Capítulo 367

С того момента, как к нему начали возвращаться его силы, его разум наполнялось всё большим количеством мыслей.

Он вспомнил, как, когда его отца не было дома, сотрудники научно-исследовательского института отправляли его на стажировку. Он также вспомнил, каким бессердечным он был в те годы.

Он был подобен оружию, заточенному сотрудниками научно-исследовательского института, и с тех пор он не мог проявлять никаких эмоций.

Он выплеснул все свои накопившиеся эмоции и невыраженные чувства на младенцев, которых только что приютил.

Дети нуждались в нем, а он нуждался в детях. Они поддерживали друг друга и прожили вместе столько лет.

К Ю Аню вернулась большая часть памяти, но как бы он ни старался, в его памяти всё ещё оставался пробел.

Пустой раздел находится между ним и Се Чиюанем.

Он до сих пор не уверен, встречались ли они с Се Чиюанем раньше.

«Я дам вам всего полчаса».

Ю Ань присел на корточки, расположившись перед мужчиной.

Он сдержал своё слово и сделал это меньше чем за полчаса. Человек, ещё несколько мгновений назад проявлявший упрямство, теперь плакал и признавался во всём.

«Восточный округ, все это было произведено в лабораториях Восточного округа!»

«Пожалуйста, отпустите меня. Всё, чего я хочу, — это жить хорошей жизнью. Разве это неправильно?»

«Я не создавал этих мутантов и не убивал их. Я просто отвечал за их уничтожение. Я невиновен».

Слезы и мольбы мужчины нисколько не смягчили сердце Ю Аня.

Оставлять такой чудовищный вариант, лишенный всякого чувства морали, было бы лишь бедствием.

Вскоре после этого.

Ю Ань окликнула всех, кто только что ушел: «Мы все выяснили, пошли».

«Через полдня мы будем в Западном округе. Мы с А05 вернемся в Западный округ. Вам больше не нужно нас везти. Я тщательно расследую это дело и приму надлежащие меры».

Поскольку Ю Ань уже дал такую гарантию, мутанты, последовавшие за ним, естественно, не могли сказать ничего больше.

Юй Ань отправил их обратно в альянс.

В лиге еще много дел, поэтому все они не могут быть опубликованы одновременно.

Поездка на полдня не является ни длинной, ни короткой.

Тан И получил сообщение довольно быстро. Он добавил Ю Аня в WeChat, и хотя они не часто общались, у них сложились неплохие отношения.

Его отношение к Ю Аню улучшилось, и Ю Ань стал чаще с ним разговаривать.

Так между ними растопился лед.

Он ждал у двери рано утром, маленькая бабочка лениво сидела у него на плече, ее переливающиеся крылышки тихонько поникли.

Почему ты больше не машешь крыльями?

«Я не хочу переезжать».

Маленькая, очаровательная бабочка взглянула прямо перед собой и спокойно сказала: «Сейчас так душно, чего же мы здесь ждём?»

«Давайте вернемся и подождем».

Человек стоял там с безразличным выражением лица, выглядя довольно недалёким.

Тан И не ушёл; его красивое лицо, принадлежащее к смешанной расе, было нахмурено.

«Нет, Ю Ань сказал, что привёз трёх детёнышей-мутантов. Лечить этих детёнышей очень сложно. Если мы будем ждать ещё дольше, лечить их станет ещё сложнее».

Если Юй Ань не будет должным образом обращаться с доверенными ему детенышами, то впечатление, которое они произведут, безусловно, будет негативным.

«Если вам станет скучно, вы можете улететь куда-нибудь ещё».

Тан И посмотрел на маленькую бабочку. Спустя некоторое время он не смог удержаться и протянул руку, чтобы прикоснуться к её крыльям.

Обычно сдержанная и элегантная бабочка не прекратила такого поведения.

Спустя некоторое время машина Ю Аня наконец въехала в Западный район.

Тан И быстро вышел вперед и взял на себя заботу о трех детенышах-мутантах, нуждавшихся в лечении.

«Больничная койка готова. Пойдем со мной».

Лечение — длительный процесс, не говоря уже о лечении нескольких детенышей, чьи жизни и так висели на волоске.

«Я могу лишь сделать все, что в моих силах».

Тан И не сделал однозначного заявления, но раз уж он это сказал, Юй Ань почувствовал, что определенно сможет спасти детеныша.

Пока Тан И проходил лечение, Юй Ань навестил Се Чиюаня.

Он рассказал Се Чиюаню о ситуации в Восточном районе, в том числе о том, как лаборатория в Восточном районе поставляла мутантов в Южный район.

«Подходящих мутантов отправляли в Южный округ, а неподходящих уничтожали. Я слышал, что раньше лаборатория передавала мутантов в Южный округ без разбора, независимо от качества, и Южному округу приходилось принимать их всех».

«Тот период был довольно хаотичным, и Южный округ был крайне недоволен уязвимыми и физически неполноценными людьми, которых они взяли под свой контроль».

Ю Ань задумался о маленьком паучке из Южного района и о темнице, где тот был заточен.

Он рассказал Се Чиюаню всё, что знал, ничего от него не скрывая.

«Мне нужно ехать в Восточный район. Пятеро детей возвращаются, так что я смогу подвезти их "Тигром Шуньфэна"».

«У Цзай собирается вернуться?»

Се Чиюань уловил суть этой фразы и немного озадачился: «Разве У Цзай только что не вернулся извне? Почему он не отдохнет здесь немного, прежде чем вернуться в Западный район? Я никогда раньше не видел у него таких глубоких чувств к Восточному району».

Вместо того чтобы говорить, что У Цзай всегда был на стороне Восточного района, точнее было бы сказать, что он просто был на стороне Да Цзая.

Он очень доверял A01.

«Ему нужно кое-что сделать в Восточном районе», — Юй Ань немного подумал и добавил: «Это срочное дело».

Любопытство Се Чиюаня разгорелось, и он спросил: «Что это? Хорошо, Аньань, расскажи мне».

Ю Ань: "Бой."

Он серьёзно сказал: «Пятый Брат возвращается, чтобы сразиться с Большим Братом».

Се Чиюань: «...»

Вот и все.

Его не интересовали подобные драки; дети дрались каждые несколько дней, и ему надоело на них смотреть.

Если не брать в расчет детей, Се Чиюань не стал препятствовать Ю Аню отправиться в Восточный район.

«Вы можете поехать в Восточный округ и посмотреть. Большой Брат не должен знать о лаборатории в Восточном округе».

Спокойное отношение Се Чиюаня, отпустившего его в Восточный район, удивило Ю Аня.

«Вы действительно так доверяете Восточному округу? А вдруг они действительно совершили что-то плохое?»

Юй Ань ткнул Се Чиюаня в руку и сказал: «Если меня задержат, ты не будешь волноваться?»

Се Чиюань усмехнулся, сжал его руку в ответ и тихо сказал: «Я не верю в Восточный район, я верю в Да Цзай».

«Анан, я верю в твоих детей».

Ю Ань: «...»

О нет, кажется, он немного взволнован.

Се Чиюань еще немного послушал его, а затем спросил: «Второй сын никак не отреагировал на то, что произошло в Восточном районе? Помню, ты говорил, что он всегда хотел подавить старшего сына».

«Эрзай, похоже, не в курсе того, что происходит в Восточном районе. Думаю, он уже не так конкурентоспособен, как раньше. Интересно, не Пей Си ли поставил его в такое опасное положение? Похоже, теперь он действительно станет обузой».

Се Чиюань: «?»

Что за полнейшая чушь?

Се Чиюань пояснил Пэй Си: «Аньань, это не вина Пэй Си».

«Думаю, Эрзай просто стареет и пока не хочет сосредотачиваться на своей карьере».

Ю Ань нахмурился и недоуменно спросил: «Если он не хочет строить карьеру, то чем же он хочет заниматься?»

«Возможно, он хочет найти себе партнёршу».

Се Чиюань улыбнулся и почесал голову: «Разве ты не избил его за то, что он сосредоточился на своей карьере? Может, он изменил свои цели?»

Это утверждение совершенно неубедительно.

Юй Ань пообщался еще с несколькими медвежатами, прежде чем снова обратить внимание на спасенных им детенышей.

«Пойдем проверим, как там Тан И, и посмотрим, удалось ли ему спасти детенышей».

"ХОРОШО."

У детеныша, которого привезла Юй Ань, уже были очень слабые жизненные показатели.

Если бы это был любой другой врач, эти детеныши были бы обречены.

Но им повезло: сначала они встретили Ю Аня, а затем Тан И.

Спустя пять часов дыхание всех трёх детёнышей стабилизировалось.

Когда Тан И вышла из палаты, она выглядела немного слабой.

Лечение этого порока развития слишком утомительно.

«Доктор Тан, как они себя чувствуют сейчас? Есть ли у них шанс выжить?»

Тан И устало кивнул и коротко ответил: «Он может жить».

«Они очень слабы и им потребуется уход в течение некоторого времени».

«Понимаю. Пока что я позволю им остаться в Западном районе».

Альянс Аберраций в целом мирный, но сами Аберрации слишком опасны.

Отправить туда несколько детенышей недостаточно безопасно.

Уладив дела с медвежатами, Юй Ань приготовился отправиться в Восточный район с пятым медвежонком.

Он повернул голову и понял, что У Цзай исчез некоторое время назад.

«Где У Цзай?»

Ю Ань был ошеломлен: «Он уже ушел? Разве я не говорил ему, что собираюсь уйти вместе с ним?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402