Capítulo 319

Такая бесполезная и несчастливая вещь ничем не поможет Красной Птице.

Увидев, что он готов продать, Се Чиюань несколько секунд подумал, а затем назвал цену.

Красная птица: "?"

Красная Птица долго молчала. После долгой паузы она медленно произнесла: «Я сказал, что это скидка, а не перелом кости».

Се Чиюань равнодушно сказал: «Я просто хотел изучить, может ли эта штука спасти мутантов. Раз вы уже предоставили результаты, мне все равно, проводить я исследование или нет».

«Если вы готовы продать, я приеду и заберу. Если нет, то я повешу трубку».

Красная птица: "..."

За секунду до того, как Се Чиюань уже собирался повесить трубку, он произнес: «Продавать».

Они возьмут всё, что смогут получить; это лекарство находится у них в руках уже столько лет, что, вероятно, срок его годности давно истёк.

Вместо того чтобы хранить кучу бесполезных вещей, вы могли бы превратить их в деньги.

После того как Се Чиюань закончил обсуждать цену и согласованное время, он повесил трубку.

«Хорошо, давайте пока отложим вопрос о лекарствах».

Се Чиюань устранил эту скрытую опасность, а затем снова обратил внимание на реальность.

Здесь были убиты мутанты, но Чирп тоже об этом упоминал.

Е Хуэй преследует чудовище.

Ю Ань снова огляделся и сказал: «Среди заключенных здесь мутантов есть выжившие. Выжившие уже сбежали».

Кроме того, целью выживших является Е Хуэй.

Ю Ань, заглянув в глаза Се Чиюаню, понял, о чём тот думает.

Он испытывал некоторое внутреннее противоречие: "Неужели это должно быть настолько аморально?"

«Это называется не аморальностью, а хитростью».

Се Чиюань погладил Ю Аня по голове и не удержался, чтобы не наклониться и не поцеловать его.

«Они сами предложили себя нам в качестве защиты, разве не естественно нам попросить что-нибудь взамен?»

И Се Чиюань, и Юй Ань хотели встретиться с мутантами, сбежавшими отсюда.

Е Хуэй, несомненно, была готовой приманкой для сбежавших мутантов.

«Стоит ли нам рассказать об этом Е Хуэй и попросить ее о сотрудничестве?»

«Не нужно говорить».

Се Чиюаню не понравилась женщина, которая дважды подходила к Ю Ань ранее. Он обнял Ю Ань за плечо и тихо сказал: «Если мы скажем ей заранее, и она сама себя выдаст из-за плохой игры, мы потерпим неудачу».

Найти короля зомби слишком сложно; им нужно проявлять гибкость.

Если в это время будет обнаружен сбежавший мутант, значит, он находится здесь дольше и, естественно, знает больше, чем остальные.

Таким образом, шансы связаться с королём зомби будут выше.

Приняв решение, они вернулись тем же путем.

скоро.

Се Чиюань отвел Ю Аня обратно на то место, где они были раньше. Палатку только что разобрали, и дети знали, что они вернутся, поэтому никто из них не бегал вокруг.

«Старший брат!»

Когда Ю Ань приблизился, Ба Цзай поспешил первым. Он сорвал для Ю Аня больше всего диких фруктов; утром он был слишком сонным, чтобы как следует выслушать похвалу старшего брата.

Ю Ань прикасалась к каждому из своих младенцев и терпеливо разговаривала с ними.

«Милый, ты больше не можешь выбирать вещи наугад на улице. А вдруг они ядовитые? Ты умрешь, если их съешь».

«Старший брат, мы не умрём. Даже если мы съедим Сяо Цзю, мы не умрём».

Сяо Цзю, которого втянули во всё это без всякой причины: "???"

Я сейчас не буду использовать никаких разговоров, связанных с чаем!

Сяо Цзю взглянул на говорящего младенца, его глаза забегали по сторонам. В следующую секунду он засунул несколько нитей мицелия в рот младенцу.

Базай был застигнут врасплох и набил рот едой, так что у него даже не было времени среагировать.

Чем ты меня кормил?

База, не разглядевший толком, чем кормили животных, даже спросил Сяоцзю.

Проглотив яд, Сяо Цзю спокойно сказал: «Сяо Цзю ядовит».

Базай на мгновение опешился: «Ты ядовит, но я же только что спросил, чем ты меня кормил?»

«То, чем я тебя кормил, — это ядовитый Маленький Девять». Видя, что он не понимает, Девять решил объяснить яснее: «Я кормил тебя своим мицелием».

Базай: "!!!"

Наглый негодяй, как ты смеешь причинять ему вред!

Юй Ань не ожидал, что Сяо Цзю окажется таким безрассудным. Он не стал его ругать, а сразу же поднял Ба Цзая.

«Выкладывай уже!»

Юй Ань со значительной силой похлопал Ба Цзая по спине.

Базай изо всех сил пытался откашляться, но после долгого кашля ничего не вышло.

Спустя полдня его старший брат его подвел.

«Старший брат»

Восьми-Зай дотронулся до груди, моргнул и самодовольно произнес: «Маленький Девятый меня не убил, со мной все в порядке!»

Эксперимент удался, поэтому в следующий раз, когда он будет готовить барбекю, он сможет добавить еще одно блюдо.

Жареные грибы!

Свежие, нежные грибы обжариваются на гриле до полной готовности, а затем щедро посыпаются приправами.

Базар просто в восторге.

Как раз когда этот маленький проказник почувствовал себя самодовольным, прежде чем он успел закончить злорадствовать, он внезапно выплюнул два полных рта слюны.

Ю Ань: «...»

Юй Ань на мгновение опешился, а затем в панике посмотрел на Се Чиюаня: «Се Чиюань, Ба Цзай отравлен! У него пена изо рта!»

Увидев, что он попался на уловку, Сяо Цзю стал еще более самодовольным, чем он: «Ну и что? Я тебя отравил? Если бы я тебя убил, мы бы начали пир?»

Слова Сяо Цзю разгневали Восьмого Зая. Он стряхнул белую пену своими маленькими щупальцами и уже собирался броситься в бой с Сяо Цзю.

Юй Ань разлучила их во времени.

«Се Чиюань, что нам теперь делать?» Ю Ань действительно почувствовал, что это создает определенные проблемы.

Он никогда раньше не сталкивался с подобным.

Дети раньше ссорились, но не хотели вступать в конфликт друг с другом.

Они способны пожирать себе подобных, но, как правило, пожираемые ими предметы не ядовиты.

Никто из присутствующих не был врачом, и даже Се Чиюань не смог с этим справиться.

«Я сейчас же отправлю Ба Цзая. Тан И на базе; пусть вернется на базу».

«Чтобы добраться отсюда до базы, потребуется несколько дней».

Юй Ань наблюдал, как Ба Цзай закончил извергать белую пену и начал приседать, обнимая свой живот. Он был так взволнован, что ему было все равно на все остальное.

Сначала Цзю Цзай не растерялся: «Я его совсем немного покормил, скоро он поправится».

Но спустя некоторое время симптомы Базая не улучшились.

Сяо Цзю начал немного нервничать.

Он посмотрел на свою руку и безразлично произнес: «У меня не может быть такой высокой токсичности».

Восьмиглазый — как минимум мутант, а мутанты умеют поедать друг друга.

Видя, что Восьмой Ребенок чувствует себя плохо, Девятый Ребенок становился все более беспокойным.

Пока все собрались вокруг Бадзая, Цзюдзай нахмурился и вызывающе укусил себя за руку.

Найн-Зай проглотил грибные нити, почти не пережевывая их.

Ю Ань все еще держала Ба Цзая, когда внезапно рядом с ней раздался глухой стук.

Он присмотрелся, и у него резко подскочило кровяное давление.

«Девять-Зай!!!»

Восьмой все еще держался за живот, когда Девятый упал прямо на землю.

Се Чиюань не ожидал, что Цзю Цзай внезапно упадет в обморок. Он поднял Цзю Цзая, и в его глазах мелькнул редкий оттенок растерянности.

«Что случилось с Цзю Цзаем?»

Неужели именно из-за того, что она увидела Базая в таком виде, она почувствовала себя настолько виноватой, что упала на землю?!

У Седьмого Ребенка зрение было лучше; он заметил белую пену на губах Девятого Ребенка и объяснил всем: «Девятый Ребенок съел самого себя».

В ходе разговора он объяснил свою точку зрения: «Вероятно, Девятый видел, что Восьмой отравлен, и захотел попробовать сам».

Посмотрите, насколько вы на самом деле токсичны.

Проведены исследования, подтверждено: это действительно очень ядовитое вещество...

Ю Ань так разозлилась на этих двух сорванцов, что не могла произнести ни слова.

Сяо Лу, стоявший рядом с Цю Цю, коснулся руки Цю Цю.

В глазах Сяо Лу читалось неподдельное сомнение. Он понизил голос и спросил: «Разве они не очень яркие?»

Сяо Лу дословно вернул Ба Цзаю его оценку.

Самое главное, что у Чью Чью нет возможности это опровергнуть.

Сяо Лу считал этих двух мутантов не очень умными, но был весьма рад видеть, что у обоих закрыты глаза.

"Вам... вам нужна помощь?"

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402