Capítulo 153

Сон Джун действительно был первым, кто услышал его признание.

Ещё несколько мгновений назад Сон Джун был убит горем, но, услышав слово «эм», он мгновенно запаниковал: «Чёрт возьми, я обречён».

Инструктор Се — человек не великодушный.

Признание его жены услышал другой мужчина. У него возникло предчувствие, что инструктор Се что-то замышляет!

«Аньань, не рассказывай инструктору Се о нашем сегодняшнем разговоре».

Воля к выживанию у Сон Джуна по-прежнему была очень сильна. Он был гибким и решительным, подавляя свои невысказанные мысли.

Он не заслуживает того, чтобы украсть жену инструктора Се!

Пока Ю Ань находился в самолёте, посреди груды развалин, сам Се Чиюань, выглядевший раздражённым, тоже был взбешён: «Какое ужасное место! Ни интернета, ни мобильной связи. Не стоило мне браться за эту работу».

Он был невероятно раздражен и снова оглянулся.

Это произойдёт скоро.

Пройдя все испытания вместе с королем зомби, он сможет вернуться и найти Аньань.

На этот раз он подумал, что ему следует хотя бы получить постоянную должность.

Глава 95

Ю Ань время от времени продолжал разговаривать с Сун Цзюнем, в то время как Цю Цю молчал и не перебивал его. Сяо Ба, сидевший в кармане, не издавал ни звука.

«Аньань, ты действительно пойдешь одна?»

Сон Цзюнь в 108-й раз спросил Ю Аня. Он искренне беспокоился о том, что Ю Ан возьмет на задание такого робкого маленького сорванца.

Если что-то действительно случится, инструктор Се, наверное, сойдет с ума, верно?

Ещё одной важной причиной, по которой Сон Цзюнь смог отказаться от попыток увести девушку своего инструктора после первоначальной неприязни, было то, что инструктор Се был намного старше его, и это были его первые отношения.

Он ещё молод; ему нет смысла спорить с инструктором, который работает с ним так долго.

Ю Ань снова ответила: «У меня всё хорошо, не беспокойтесь обо мне. У меня на острове двое детей, так что мне придётся вас позаботиться о них».

"два?"

Сон Цзюнь, похоже, не понимал, что происходит. Он пересчитал оставшихся на острове существ и понял, что остался только один детеныш.

Он и Ю Ань больше не могли оставаться вместе.

Самолет приземлился на выезде из старого города, где во время вспышки эпидемии на въездах почти во все районы были возведены стены.

Такой ретроспективный подход иногда может оказаться весьма полезным.

Однако для разрушенного старого города Элм, опустошенного зомби и мутантами, городские стены, которые теперь видны, — это всего лишь бесполезный кусок хлама.

Ю Ань выходила на улицу с большим рюкзаком, а у Цю Цю тоже висела сумка из ящеричной кожи. Когда выводишь детей на прогулку, всегда нужно брать с собой много необходимых вещей.

«Аньань, может, я помогу тебе поставить палатку? Ты не можешь просто так приехать сюда и остаться в городе. Давай сначала разберемся, что к чему, прежде чем что-либо предпринимать».

«Я построю это сам».

Ю Ань не позволил Сон Цзюню терять больше времени. Сон Цзюнь уже выполнил свою миссию, доставив его сюда.

Поскольку он хотел быть независимым, Сон Джун больше не мог его принуждать.

«Аньань, здесь есть сигнал. Если у вас возникнут какие-либо проблемы, немедленно свяжитесь с нами!»

"Хорошо! Я понял, пока!"

Проводив Сон Цзюня, Ю Ань взглянул на небо. Затем он посмотрел на расположенный неподалеку старый город. С сыном рядом он чувствовал себя в безопасности, куда бы ни пошел.

Но мы только что сошли с самолета, поэтому детям нужно немного отдохнуть.

"Чириканье".

Юй Ань посадил Цю Цю на камень, а затем вывел Ба Цзая: «Вы с Сяо Ба можете посидеть здесь и поиграть. Старший брат поставит для вас палатку, а мы будем спать в ней ночью».

С телефоном на шее и сумкой из ящеричной кожи через плечо, Чучу, покачивая маленькими ножками, послушно подчинился.

Ба Цзай не мог усидеть на месте, и, увидев, что Юй Ань устанавливает палатку, подошел, чтобы помочь.

У Хатико много щупалец, и он очень сильный, поэтому его присутствие значительно облегчает задачу.

Палатку установили в мгновение ока.

Ю Ань положила ночник и пошла внутрь, чтобы лечь и проверить: «Места достаточно. Я могу лечь вместе с детьми».

Дети никогда раньше не жили в палатке, поэтому им было невероятно любопытно.

Ю Ань достал из сумки питательную пасту и молоко, и, ужиная с детьми, сел у входа в палатку, глядя на ночь за окном.

Ночь была тихой, лишь изредка доносилось тихое жужжание комаров в траве.

Чью Чью лежал на коленях у Ю Аня, широко раскрыв глаза, и наблюдал за всем происходящим. Спустя некоторое время он взял Ю Аня за руку и сказал: «Старший брат, это место прекрасно».

Тихая палатка, спокойная обстановка.

Воцарилась тишина, словно остались только он, Сяо Ба и его старший брат.

Юй Ань наслаждался этим редким временем, проведенным с семьей. Он прищурился и расслабленным тоном сказал: «На самом деле, пейзажи здесь довольно красивые, но жаль, что их видят немногие».

Вскоре после того, как он это сказал, кто-то опроверг его утверждение.

В тихой ночи несколько человек, шатаясь, вышли из старых городских ворот. Некоторые из них помогали друг другу, другие же, игнорируя все происходящее, просто продолжали двигаться вперед.

Юй Ань услышал шаги и посмотрел в сторону источника звука.

Последний человек захлопнул городские ворота. Ворота были вратами в мир современных технологий; когда они были закрыты, казалось, что стало безопаснее.

Юй Ань безучастно смотрел на выживших.

Он находится на земле меньше двух часов. Неужели его миссия почти завершена?!

Чиу Чиу тоже увидел этих людей. Он не двигался, а просто смотрел на маленького осьминога, который все еще катался по палатке.

«Чири-чири, возвращайтесь в свою палатку».

Ю Ань не стал опрометчиво звать на помощь. Он достал пистолет и осторожно направился к группе людей.

Как только он подошёл, другой человек уже заметил палатку.

"Помощь!"

Хриплые крики о помощи с трудом вырывались из его горла, что явно указывало на сильное обезвоживание.

Когда Юй Ань ясно увидел их лица, он был ошеломлен. Ему показалось, что он уже видел эти лица раньше в подвале старого города.

Но это маловероятно, поскольку он давно не посещал старый город.

Армия прибыла лично; если бы это были выжившие с прошлого раза, их бы давно уничтожили. Как те, кого не удалось уничтожить, так долго выживали в старом городе?

«Помогите! Помогите нам!»

Мальчик, бежавший впереди, бросился в объятия Ю Аня. Его одежда была испачкана кровью, и за ним следовали еще двое мальчиков.

Оба мальчика выглядели так, будто вот-вот вымотаются, и видели в Ю Ане свою единственную надежду.

Юй Ань оглядел их с ног до головы и, не обнаружив ничего необычного, проводил к палатке.

«Вы начинайте первыми».

Юй Ань указал на траву и велел им сесть: «Сядьте здесь и отдышитесь. Я принесу вам воды».

Он протянул несколько бутылок минеральной воды, которые трое мальчиков с готовностью приняли. Они с радостью открыли бутылки и выпили их залпом.

После того как мальчики попили воды и немного посидели на земле, им наконец стало немного лучше.

"Спасибо."

Один из довольно симпатичных юношей, поблагодарив Ю Аня, сказал: «Я не пил воду уже два дня».

Эти парни выглядели ужасно; они были измождены, как морально, так и внешне.

Услышав, что их голоса уже не такие хриплые, Юй Ань спросил: «Как вам удалось сбежать из старого города? Остались ли в городе выжившие?»

«Наш родной город здесь. Недавно мы бросились обратно извне, надеясь найти свою семью. Но мы не смогли найти ни одного родственника и даже оказались в ловушке внутри. Зомби внутри отличаются от тех, с которыми мы столкнулись снаружи. Зомби здесь очень умные».

Услышав это, Юй Ань подумал, что, вероятно, это был разумный, эволюционировавший зомби, ищущий место для поселения, поэтому он и выбрал этот старый город с небольшим количеством жителей.

В старом городе и так было немного выживших, а в прошлый раз большую часть из них забрали. Обычно это было бы очень подходящим местом для жизни нелюдей.

После переселения выживших Западный округ перестал уделять этому району должное внимание.

До прибытия Ю Аня Жуань Кэ велел ему войти и осмотреть место. Если выживших не будет, он сможет вернуться.

«В городе было мало припасов. Мы прятались и прятались, но не могли найти свою семью. Мы больше не могли там оставаться, поэтому сбежали».

Юй Ань заметил, что они, по-видимому, не были заражены; по крайней мере, на открытых участках тела не было следов укусов.

Реакция Чью Чью и Ба Зая тоже была сдержанной, так что эти трое, вероятно, тоже не мутанты.

Исключив два опасных варианта, Юй Ань почувствовал некоторое облегчение за троих молодых людей. Он дал им немного еды и вручил неиспользованную сумку для палатки.

«Вот, устанавливайте сами и переночуйте здесь».

Здесь... безопасно?

"Безопасность."

Ю Ань утешил их, сказав: «На самом деле, я здесь с заданием. Моя миссия — найти выживших в старом городе. С моим присутствием вам не нужно бояться сегодня ночью. Просто хорошо выспитесь».

Группа с подозрением посмотрела на лицо Ю Аня.

Обычно немногословный кудрявый мужчина немного помедлил, прежде чем спросить: «Вы... вы действительно можете нас защитить?»

«Конечно, можете».

Ю Ань уверенно заявила: «Я прошла строгую подготовку! Пусть вас не обманывает мой невысокий рост, на самом деле я невероятно способна».

Интересно, развеяли ли слова Ю Аня их сомнения?

После недолгой паузы трое мальчиков вместе поставили палатку.

Прежде чем забраться в палатку, они с тревогой спросили Ю Аня: «Мы действительно вне опасности? В городе всё ещё есть зомби, а мы живём за его пределами. Это расстояние слишком мало».

Юй Ань заверил его: «Теперь вы все в безопасности, так что ложитесь спать».

Чью Чью и Ба Зай остались в палатке, им было лень показаться.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402