Chapitre 151

Пэй Си: «Брат Се занят с А Вэном. В последнее время у него нет с собой телефона, так что не волнуйтесь за него. С ним все в порядке».

Увидев сообщение, Ю Ань не удержалась и отправила такое же и Жуань Кэ.

Юй Ань: "Дядя Жуань, Се Чиюань сказал тебе, когда вернется?"

Уже стемнело, и Ю Ань не был уверен, спит ли Жуань Кэ или нет.

Он сидел на кровати, положив подбородок на шляпку маленького гриба, и пристально смотрел на экран своего телефона.

Через несколько минут.

Жуань Кэ ответил ему: «Я не спрашивал, когда вернется Чи Юань. Если хочешь узнать, я спрошу его отца».

Ю Ань на мгновение заколебался, но затем смело сказал: «Хорошо, спасибо».

Жуань Кэ всю ночь продолжал общаться по видеосвязи с Инь Цинем. Даже когда они занимались своими делами и не разговаривали, звонок обычно не заканчивался.

Он небрежно поставил телефон на подставку, высушил волосы перед экраном и обратился к Инь Цинь: «Цинь, когда вернется Чи Юань? Ань Ань уже с нетерпением ждет его».

Инь Цинь подумала о Ю Ане и улыбнулась: «Я правда не ожидала, что Чи Юань и Ю Ань смогут быть вместе».

После шуток он вернулся к делу: «Чи Юань какое-то время не сможет вернуться. Говорят, что зомби, которого он привёз, — король зомби, но, по его словам, его способности несколько ухудшились».

«Если люди и зомби будут сотрудничать, то король зомби, олицетворяющий их, естественно, не может быть слишком слабым».

Инь Цинь ничего не скрывал от Жуань Кэ. Он рассказал о том, чем в последнее время занимался Се Чиюань: «Чиюань тренируется с этим королем зомби. Он помогает нам определить устойчивость этого короля зомби».

Как глава Западного района, Инь Цинь принимает решение сотрудничать с Королем зомби в мире, где люди и зомби находятся в тупиковой ситуации, что сопряжено со значительным риском.

Руан Ке понимал, насколько он напряжен.

«Стоит ли мне рассказать Аньань о том, что сейчас делает Чи Юань? Иначе Аньань будет волноваться здесь каждый день».

«Хорошо, вы можете с ним поговорить».

Инь Цинь, вероятно, почувствовал укол жалости к своему сыну, который не мог вернуться, чтобы обнять жену, поскольку у него самого была жена: «Я позабочусь о том, чтобы Чи Юань вернулся как можно скорее. Можешь сказать Ю Аню, чтобы он успокоился».

Жуань Кэ кивнул, передал Ю Аню слова Инь Циня и успокоил его: «Не волнуйся, Чи Юань вернется, как только закончит это дело».

Услышав это, Ю Ань почувствовал облегчение, но всё же немного расстроился.

Он скучал по Се Чиюаню.

«Старший брат».

Маленькие Восьмая и Девятая прижались к нему, пока Маленькая Чиу играла на своем телефоне. Две малышки посмотрели на него и спросили: «Ты недоволен?»

Ю Ань не хотел выставлять своё плохое настроение перед детьми, поэтому покачал головой и промолчал: «Я не расстроен, вы просто слишком много об этом думаете».

Маленькая Бабочка не засиживается допоздна; она уже спит.

Юй Ань конфисковал телефон Цю Цю, а затем, удерживая Сяо Ба и Сяо Цзю, убедился, что они послушно лежат на кровати. Он выключил свет, затем открыл глаза и смотрел в потолок, и это продолжалось, казалось, целую вечность.

На следующий день.

Малыши провели экстренное тайное совещание, на котором не присутствовал Ю Ань. Совещание состоялось в медицинском кабинете, откуда выгнали Тан И.

Ю Ань была занята на улице и понятия не имела, что здесь проходит собрание для детей.

Встреча началась.

Сяо Цзю первым раскритиковал Цю Цю: «Цю Цю, ты не можешь пользоваться телефоном во время совещаний!»

Щебетание: "..."

Чучу моргнула и убрала телефон.

Сяо Цзю взглянул на остальных детей, затем с оттенком удовлетворения кивнул: «Очень хорошо, я объявляю собрание официально открытым!»

«Тема нашей сегодняшней встречи — как осчастливить нашего старшего брата».

Хотя Ю Ань и хотел скрыть своё плохое настроение, для своих привязчивых малышей все его чувства были очевидны.

Все дети заметили, как несчастен их старший брат в последние несколько дней.

Сяо Цзю только начал говорить, когда Цю Цю с недоумением спросил: «Старший брат рад возвращению Се Чиюаня, так зачем нам еще проводить собрание?»

Другие дети: "..."

Дети замолчали. Конечно, они знали, что их старший брат будет рад возвращению Се Чиюаня. Но в сложившейся ситуации Се Чиюань не собирался возвращаться.

«Чири-чири, в следующий раз нужно поднимать руку, прежде чем говорить!»

Указав на недостатки Цюцю, Сяо Цзю вернулся к главному: «Чтобы угодить Старшему Брату, нам нужно полагаться на самих себя. Если у вас есть какие-либо дельные предложения, пожалуйста, поднимите руки и расскажите мне».

Восемь-Восемь Негодников подняли свои маленькие щупальца, их выражение лица стало серьезным: «Большой Брат любит нас больше всех. Мы можем оставаться с Большим Братом 24 часа в сутки, что очень его обрадует!»

Даже Цюцю, которая больше всего была привязана к Ю Аню, открыла рот, услышав слова Бацзая: «Старший брат не позволяет нам следовать за ним, когда он принимает ванну».

Базай оставался невозмутимым: «Мы можем присесть у двери ванной!»

Маленькая бабочка, не выдержав больше, хотела взмахнуть крыльями: «Вы не сказали ни единого полезного слова. Теперь тебе нужно выйти на улицу и проветрить голову».

Как только Маленькая Бабочка это сказала, у хитрой Маленькой Девяти тоже появилась идея: «Да, Шестой Брат прав. Старший Брат каждый день бывает на острове, и ему легко вспомнить фамилию Се, когда он что-то видит».

«Давайте почаще будем выводить нашего старшего брата куда-нибудь, чтобы он проветрил голову. Может, он забудет про этого парня по имени Се».

Маленькая Бабочка и Маленькая Девятка пришли к согласию, а Маленький Восьмилетний лишился права голоса, потому что его предыдущее предложение было слишком глупым.

Социально неловкая Чиу Чиу не хотела выходить из дома, поэтому проголосовала против.

Сяо Цзю принял решение: «Два голоса «за», один голос «против» и один воздержавшийся. Настоящим заявляю, что предложение, которое я внес в адрес Сяо Цзю, принято!»

С одобрения Сяо Цзю окончательный результат встречи в Зайцзае был таков: «Убрать Старшего Брата из дома».

Чью Чью в отчаянии ущипнула Ба Цзая за маленькие щупальца и, вырываясь, сказала: «На улице так много людей, мне страшно».

Шэ Ню Ба Цзай позволил ему ущипнуть свои маленькие щупальца и небрежно заверил: «С этого момента ты будешь следовать за братом Ба, и брат Ба будет тебя защищать. Ты просто не хочешь никого видеть, верно? Я не позволю им разговаривать с тобой, хорошо?»

Чью Чью немного поколебался, затем кивнул.

Благодаря поддержке Шэ Ню, Цю Цю наконец-то перестала бояться выходить из дома.

Жители острова приехали сюда не на пенсию; каждый день им приходится выполнять множество задач, и острову приходится отправлять людей для их решения. Благодаря многократному погружению в виртуальную среду, стажеры приобрели значительный опыт в борьбе с зомби, мутантами и даже людьми со сверхспособностями.

Капитан Инь Фэн, вице-капитан Сун Цзюнь и Хоу Ин, проходившая обучение у Ю Аня, время от времени выходили куда-нибудь вместе.

Ю Ань не планировал выходить из дома, но Жуань Кэ не хотел, чтобы он это делал.

Но малыши ужасно капризничали. Восьмой закатил истерику, катался по земле, его маленькие щупальца цеплялись за ногу Ю Аня, и он выл: «Старший брат, мы хотим выйти! Мы хотим выйти!»

Маленький Грибок жалобно посмотрел на Ю Аня и взмолился: «Старший брат, мы так долго на острове, можешь вывести нас на прогулку?»

Обычно замкнутая Маленькая Бабочка не смогла устроить истерику; она просто стояла рядом и давала указания.

Чирп уловил едва заметный сигнал от маленькой бабочки. Он посмотрел на катающегося Восьмого Птенца, затем на жалкого Девятого Птенца, и кончики его маленьких крылышек замерли.

Поддавшись взгляду Маленькой Бабочки, Чиу Чиу отложила телефон и неспешно подошла к Ю Ану.

Юй Аньчжэн смотрел на капризного ребенка, у которого болела голова, когда вдруг его взгляд упал на Цюцю.

Он тяжело сглотнул, нервно глядя на самую послушную цыпочку: «Цыпочка, что ты делаешь? Ты бы не стала…»

Не успел Ю Ань договорить, как Цю Цю медленно легла на землю прямо перед ним.

«Старший брат, Чиу Чиу, сейчас закатит истерику».

Не меньше волнуясь, Чиу Чиу легла на землю и сообщила об этом своему старшему брату.

Ю Ань: «...»

Губы Ю Аня дрогнули.

Он больше не мог этого выносить, поэтому схватил всех детей, рассадил их на диване и начал допрашивать: «Что происходит? Почему вы все вдруг захотели выйти на улицу?»

Сяо Цзю опустила голову, излучая уныние.

Он уныло сказал: «Брат, ты никогда не берёшь нас с собой, когда выходишь. Мы ждём тебя на острове каждый день, и мы не можем позволить никому узнать, кто мы. Мы, честно говоря, немного подавлены».

Сяо Цзю выглядит таким жалким.

Ю Ань почувствовал укол душевной боли. Он погладил Сяо Цзю по голове и утешил: «Прости, это потому что твой старший брат не учел твои чувства».

«Ты просто хочешь выйти и проветрить голову, верно? Большой брат тебя вытащит».

В любом случае, Се Чиюань не знает, когда вернется, поэтому Юй Ань, увидев, какие угрюмые дети, решил уделить им первоочередное внимание.

Пока Се Чиюань был в отъезде, он также мог провести время с детьми.

Получив обещание Ю Аня, дети, которые до этого чувствовали себя подавленными, мгновенно оживились. Они набросились на Ю Аня и осыпали его поцелуями.

Лю Цзай посчитал Бо Бо слишком инфантильной и не стал участвовать.

Чью Чью по-прежнему не очень хотела выходить на улицу, поэтому просто стояла там в оцепенении и не подходила.

Была поздняя ночь.

Ю Ань был так взволнован появлением малышей, что уже не думал о Се Чиюане. Он держал одного из детенышей на руках, а другой щенок лежал у его ног.

В окружении своего ребенка Ю Ань погрузилась в глубокий сон.

Ему редко снятся сны, но прошлой ночью ему приснился очень длинный сон.

Во сне это были он и Се Чиюань.

По какой-то причине он оказался в том же детском саду, что и Се Чиюань. Дети в детском саду играли в домик, а он, с красным платком на голове, играл роль невесты.

До меня донесся детский голосок: «Эй, он очень красивый, но я не хочу, чтобы он был моей женой».

Другой ребёнок вмешался: «Да, он маленький монстр, давайте просто не будем его трогать».

Под голоса этих детей юный Се Чиюань подошел к нему и твердо заявил: «Я готов отдать Ю Ань в жены».

Голос медвежонка Се Чиюаня был детским, но он мгновенно успокоил Ю Аня, который тоже был медвежонком.

«Ю Ань».

Красная вуаль с его головы поднялась, открыв лицо молодого Се Чиюаня. Он наклонился ближе и громко пообещал: «Если ты станешь моей женой, я отдам тебе все конфеты Белого Кролика, а все заработанные мной деньги будут твоими!»

Абсурдный сон оставил Ю Аня в оцепенении даже после пробуждения.

Не говоря уже о том, что Се Чиюань даже не ходил в тот детский сад, который посещал, а то, что он говорил о женах и детях, — это то, чего не должен говорить ребенок!

Он поднял руку и потёр лицо.

«Я, должно быть, сошёл с ума».

Он что-то пробормотал себе под нос, и румянец на его лице долго не сходил.

Chapitre précédent Chapitre suivant
⚙️
Style de lecture

Taille de police

18

Largeur de page

800
1000
1280

Thème de lecture

Liste des chapitres ×
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 3 Chapitre 4 Chapitre 5 Chapitre 6 Chapitre 7 Chapitre 8 Chapitre 9 Chapitre 10 Chapitre 11 Chapitre 12 Chapitre 13 Chapitre 14 Chapitre 15 Chapitre 16 Chapitre 17 Chapitre 18 Chapitre 19 Chapitre 20 Chapitre 21 Chapitre 22 Chapitre 23 Chapitre 24 Chapitre 25 Chapitre 26 Chapitre 27 Chapitre 28 Chapitre 29 Chapitre 30 Chapitre 31 Chapitre 32 Chapitre 33 Chapitre 34 Chapitre 35 Chapitre 36 Chapitre 37 Chapitre 38 Chapitre 39 Chapitre 40 Chapitre 41 Chapitre 42 Chapitre 43 Chapitre 44 Chapitre 45 Chapitre 46 Chapitre 47 Chapitre 48 Chapitre 49 Chapitre 50 Chapitre 51 Chapitre 52 Chapitre 53 Chapitre 54 Chapitre 55 Chapitre 56 Chapitre 57 Chapitre 58 Chapitre 59 Chapitre 60 Chapitre 61 Chapitre 62 Chapitre 63 Chapitre 64 Chapitre 65 Chapitre 66 Chapitre 67 Chapitre 68 Chapitre 69 Chapitre 70 Chapitre 71 Chapitre 72 Chapitre 73 Chapitre 74 Chapitre 75 Chapitre 76 Chapitre 77 Chapitre 78 Chapitre 79 Chapitre 80 Chapitre 81 Chapitre 82 Chapitre 83 Chapitre 84 Chapitre 85 Chapitre 86 Chapitre 87 Chapitre 88 Chapitre 89 Chapitre 90 Chapitre 91 Chapitre 92 Chapitre 93 Chapitre 94 Chapitre 95 Chapitre 96 Chapitre 97 Chapitre 98 Chapitre 99 Chapitre 100 Chapitre 101 Chapitre 102 Chapitre 103 Chapitre 104 Chapitre 105 Chapitre 106 Chapitre 107 Chapitre 108 Chapitre 109 Chapitre 110 Chapitre 111 Chapitre 112 Chapitre 113 Chapitre 114 Chapitre 115 Chapitre 116 Chapitre 117 Chapitre 118 Chapitre 119 Chapitre 120 Chapitre 121 Chapitre 122 Chapitre 123 Chapitre 124 Chapitre 125 Chapitre 126