Capítulo 151

Пэй Си: «Брат Се занят с А Вэном. В последнее время у него нет с собой телефона, так что не волнуйтесь за него. С ним все в порядке».

Увидев сообщение, Ю Ань не удержалась и отправила такое же и Жуань Кэ.

Юй Ань: "Дядя Жуань, Се Чиюань сказал тебе, когда вернется?"

Уже стемнело, и Ю Ань не был уверен, спит ли Жуань Кэ или нет.

Он сидел на кровати, положив подбородок на шляпку маленького гриба, и пристально смотрел на экран своего телефона.

Через несколько минут.

Жуань Кэ ответил ему: «Я не спрашивал, когда вернется Чи Юань. Если хочешь узнать, я спрошу его отца».

Ю Ань на мгновение заколебался, но затем смело сказал: «Хорошо, спасибо».

Жуань Кэ всю ночь продолжал общаться по видеосвязи с Инь Цинем. Даже когда они занимались своими делами и не разговаривали, звонок обычно не заканчивался.

Он небрежно поставил телефон на подставку, высушил волосы перед экраном и обратился к Инь Цинь: «Цинь, когда вернется Чи Юань? Ань Ань уже с нетерпением ждет его».

Инь Цинь подумала о Ю Ане и улыбнулась: «Я правда не ожидала, что Чи Юань и Ю Ань смогут быть вместе».

После шуток он вернулся к делу: «Чи Юань какое-то время не сможет вернуться. Говорят, что зомби, которого он привёз, — король зомби, но, по его словам, его способности несколько ухудшились».

«Если люди и зомби будут сотрудничать, то король зомби, олицетворяющий их, естественно, не может быть слишком слабым».

Инь Цинь ничего не скрывал от Жуань Кэ. Он рассказал о том, чем в последнее время занимался Се Чиюань: «Чиюань тренируется с этим королем зомби. Он помогает нам определить устойчивость этого короля зомби».

Как глава Западного района, Инь Цинь принимает решение сотрудничать с Королем зомби в мире, где люди и зомби находятся в тупиковой ситуации, что сопряжено со значительным риском.

Руан Ке понимал, насколько он напряжен.

«Стоит ли мне рассказать Аньань о том, что сейчас делает Чи Юань? Иначе Аньань будет волноваться здесь каждый день».

«Хорошо, вы можете с ним поговорить».

Инь Цинь, вероятно, почувствовал укол жалости к своему сыну, который не мог вернуться, чтобы обнять жену, поскольку у него самого была жена: «Я позабочусь о том, чтобы Чи Юань вернулся как можно скорее. Можешь сказать Ю Аню, чтобы он успокоился».

Жуань Кэ кивнул, передал Ю Аню слова Инь Циня и успокоил его: «Не волнуйся, Чи Юань вернется, как только закончит это дело».

Услышав это, Ю Ань почувствовал облегчение, но всё же немного расстроился.

Он скучал по Се Чиюаню.

«Старший брат».

Маленькие Восьмая и Девятая прижались к нему, пока Маленькая Чиу играла на своем телефоне. Две малышки посмотрели на него и спросили: «Ты недоволен?»

Ю Ань не хотел выставлять своё плохое настроение перед детьми, поэтому покачал головой и промолчал: «Я не расстроен, вы просто слишком много об этом думаете».

Маленькая Бабочка не засиживается допоздна; она уже спит.

Юй Ань конфисковал телефон Цю Цю, а затем, удерживая Сяо Ба и Сяо Цзю, убедился, что они послушно лежат на кровати. Он выключил свет, затем открыл глаза и смотрел в потолок, и это продолжалось, казалось, целую вечность.

На следующий день.

Малыши провели экстренное тайное совещание, на котором не присутствовал Ю Ань. Совещание состоялось в медицинском кабинете, откуда выгнали Тан И.

Ю Ань была занята на улице и понятия не имела, что здесь проходит собрание для детей.

Встреча началась.

Сяо Цзю первым раскритиковал Цю Цю: «Цю Цю, ты не можешь пользоваться телефоном во время совещаний!»

Щебетание: "..."

Чучу моргнула и убрала телефон.

Сяо Цзю взглянул на остальных детей, затем с оттенком удовлетворения кивнул: «Очень хорошо, я объявляю собрание официально открытым!»

«Тема нашей сегодняшней встречи — как осчастливить нашего старшего брата».

Хотя Ю Ань и хотел скрыть своё плохое настроение, для своих привязчивых малышей все его чувства были очевидны.

Все дети заметили, как несчастен их старший брат в последние несколько дней.

Сяо Цзю только начал говорить, когда Цю Цю с недоумением спросил: «Старший брат рад возвращению Се Чиюаня, так зачем нам еще проводить собрание?»

Другие дети: "..."

Дети замолчали. Конечно, они знали, что их старший брат будет рад возвращению Се Чиюаня. Но в сложившейся ситуации Се Чиюань не собирался возвращаться.

«Чири-чири, в следующий раз нужно поднимать руку, прежде чем говорить!»

Указав на недостатки Цюцю, Сяо Цзю вернулся к главному: «Чтобы угодить Старшему Брату, нам нужно полагаться на самих себя. Если у вас есть какие-либо дельные предложения, пожалуйста, поднимите руки и расскажите мне».

Восемь-Восемь Негодников подняли свои маленькие щупальца, их выражение лица стало серьезным: «Большой Брат любит нас больше всех. Мы можем оставаться с Большим Братом 24 часа в сутки, что очень его обрадует!»

Даже Цюцю, которая больше всего была привязана к Ю Аню, открыла рот, услышав слова Бацзая: «Старший брат не позволяет нам следовать за ним, когда он принимает ванну».

Базай оставался невозмутимым: «Мы можем присесть у двери ванной!»

Маленькая бабочка, не выдержав больше, хотела взмахнуть крыльями: «Вы не сказали ни единого полезного слова. Теперь тебе нужно выйти на улицу и проветрить голову».

Как только Маленькая Бабочка это сказала, у хитрой Маленькой Девяти тоже появилась идея: «Да, Шестой Брат прав. Старший Брат каждый день бывает на острове, и ему легко вспомнить фамилию Се, когда он что-то видит».

«Давайте почаще будем выводить нашего старшего брата куда-нибудь, чтобы он проветрил голову. Может, он забудет про этого парня по имени Се».

Маленькая Бабочка и Маленькая Девятка пришли к согласию, а Маленький Восьмилетний лишился права голоса, потому что его предыдущее предложение было слишком глупым.

Социально неловкая Чиу Чиу не хотела выходить из дома, поэтому проголосовала против.

Сяо Цзю принял решение: «Два голоса «за», один голос «против» и один воздержавшийся. Настоящим заявляю, что предложение, которое я внес в адрес Сяо Цзю, принято!»

С одобрения Сяо Цзю окончательный результат встречи в Зайцзае был таков: «Убрать Старшего Брата из дома».

Чью Чью в отчаянии ущипнула Ба Цзая за маленькие щупальца и, вырываясь, сказала: «На улице так много людей, мне страшно».

Шэ Ню Ба Цзай позволил ему ущипнуть свои маленькие щупальца и небрежно заверил: «С этого момента ты будешь следовать за братом Ба, и брат Ба будет тебя защищать. Ты просто не хочешь никого видеть, верно? Я не позволю им разговаривать с тобой, хорошо?»

Чью Чью немного поколебался, затем кивнул.

Благодаря поддержке Шэ Ню, Цю Цю наконец-то перестала бояться выходить из дома.

Жители острова приехали сюда не на пенсию; каждый день им приходится выполнять множество задач, и острову приходится отправлять людей для их решения. Благодаря многократному погружению в виртуальную среду, стажеры приобрели значительный опыт в борьбе с зомби, мутантами и даже людьми со сверхспособностями.

Капитан Инь Фэн, вице-капитан Сун Цзюнь и Хоу Ин, проходившая обучение у Ю Аня, время от времени выходили куда-нибудь вместе.

Ю Ань не планировал выходить из дома, но Жуань Кэ не хотел, чтобы он это делал.

Но малыши ужасно капризничали. Восьмой закатил истерику, катался по земле, его маленькие щупальца цеплялись за ногу Ю Аня, и он выл: «Старший брат, мы хотим выйти! Мы хотим выйти!»

Маленький Грибок жалобно посмотрел на Ю Аня и взмолился: «Старший брат, мы так долго на острове, можешь вывести нас на прогулку?»

Обычно замкнутая Маленькая Бабочка не смогла устроить истерику; она просто стояла рядом и давала указания.

Чирп уловил едва заметный сигнал от маленькой бабочки. Он посмотрел на катающегося Восьмого Птенца, затем на жалкого Девятого Птенца, и кончики его маленьких крылышек замерли.

Поддавшись взгляду Маленькой Бабочки, Чиу Чиу отложила телефон и неспешно подошла к Ю Ану.

Юй Аньчжэн смотрел на капризного ребенка, у которого болела голова, когда вдруг его взгляд упал на Цюцю.

Он тяжело сглотнул, нервно глядя на самую послушную цыпочку: «Цыпочка, что ты делаешь? Ты бы не стала…»

Не успел Ю Ань договорить, как Цю Цю медленно легла на землю прямо перед ним.

«Старший брат, Чиу Чиу, сейчас закатит истерику».

Не меньше волнуясь, Чиу Чиу легла на землю и сообщила об этом своему старшему брату.

Ю Ань: «...»

Губы Ю Аня дрогнули.

Он больше не мог этого выносить, поэтому схватил всех детей, рассадил их на диване и начал допрашивать: «Что происходит? Почему вы все вдруг захотели выйти на улицу?»

Сяо Цзю опустила голову, излучая уныние.

Он уныло сказал: «Брат, ты никогда не берёшь нас с собой, когда выходишь. Мы ждём тебя на острове каждый день, и мы не можем позволить никому узнать, кто мы. Мы, честно говоря, немного подавлены».

Сяо Цзю выглядит таким жалким.

Ю Ань почувствовал укол душевной боли. Он погладил Сяо Цзю по голове и утешил: «Прости, это потому что твой старший брат не учел твои чувства».

«Ты просто хочешь выйти и проветрить голову, верно? Большой брат тебя вытащит».

В любом случае, Се Чиюань не знает, когда вернется, поэтому Юй Ань, увидев, какие угрюмые дети, решил уделить им первоочередное внимание.

Пока Се Чиюань был в отъезде, он также мог провести время с детьми.

Получив обещание Ю Аня, дети, которые до этого чувствовали себя подавленными, мгновенно оживились. Они набросились на Ю Аня и осыпали его поцелуями.

Лю Цзай посчитал Бо Бо слишком инфантильной и не стал участвовать.

Чью Чью по-прежнему не очень хотела выходить на улицу, поэтому просто стояла там в оцепенении и не подходила.

Была поздняя ночь.

Ю Ань был так взволнован появлением малышей, что уже не думал о Се Чиюане. Он держал одного из детенышей на руках, а другой щенок лежал у его ног.

В окружении своего ребенка Ю Ань погрузилась в глубокий сон.

Ему редко снятся сны, но прошлой ночью ему приснился очень длинный сон.

Во сне это были он и Се Чиюань.

По какой-то причине он оказался в том же детском саду, что и Се Чиюань. Дети в детском саду играли в домик, а он, с красным платком на голове, играл роль невесты.

До меня донесся детский голосок: «Эй, он очень красивый, но я не хочу, чтобы он был моей женой».

Другой ребёнок вмешался: «Да, он маленький монстр, давайте просто не будем его трогать».

Под голоса этих детей юный Се Чиюань подошел к нему и твердо заявил: «Я готов отдать Ю Ань в жены».

Голос медвежонка Се Чиюаня был детским, но он мгновенно успокоил Ю Аня, который тоже был медвежонком.

«Ю Ань».

Красная вуаль с его головы поднялась, открыв лицо молодого Се Чиюаня. Он наклонился ближе и громко пообещал: «Если ты станешь моей женой, я отдам тебе все конфеты Белого Кролика, а все заработанные мной деньги будут твоими!»

Абсурдный сон оставил Ю Аня в оцепенении даже после пробуждения.

Не говоря уже о том, что Се Чиюань даже не ходил в тот детский сад, который посещал, а то, что он говорил о женах и детях, — это то, чего не должен говорить ребенок!

Он поднял руку и потёр лицо.

«Я, должно быть, сошёл с ума».

Он что-то пробормотал себе под нос, и румянец на его лице долго не сходил.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402