Capítulo 397

Deux cents millions.

La différence est énorme ! On dirait qu'ils ont compris la psychologie des gens : quiconque veut un chiffre supplémentaire est soit pressé, soit a de l'argent, alors ils vont forcément vous arnaquer !

«

En ajouter un seul coûte tellement cher, n'en ajoutons pas

», dit le fantôme vengeur en saisissant la main de Liang Xiaole et en tentant de partir. Il semblait être à court d'argent

; des centaines de millions de pièces fantômes représentaient en effet une somme considérable pour lui.

D'ailleurs, le temps n'a plus d'importance pour elle : elle a attendu des décennies, alors peu importe qu'elle soit un peu plus tôt ou un peu plus tard.

Mais Liang Xiaole ne pouvait pas faire ça. Elle devait rentrer avant minuit. Sinon, une fois les portes de l'enfer fermées, en sortir serait bien plus difficile.

« Deux billets d'un milliard de dollars dans le top dix », dit Liang Xiaole en sortant vingt billets de 200 millions de dollars et en les tendant au petit fantôme.

Il faut dire qu'ils sont très habiles dans leurs affaires, ne laissant aucune place à la négociation. Quel que soit le montant payé, c'est le prix à payer, que ce soit plus tôt ou plus tard

; tout se décide par l'argent.

« Nous ne sommes pas pressés, pourquoi dépensez-vous autant d'argent ? » dit le fantôme vengeur avec regret.

Liang Xiaole sourit et dit : « Voir ta mère plus tôt signifie réaliser ton souhait plus tôt. »

Une lueur de gratitude traversa le visage du fantôme.

L'humaine et le fantôme ont réussi à échanger leurs places avec deux vieux fantômes qui figuraient parmi les dix premiers. À ce moment-là, il ne restait plus que six ou sept fantômes devant elle.

« C’était moins une ! On a failli tout gâcher ! » Une voix joyeuse et rauque retentit derrière eux.

En entendant la voix, Liang Xiaole se retourna et vit que celui qui parlait était le vieux fantôme qui avait pris sa place. Le petit fantôme masculin se tenait à côté, arborant un sourire sinistre.

Liang Xiaole eut immédiatement l'impression d'avoir été dupée.

Bon, que puis-je faire ? J'étais tellement pressée que je n'ai pas eu le temps de faire la queue ! De plus, je n'ai pas acheté l'argent virtuel moi-même, alors je considère ça comme un don.

Chaque étage de la Terrasse du Retour était hanté par de nombreux fantômes, et d'autres attendaient à chaque fenêtre. Ceux qui se tenaient derrière pressaient sans cesse ceux qui observaient : « Dépêchez-vous, ça vaut le coup d'œil. »

Le fantôme qui observait la famille pleurait, car c'était son dernier regard sur cette vie, et il refusait de partir. Au bout d'un moment, un gardien fantôme de service s'avança et le fit descendre.

Heureusement, la tour est équipée d'ascenseurs automatiques, semblables aux ascenseurs modernes de la vie antérieure de Liang Xiaole. En y montant, on peut accéder instantanément à n'importe quel étage.

Liang Xiaole guida le fantôme vengeur à travers le passage jusqu'au 400e étage. Comme il s'agissait d'un étage élevé, il y avait moins de fantômes, et ils trouvèrent rapidement une fenêtre.

La fenêtre peut accueillir deux ou trois personnes, fantômes compris, pour observer simultanément.

Ci-dessous se trouve une marche, à une trentaine de centimètres du sol. Dès que le fantôme ou l'humain s'y tient, quelle que soit son imagination, c'est ce qui apparaît par la fenêtre. La mise au point peut être ajustée à volonté, permettant de modifier le premier plan et l'arrière-plan. Tout est contrôlé par la psychologie de l'observateur, bien plus avancée que celle des ordinateurs modernes de la vie antérieure de Liang Xiaole.

Liang Xiaole s'émerveilla intérieurement de la technologie avancée du monde souterrain. Elle pensa : Si cette technologie était appliquée à la réalité, la transparence dans la société humaine serait bien plus grande !

Liang Xiaole se tenait avec le fantôme vengeur sur les marches en contrebas de la fenêtre, voulant prendre l'initiative et présenter la maison de retraite au fantôme.

Tandis que Liang Xiaole imaginait la scène à la maison de retraite, des rangées de maisons impeccables en briques bleues et en tuiles apparurent dans son esprit. Les maisons bien rangées, les vérandas et les couloirs fermés, la salle à manger spacieuse et propre, le vestiaire rempli de beaux vêtements et la salle de bains entièrement équipée laissèrent le fantôme vengeur sans voix.

« C’est votre maison de retraite ? » s’exclama le fantôme vengeur, surpris. « C’est si grand, combien de personnes âgées peuvent y vivre ? »

« Il y en a déjà plus de mille », répondit Liang Xiaole. « Ce sont toutes des personnes qui ne te sont pas liées ; nous ne pouvons pas les voir. » Elle expliqua en réalité qu'elle le dissimulait délibérément. Elle doutait encore de la nature vengeresse de l'esprit et ne voulait pas qu'il se souvienne du visage de quelqu'un avec qui il n'avait aucun lien.

« À qui sont ces vêtements dans la cabine d'essayage ? Il y en a tellement, et ils sont tous si propres et si éclatants. »

« C'est pour toutes les personnes âgées. Celles qui ont des vêtements à laver peuvent les laisser ici, puis choisir un ensemble qui leur plaît et l'emporter. Elles peuvent aussi aller directement à la salle de bain, prendre une douche, enfiler les vêtements propres, laisser les anciens et rentrer chez elles. »

« C’est tellement pratique ! Faire la lessive est la chose la plus pénible pour les personnes âgées », s’exclama le fantôme vengeur.

«

Voici la cantine

», dit Liang Xiaole, et la scène revint à la cantine. «

Il y a des dizaines, voire des centaines de plats pour chaque repas, et les personnes âgées peuvent choisir ce qu’elles veulent. Une fois leur repas terminé, elles n’ont qu’à débarrasser leur assiette et partir

; le personnel de la cantine s’occupe de la vaisselle.

»

« Mange ce que tu veux ? » demanda le fantôme vengeur.

« Oui, si vous souhaitez un plat qui n'est pas disponible à la cafétéria, il suffit de le signaler et le chef vous le préparera immédiatement. Pour les personnes à mobilité réduite, des membres du personnel sont dédiés à l'apport des repas en chambre. »

«

Comme c'est merveilleux

! Les personnes âgées qui vivent ici sont vraiment bénies

!

» répétait sans cesse le fantôme vengeur.

« Tu peux aller voir ta mère maintenant », insista Liang Xiaole. Elle pensa : Je ne peux pas faire ça pour toi ; et si tu doutais que je sois le fruit de ton imagination ?

Le fantôme vengeur comprit aussitôt. Il imagina sa mère réincarnée, et une vieille femme allongée sur un lit lui apparut. Bien qu'encore très faible, réduite à l'état de squelette, son visage avait retrouvé sa teinte rosée, et ses grands yeux vifs lui donnaient une apparence étonnamment énergique.

« Mère, tu as tellement souffert », dit le fantôme vengeur, les larmes ruisselant sur son visage.

« On dirait qu'il regrette vraiment sa mère de sa vie antérieure ! » pensa Liang Xiaole, et son respect pour lui n'en fut que plus grand.

À ce moment, Xing Da apparaît à l'écran, tenant un bol de bouillie aux huit trésors, composée d'un mélange de grains fins et grossiers, et un plateau de nourriture sèche : petits en-cas, petits pains vapeur et raviolis. Le plateau contient également au moins une douzaine d'autres mets, chacun servi en petite portion dans un récipient différent.

Xing Da fit un geste de la main, dit quelque chose (aucun son ne sortit), prit une serviette, la mit dans le lavabo, y versa de l'eau du thermos, la rinça, l'essora et commença à essuyer les mains de la vieille dame.

Après s'être essuyé les mains, il plia une serviette carrée en diagonale et la plaça sous le menton de la vieille dame, puis lui donna une bouchée de riz, une bouchée de légumes et une bouchée de nourriture sèche.

Après que la vieille dame eut fini de manger, ayant bien mangé et étant probablement rassasiée, Xing Da reprit la serviette qui trempait dans le lavabo, essuya les mains et le visage de la vieille dame, puis sortit le récipient de nourriture du cadre.

La vieille dame était la seule personne restante dans la pièce, allongée tranquillement sur le lit, les yeux fermés, se reposant.

« C'est vraiment bien », dit sincèrement le fantôme vengeur, qu'il fasse l'éloge de Xing Da ou de la vie de sa mère.

Liang Xiaole voulait partir, mais le fantôme vengeur semblait hésiter. Heureusement, la tour était haute et aucun fantôme ne la pressait. Les messagers fantomatiques étaient introuvables, aussi garda-t-elle le silence et resta-t-elle là, en compagnie du fantôme vengeur.

♂♂

Chapitre 328 Situation récente de Lu Xinming et de son épouse

S'enfuir...

Heureusement, lorsque Liang Xiaole est retournée dans sa chambre de l'aile ouest, il était un peu plus de minuit.

« Les nouvelles fleurs éclosent le quinzième jour du septième mois lunaire », dit un vieux proverbe à la campagne.

Littéralement, cela signifie que vers le 15 juillet, les capsules de coton seront ouvertes. Dans les zones rurales, le coton-graine récolté à partir des capsules est appelé simplement «

coton

», et dans certaines régions, on l'appelle «

nianghuo

», un homonyme de «

coton

» (terme dialectal local). «

Voir de nouvelles fleurs

» signifie que le coton a commencé à fleurir.

⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420