Capítulo 144

Ты съел этот длинный отрывок!

Цзи Пинси, потеряв дар речи, развел руками: «Тебе бы самой сказать эти прекрасные слова».

Что это за разговор?!

Если бы Цзи Жун ничего не сказал, всё было бы в порядке; если бы он ничего не сказал, Лю Боян просто подумала бы, что он её «зять» и рассказывает ей какие-то маленькие секреты о принцессе. Но как только он заговорил, ей стало так стыдно, что захотелось развернуться и убежать.

Увидев, что она вот-вот упадет, Джи Жун быстро шагнул вперед и обнял ее.

Понимая, что больше делать нечего, Цзи Пинси решил не вмешиваться в любовные разговоры двух старейшин и тактично вышел на задний двор.

«Тетя, Его Высочество вернулся!»

После того как Ю Чжи слегка отругала мать, слезы у нее прекратились. Сделав пару глотков медовой воды, она услышала доклад Инь Дина, и ее сердце внезапно заколотилось.

Тем временем принцесса бормотала банальные любовные слова, которым её научила тётя. Занавес поднялся, и она вошла во внутреннюю комнату. Подняв глаза, она вдруг встретилась взглядом с прекрасными глазами женщины, словно ивовые листья, чистыми, как родниковая вода, и её сердце согрелось.

Глава 81. Как я мог воспринимать это всерьез?

Тепло его сердца разлилось по кончикам пальцев, и Цзи Пинси сжал пальцы, его губы слегка пересохли.

Увидев её, застывшую в молчании, Ю Чжи, преодолев робость, встала, чтобы поприветствовать её. Её глаза сияли нежностью и были полны невинного очарования: «Ты вернулась?»

В ее голосе все еще звучали слезы, но теперь она улыбалась. Ее глаза, похожие на листья ивы, изогнулись в прекрасную дугу, когда она улыбалась, и одной рукой она держалась за чью-то одежду.

Когда Ю Чжи проснулась утром и не увидела её, она подумала, что та осталась во дворце и сегодня не вернётся. Ю Чжи была очень рада её видеть. Но потом она поняла, что встретила пару проницательных глаз феникса, полных игривости. Её щёки вспыхнули румянцем, а светлое лицо и шея покраснели.

Почему ты так на меня смотришь?

В конце ее голос дрожал, и она застенчиво заправила выбившуюся прядь волос за ухо.

В конце концов, день и ночь — это разные вещи. Ночью можно шуметь сколько угодно, а вот днем...

Принцесса Чанъян впервые за восемнадцать лет испытывала любовь. Это было сладкое чувство. Она небрежно взглянула на золотые и серебряные слитки, и четыре служанки вышли, оставив в комнате только их двоих.

"приезжать."

Ю Чжи послушно подошла к ней, несмотря на усталость в ногах. Принцесса элегантно уселась на низкий мягкий диван и нежным взмахом руки обняла прекрасную женщину, очаровательную, как цветок.

Они вдвоём тесно прижались друг к другу в этом небольшом пространстве. Цзи Пинси обнял её за талию и помассировал ноющую поясницу: «Ты устала?»

Всё это казалось сном, или, возможно, сон ещё не закончился. Ю Чжи удивилась её мягкости и покачала головой: «Я не устала».

Ее голос остался прежним, но после увлажнения медовой водой он стал чуть менее хриплым и звучал довольно приятно для слуха.

Тело Ю Чжи совершенно обмякло, когда она прижалась к ней, словно пион, одновременно безмятежный и манящий, каждая ее улыбка и каждый вздох были наполнены влажным, пленительным очарованием.

Она тихо прошептала Цзи Пинси на ухо: «Я тебя не видела, когда проснулась…»

Это заставило её долгое время размышлять, особенно когда она думала о том, как может потерять контроль над собой посреди ночи. Она боялась, что Си Си сочтёт это отвратительным.

Мочки ее ушей покраснели, она неловко поерзала, почувствовав легкую боль в подошвах ног.

Цзи Пинси, заметив её едва заметные движения, медленно произнесла: «Скучали по мне?»

Когда ты не можешь видеть человека, разве ты не скучаешь по нему?

Ю Чжи была ошеломлена, затем безучастно кивнула, чувствуя себя совершенно бессильной перед нежной и очаровательной принцессой, стоявшей перед ней.

Атмосфера была гармоничной. Свежие цветы в белой фарфоровой вазе на столе во внутренней комнате медленно источали свой аромат. Увидев её кивок, Цзи Пинси был в хорошем настроении. Эта радость сияла в его глазах, и глаза Юй Чжи тоже загорелись.

«Я пошла во дворец и несколько слов поговорила с матерью».

Она молчала, ее светлые пальцы приподняли подбородок Ю Чжи: «Дай мне взглянуть».

Посмотрите?

Глаза красавицы медленно расширились, и она тихонько промычала «ах», явно одновременно смущенная и удивленная, неловко прикрывая рукой платье: «Может, нам не стоит?»

Она говорила сбивчиво, не желая никого обидеть, и медленно отпустила руку собеседника под его настойчивым взглядом.

Пояс, свисавший на талии, был развязан.

Ю Чжи закрыла глаза, ее дыхание учащалось и замедлялось, подавляя бурный внутренний голос.

Цзи Пинси достал из рукава тюбик с мазью: секретный рецепт дворца, драгоценный продукт, которым королевская семья не делится с посторонними, предназначенный исключительно для императрицы и наложниц.

Оно служит двум целям: исцелению и питанию. Это сокровище, полезное и безвредное для женщин.

В тот момент, когда кончики её пальцев коснулись нежного красного цвета, тело Ю Чжи слегка задрожало. В этот момент нежный цветок выпустил свой чистый, влажный нектар, и она застенчиво закрыла лицо руками. Принцесса Чанъян широко улыбнулась, её глаза были едва видны, и, что необычно, она не воспользовалась ситуацией, чтобы притеснять её. По сравнению с прошлой ночью, она продемонстрировала благородное и достойное поведение.

Четырех служанок выгнали и оставили стоять на ветру; они даже не смели представить, что происходит внутри, за дверью.

«Моя императрица-тётя снова разозлила мою свекровь», — внезапно сказала она.

Ю Чжи лежал в оцепенении, едва приходя в себя: "Хм?"

Руки Цзи Пинси были нежными, а голос — мягким: «Когда я вернулся, моя свекровь вытирала слезы платком, а моя императорская тетя…»

Она в мельчайших подробностях рассказала обо всем, что видела и слышала, привлекая внимание Юй Чжи и заставляя ее забыть о своей застенчивости: «По сравнению со старшей принцессой, положение матери действительно ниже…»

«Это правда». Она зачерпнула большой кусок прозрачной мази и нанесла её, наблюдая, как лицо красавицы всё больше краснеет, а сердце её пылает неудержимым жаром: «А как же мы с тобой?»

Ю Чжи подошла к нему легко, почти незаметно. В конце концов, она делала это уже давно, и, столкнувшись с близостью возлюбленного, неосознанно проявила нотку желания и кокетства. В ее сияющих глазах отражалась затуманенная дымка, а разум все еще был немного затуманен.

Спрашивать или не спрашивать — это не имеет большого значения.

Цзи Пин усмехнулся.

Она улыбнулась, а Юй Чжи, следовавший за ней на шаг, моргнул и посмотрел вниз, наблюдая за ее движениями.

Цзи Пинси наклонился ближе, чтобы рассмотреть ее, и, ухмыляясь, словно волк в овечьей шкуре, растоптал ее прекрасное и безупречное лицо: «Чжичжи, ты предпочитаешь настоящего джентльмена или лицемера?»

Это был интересный вопрос. Ю Чжи держала в ладони икру теленка и взглянула на нее: «Какую именно…»

Не успев договорить, она вдруг прикусила губу и укоризненно посмотрела на кого-то.

Её Высочество серьёзным тоном сказала: «Хорошо подумайте, прежде чем говорить».

Оказавшись в его власти, Ю Чжи послушно подчинилась, ее лицо покраснело, как вареная креветка: «Мне нравятся джентльмены...»

У нее был очень тихий голос, и Цзи Пинси громко рассмеялась: «Настоящий джентльмен не стал бы применять к вам лекарства».

Её улыбка поистине прекрасна. Если бы Ю Чжи никогда не видела её улыбки, она бы никогда не поверила, что в мире существует женщина, чья улыбка сочетает в себе невинность и озорство.

Она поджала губы: «Настоящий джентльмен не сделает человека настолько слабым, чтобы он даже ходить не мог».

Она терпела все это на глазах у матери, думая, что все пройдет, если она просто будет откладывать, но она никак не ожидала, что ее ждет еще одно испытание.

Цзи Пинси фыркнул: «Как же джентльмену может так же повезти, как этой принцессе?»

"..."

У Ю Чжи подкосились конечности, и она не смела смотреть ей прямо в глаза. Она безучастно смотрела на прекрасные руки принцессы и бормотала про себя: «Ты только и делаешь, что издеваешься надо мной».

Ее голос постепенно затих. Принцесса Чанъян, погруженная в свои мысли, на мгновение заколебалась, а затем небрежно спросила: «Так ты меня любишь в таком виде?»

В одно мгновение у Ю Чжи зазвенели тревожные колокола. Она боялась показать свою любовь, тщательно скрывая её, опасаясь, что Ю Чжи раскусит её и бросит.

Она даже не осмелилась посмотреть Цзи Пинси в глаза: «Ты красавчик, кому ты можешь не понравиться?»

Ответ "Мне нравится" был неискренним, очень формальным.

Ожидания Цзи Пинси не оправдались: "Ох..."

Мне нравится её лицо.

Ее пальцы, глубоко засунутые внутрь, оставались неподвижными, пока она думала: разве это не то самое, что ей изначально «понравилось» в Чжичжи?

В шумном городе ей с первого взгляда понравились лицо и фигура Чжичжи, и Чжичжи, в свою очередь, тоже понравилась её внешность.

В этот момент она наконец поняла чувства Ючжи — эта привязанность, словно украшение в вазе, была поистине неописуемой.

"Кроме лица?"

Ю Чжи медленно подняла голову, демонстрируя высочайшее актерское мастерство, и ярко улыбнулась: «Ваше Высочество и так редко меня любит, чего еще вы от меня хотите?»

Ей больше нечего было дать.

Она отдалась ему целиком.

Я тоже отдала своё сердце.

Вы просто этого не знаете.

Она не осмелилась спросить её об этом.

Ю Чжи поставила свои изящные белые ступни рядом с принцессой и неуверенным тихим голосом произнесла: «Я слышала, как кто-то сказал…»

"чего-чего?"

«Я слышал, что ты никогда не держишь человека или вещь в симпатии дольше шести месяцев. Это правда?»

«Конечно, это подделка».

Цзи Пинси нахмурилась: Разве это не говорит о её непостоянстве?

Она объяснила: «Менее чем за шесть месяцев я узнала все, что хотела узнать. Что касается человека, то, естественно, он мне уже не так нравился, и я от него устала».

Как можно так легко устать от того, что ты по-настоящему любишь? Разве Чжичжи не является прекрасным тому примером?

Несомненно, услышав эти слова, Ю Чжи переполнилась радостью, доказав, что Си Си по-прежнему занимает особое место в её сердце.

Она радостно пошевелила пальчиками ног: «А, понятно. Ты очень умный».

Принцесса всегда быстро усваивала информацию с самого детства, и она гордо подняла брови.

Когда мазь начала действовать, Ю Чжи вынула палец из тюбика и безучастно уставилась на свой средний палец, который теперь был влажным.

Цзи Пинси вытерла пятна простым белым платком, накрыла ее весенним одеялом и повернулась, чтобы выйти из комнаты.

Ю Чжи глубоко вздохнула, разжала ладонь, и между пальцами выступила тонкая пленка пота.

Если бы скрывать свои чувства было единственным способом остаться рядом с Си Си, она была бы готова хранить их в тайне всю жизнь.

...

Принцесса Юньчжан похлопала кого-то по плечу и отчитала: «Что ты здесь прячешься?»

Где я его спрятал?

Цзи Пинси покраснела и ответила.

«Тц-тц-тц…» Джи Жун, будучи старшей, проявила недостаток такта и заботы о младшем поколении и прямо сказала: «У тебя такое красное лицо, о чём ты думаешь?»

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250