Ань.

Все трое малышей дружно кивнули в унисон, послушно показывая, что будут слушаться.

Ю Ань по очереди коснулся каждого из них, после чего повернулся и вернулся в палатку.

Не успел Ю Ань уйти, как трое малышей устроили серьёзное собрание. Точнее, собрание проводили двое малышей, а растерянный восьмидесятилетний малыш внимательно слушал.

«Этот парень по фамилии Се преследует нашего старшего брата», — спокойно сообщила Сяо Лю эту жестокую новость. — «И, похоже, наш старший брат к нему неравнодушен».

Сяо Ба не поверил. Он самодовольно сказал: «Старший брат сказал, что не позволит ей стать его невесткой!»

Сяо Лю посмотрел на Ба Цзая глазами идиота и холодно напомнил ему: «Старший брат сказал, что не позволит ему стать невесткой сейчас, но он не говорил, что не позволит ему стать невесткой в будущем».

Базай: "!"

Базай был в шоке.

Сяо Цзю и Сяо Лю были на одной волне, поэтому уже говорили в согласии: «Верно, этот парень по фамилии Се хочет подняться по службе и стать нашим старшим. Он мечтает!»

Ба Цзай был ошеломлен: «Сяо Цзю, то, что ты сказал, действительно рифмуется».

Сяо Цзю было слишком лень обращать на него внимание.

Сяо Лю продолжил высказывать свое мнение: «Се Чиюань слишком опасен. Хотя сейчас он преследует Старшего Брата, люди — странный вид. Некоторые люди очень привязаны друг к другу, а другие готовы убить своих жен! Нам нужно внимательно следить за Се Чиюанем».

Ба Зай без колебаний заявил: «Если мы не позволим ему захватить власть, то объединим силы и свергнем его!»

Сяо Лю больше не мог сдерживаться, взмахнул крыльями и ударил его по лицу: «Идиот, если он уйдёт, то и запасы продовольствия Большого Брата тоже закончатся!»

Из-за своего статуса зерновых резервов они могут недолюбливать Се Чиюаня, но избавиться от него они не смогут!

Пока дискуссия затягивалась, детям пришла в голову коварная идея: «Давайте похитим Се Чиюаня, как нас тогда заманили в ловушку в научно-исследовательском институте…»

«Тогда пусть Се Чиюань послушно служит запасной едой старшего брата!»

Как именно реализовать эту гнусную идею, еще предстояло обсудить. Дети сбились в кучу, перешептываясь, и продолжили свою встречу.

Ю Ань, которую не допустили к встрече с детьми, теперь вернулась в свою палатку и тоже испытывает головную боль после разговора с детьми.

хорошо.

Похоже, детям не нужна слишком строгая невестка.

Се Чиюань еще не вернулся. Юй Ань выглянул из-под полога палатки и увидел проплывающие мимо языки пламени.

Ее длинные, волнистые волосы, достигавшие середины талии, оставались потрясающе красивыми даже ночью.

"Братец, ты не можешь уснуть?"

Пламя склонилось вниз, его взгляд встретился с взглядом Ю Аньпина: «Хочешь зайти ко мне в палатку? У меня большой опыт в усыплении людей».

Ю Ань быстро покачала головой: «Нет, нет, меня не нужно уговаривать заснуть».

Он может спать!

Флейм заглянул в палатку, но не увидел Се Чиюаня.

Она просто села и сказала Ю Аню: «Это редкая возможность, почему бы нам немного не поговорить?»

Юй Ань пообещал Се Чиюаню, что не соприкоснется с пламенем.

Но теперь, когда они сидят прямо перед ним, он, как джентльмен, не может просто закрыть дверь палатки и сделать вид, что не видит их.

Ю Ань ничего не оставалось, как согласиться: «О чём вы хотите со мной поговорить?»

Флейм была полна любопытства и спросила: «Почему ты следишь за Се Чиюанем? Насколько я знаю, Се Чиюань не очень дружелюбный человек».

«Он ко мне дружелюбен».

Ю Ань искренне заступилась за Се Чиюаня: «Он дружелюбен не только ко мне, он очень добр ко многим людям. Он действительно хороший человек. Не верьте этим промывающим мозги историям и не считайте его чем-то страшным».

пламя:"……"

Пламя замерло, его охватил сильный эмоциональный трепет.

Как мутант, она могла не знать, что за человек Се Чиюань?

Когда пламя утихло, мне захотелось найти другую тему для разговора.

Ю Ань спросила первой: «Маг сказал, что у вас есть младшая сестра. Вы близнецы? Я видела близнецов, и они очень похожи друг на друга».

Ю Ань имела в виду близнецов Тан Синя.

Флейм усмехнулся: «Мы с сестрой… действительно очень похожи на человеческих близнецов. Просто идентичные близнецы, рожденные от мутантов, не такие милые, как человеческие близнецы».

«Говоря прямо, мы — неудачники».

Казалось, Флейм ничуть не смущало то, что она оказалась неудачным экспериментом. Ее взгляд скользнул по Ю Аню, устремившись, по-видимому, на город S вдалеке.

«Неудачи не имеют значения, мы всё ещё живы».

Ю Ань согласно кивнул: «Верно, это уже замечательно, что вы все живы. Человек, которого я ищу, тоже в городе S».

В этот самый момент два человека, о которых они думали, находились в одном и том же месте.

Чувство тоски по кому-то одинаково.

Разговаривая с Ю Анем, Флейм чувствовала себя спокойно; это существо с отклонениями было очень чувствительно к эмоциям. Поэтому Флейм ясно видела, как Ю Ань понимает её.

Ей это показалось странным: «Ю Ань, ты не боишься мутантов?»

Ю Аньсинь сказала: «Я вырастила кучу детей с врожденными дефектами. Что будет, если я испугаюсь?»

Он спокойно ответил: «Не волнуйтесь, люди могут быть хорошими или плохими, и мутанты тоже».

Есть безнадежные, деградировавшие личности, а есть деградировавшие личности, которых можно должным образом обучить. Юй Ань считает себя достаточно терпимым к деградировавшим личностям.

Они продолжали беседовать, пока не вернулся Се Чиюань.

Увидев Се Чиюаня, Пламя встало и ушло, не сказав ни слова.

Чувствуя себя виноватым, Юй Аньлуэ съежился в палатке. К тому времени, как вошёл Се Чиюань, он уже укрылся одеялом и неискренне храпел.

Се Чиюань так рассердился, что рассмеялся.

"Все еще притворяешься спящим?"

Се Чиюань снял пальто и, вместе с одеялом, притянул его к себе: «Выходи. Что я тебе говорил в прошлый раз?»

Се Чиюань не хотел, чтобы Ю Ань контактировал с мутантами из организации «Красная птица».

Не имея возможности бежать, Ю Аню ничего не оставалось, как незаметно выбраться наружу и смириться со своей участью — быть отчитанным.

«Их организация очень опасна. Вы видите только красоту и страсть женщины, с которой разговариваете, но знаете ли вы, что все мужчины, которые вступают с ней в отношения, в конечном итоге погибают насильственной смертью различными способами?»

На этот раз маг принес несколько аномальных существ, и ни одно из них не выглядело как чудовище.

Се Чиюань рассказал о происхождении всех мутантов, сопровождавших его.

Слушая это, Ю Ань всё больше и больше приходил в замешательство.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402