Capítulo 47

Дугу Е нежно погладил ее по лицу, успокаивая: «Нет, Ванван, не волнуйся, я поговорю с ней». Цяньси находится в таком же положении, как и он, ей не следует так поступать.

Муронг Ван почувствовала прилив недовольства. Хотя она и придумала эти слова, женская интуиция обычно оказывалась верной. Судя по тому, как Цяньси обычно смотрела на Е и по ее враждебному отношению к ней, она совершенно точно не могла удержать ее рядом. А учитывая отношение Е, эта женщина вряд ли останется с ней надолго.

Примечание автора:

Одно обновление в день...

Глава 31. Наконец-то я тебя нашла.

В темном переулке царила зловещая тишина. Только старый гонг ночного сторожа эхом разносился по длинному узкому проходу. Мерцающий свет свечи отбрасывал длинную тень от него. Он медленно шел.

Внезапно появился человек в черном, его острые, проницательные глаза были видны из-под черной маски. «Выходи», — сказал он холодным и спокойным голосом.

Хлоп-хлоп-хлоп.

Белоснежный вентилятор вращался и проносился мимо, втягивая мощный порыв воздуха, словно острое, давящее лезвие, несущее огромную разрушительную силу.

Человек в черном спокойно вытащил свой длинный меч. Вспышка серебристого света, ослепительная игра света, и с эффектным взмахом он зацепил белый веер, поднял его высоко и рассек прямо посередине. С шипением он разорвался, словно кусок ткани.

«Как жаль, это редкая, единственная в своем роде надпись с изображением пейзажа, единственная в своем роде в мире».

Из темноты вышел мужчина с безразличной улыбкой, одетый в свободную красную одежду.

От человека в черном исходило сильное желание убить.

Человек в красном не собирался отставать.

Внезапно по тихой улице пронесся сильный ветер, снес даже торговые палатки вдоль тротуара. Двое мужчин стояли лицом к лицу, потеряв дар речи.

Мужчина в красном усмехнулся. «Похоже, вы не хотите драться со мной напрямую. Это пост».

Оно пролетело мимо мгновенно.

На бумаге крупными буквами красовалась надпись «Встреча на горе Юньфэй», и в глазах человека в чёрном мелькнул шок. Увидев, что у человека в красном нет других намерений, он, используя свою способность к легкости, ушёл.

«Молодой господин…» — поспешно произнес человек, появившийся позади него.

Его небрежная улыбка постепенно сменилась серьезностью. Он поднял два пальца, на губах играла усмешка. «Пойдемте обратно в поместье».

***

Лю Мэнцзюнь поспешно позвал Лю Фейюэ в кабинет.

«Я организовал вашу помолвку. Через три дня состоится ваша свадьба с Четвертым принцем».

Она была потрясена этой новостью. Почему все произошло так поспешно, особенно учитывая, что это была ее свадьба с принцем? Более того, кто-то спросил ее, хочет ли она пойти. Почему она вдруг приняла такое решение?

«Отец, я…» Он без колебаний отказался.

Взмахнув рукой, он посерьезнел. «Это брак по договоренности наших родителей и свахи. Как вы смеете говорить об этом?»

Когда это папа стал таким бессердечным и авторитарным? — подумала я...

Несколько рассердившись, она сказала: «Отец, за что ты принимаешь мой брак? Как ты мог вдруг принять такое решение? Ты думаешь, я должна выдать свою дочь замуж за свинью или собаку, не сказав ни слова?»

«Ты…» — Его глаза расширились, — «Неблагодарная дочь». Его сердитые брови взлетели вверх: «Отец приказывает сыну умереть, и сын должен умереть. Даже если бы я приказал тебе умереть, тебе не позволили бы сказать ни слова».

"отец……"

Я обернулась с удивлением, и передо мной стояла Лю Мэнши. Она самодовольно улыбнулась и медленно произнесла: «Юээр, твой отец думает о тебе. Тебе следует выйти за него замуж. К тому же, ты выходишь замуж за человека выше твоего положения. Верно, отец…»

Лю Мэнцзюнь яростно заявил: «Прекратите что-либо говорить. Дело решено. Просто смиритесь со своей судьбой и женитесь».

Все еще пребывая в состоянии шока, я испытывал смешанные чувства.

В исследовании.

Эти двое стояли спиной друг к другу.

«Вы обеспечите её безопасность?»

"да."

«Я не жду от тебя, что ты будешь хорошо к ней относиться или сильно ее любить. Просто позволь ей жить хорошей жизнью, несмотря ни на что».

«Мне жаль».

Он чувствовал себя виноватым: виноватым в том, что не смог спасти семью Лю от кризиса, и виноватым в собственном бессилии.

Пожилая морщинистая рука легла ему на плечо и похлопала. "Пошли".

Лю Мэнцзюнь мгновенно постарел, и все потерянные годы в одно мгновение отразились на его теле.

Давным-давно существовали два континента, мирно жившие друг с другом, разделённые болотистым лесом. Ни один из них не знал о существовании другого. Позже, исследования искателей приключений привели к различным конфликтам. Кочевники с прибрежного континента неоднократно пересекали болото, чтобы грабить и насиловать на другом континенте, вызывая постоянные конфликты и войны между ними. Затем на прибрежном континенте появилась дьявольская фигура. Он был ростом десять футов, гигантский и коренастый мужчина с поразительным аппетитом — по слухам, он съедал три бушеля быка за каждый приём пищи. Он также был похотлив, похищая женщин, чтобы они служили ему каждую ночь. Люди боялись его и сделали своим королём. Многие бежали на другой континент, где он начал его завоёвывать, без разбора убивая и пожирая его жителей, не проявляя милосердия. Он грабил огромные богатства и прекрасных женщин, предаваясь удовольствиям днём и ночью.

Люди жили в нищете, и говорили, что каждая ночь была наполнена скорбными криками призраков и волков, но он находил в этом удовольствие. Слепой гадатель предсказал, что в ближайшем будущем появится герой, который свергнет демонов и станет новым королем.

Как и ожидалось, появился якобы храбрый и мудрый юноша. Он был красив и воспользовался случаем, чтобы остаться рядом с демоном. Его привлекательная внешность помешала злобному демону сожрать его, позволив ему дождаться своего шанса. Наконец, пока демон купался в горячих источниках, демон убил его. Это принесло мир всему континенту, и демона стали почитать как короля, дав ему фамилию Дугу. Говорят, что тело этого демона горело семь дней и семь ночей, прежде чем исчезнуть, а его душа была запечатана в трех сокровищах.

После активации этих трех сокровищ они не только откроют безграничную силу бесчисленных богатств и сокровищ, но и, возможно, снимут печать с этого демона.

Три дня спустя.

Свадьба прошла по расписанию. Сидя в паланкине, она не испытывала ни нервозности, ни волнения, которые должна испытывать невеста; вместо этого её охватывало удушающее чувство обиды. Она не была обязана выходить замуж за этого принца, так почему же она должна была подчиняться его требованиям? К тому же, она имела право отказаться. Если бы за ней не следили с того момента, как она открыла глаза, она бы давно сбежала. Внезапно она почувствовала себя бессердечной. Она скучала по родителям и брату, и хотя брат был злым, она начала скучать и по нему. А ещё были её сбережения; ей наконец-то удалось их накопить, и это было такое расточительство.

Я встала с носилок и почувствовала, как моя рука легла на его нефритовые, четко очерченные костяшки пальцев. Я медленно пошла, следуя за ним.

"Осторожно, жаровня!"

Вероятно, он и не хотел этого; члены королевской семьи редко женятся на любимой женщине так, как им хочется. Он выслушал благословения и указания, неоднократно кланяясь, и чуть не повредил себе спину.

Наконец, они вошли в брачную палату.

«Ваше Высочество, пожалуйста, подождите минутку. Его Высочество вернется сразу после того, как допьет свой напиток».

Почувствовав, что я осталась одна в комнате, я быстро приподняла красную вуаль и золотую корону на голове — они были такими тяжелыми, что у меня разболелась голова. Оглядевшись, я увидела только красный цвет; это было почти тревожно. Затем я взглянула на прикроватный столик — и, о чудо, целая куча орехов! Я схватила несколько и тут же начала их колоть и есть.

Шаги за дверью мгновенно напрягли меня. Я быстро захлопала в ладоши и пнула мусор под кровать. Затем я накрыла ей голову красной вуалью.

Я почувствовал приближающиеся шаги, один шаг, два шага...

Она сунула руку в рукав и нашла пресс-папье — к счастью, рукав был достаточно большим. Она тайком спрятала его, пока никто не видел; она не хотела этого делать, и никто не мог заставить её.

Красная вуаль внезапно приподнялась, и она неожиданно встретилась взглядом с парой ярких, черных, как чернила, глаз, одновременно ярких и глубоких. Насыщенный красный цвет мантии жениха смягчил его обычно холодное лицо, и в свете красных свечей его взгляд стал расплывчатым, открыв радость и нежность в глазах.

Рука медленно двинулась за его спину, затем медленно поднялась, пытаясь оглушить его, прежде чем он успеет что-либо предпринять. Пресс-папье слегка выскользнуло из рукава. Он почувствовал некоторое волнение.

Свет в его темных глазах мелькнул: "Луна..."

"Что?" Вопрос застрял у нее в горле, и она замерла, рука неподвижно лежала. На ее лице отразилось напряжение.

«Мне нужно кое-что вам сказать».

«Скажи это». Она была немного рассеяна, ее взгляд был прикован к затылку. Она должна была добиться успеха; она не могла потерпеть неудачу.

Редкая улыбка появилась на лице Дугу Цзин. Тучи рассеялись, взошло солнце, осветив все вокруг. От этого по спине пробежал холодок.

Моя рука дрожала, и пресс-папье чуть не выскользнуло из моих рук. Я взяла себя в руки, перестала смеяться и отвела взгляд.

Улыбка Дугу Цзина стала шире, когда он вытащил что-то из своей мантии.

Щелчок!

Пресс-папье упало на кровать.

Я был потрясен; чувства, которые я испытывал в тот момент, были настолько сложными, что их было трудно объяснить.

"Это……"

Глядя на ярко освещенный экран телефона, заполненный милыми фотографиями — миниатюрная и очаровательная женщина, нежный и солнечный мужчина — они прижались друг к другу, прислонившись. Счастливая улыбка играла на ее губах, но слезы текли по ее лицу. «Сунь Жуй…»

Она крепко обняла его. «Не плачь, не плачь... Мне больно видеть, как ты плачешь...»

Она продолжала бить его своими маленькими кулачками: «Ты большой злодей, почему ты не сказал об этом раньше... ты...»

Увидев её заплаканное лицо, сердце Дугу Цзина растаяло. Он и так был подавлен из-за Лу Ихэна и остальных, но теперь его переполняли жалость и самобичевание. «Прости, жена, мне так жаль…»

Она тут же расхохоталась сквозь слезы: «Мечтай дальше! Кто сказал, что я выйду за тебя замуж?»

Дугу Цзин начал вести себя бесстыдно: «Мы уже провели свадебную церемонию, как она может не стать моей женой? Вы представляете, как сильно я её хочу…»

Похотливая девушка слегка покраснела. Она отвернула голову и сказала: «Правда?..»

«Как же мне хочется увидеть тебя в свадебном платье!» Дугу Цзин обернулась. «Что случилось?»

Вспомнив его отстраненное и безразличное поведение, она почувствовала некоторое подозрение. «Ты все это время притворялся?»

Дугу Цзин с жалостью на лице снова обнял ее: «Жена, ты даже не представляешь, как сильно я сдерживался раньше, просто…»

Внезапно вспомнив что-то, он быстро посерьезнел. «Кстати, когда вы сюда приезжали, у вас были... другие женщины...?» Если бы он узнал, он никогда бы им не простил и полностью бы их уничтожил.

Он быстро поднял четыре пальца и сказал: «Нет, ни в коем случае. Клянусь!»

Покачав головой, оглядевшись, он с сомнением спросил: «Я вам не верю. У вас нормальные физиологические потребности, и, имея столько красивых женщин, разве вы никогда не чувствуете, что можете выбирать из множества вариантов?»

«Я невиновен...» — пробормотал Дугу Цзин, протягивая правую руку и шепча: «Я... я полагался на это».

«Ты, ты, ты…» «Встань, я тебе говорю, даже мысли о противоположном поле считаются изменой».

«Нет, нет». Она покачала головой, словно барабаном. «Коко, мое сердце и тело принадлежат только тебе».

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243