Capítulo 530

« Elle a quatorze ans cette année. Une jeune fille. L'autel abrite le « Dieu Soleil ». Sa mère est également très « puissante », capable de communiquer avec les cieux… »

Han Guangping commença alors à parler du village de Liangjiatun, de l'efficacité de l'autel de Liang Xiaole pour exorciser les démons et guérir les maladies, et de sa capacité à guérir instantanément les maux

; il parla du tissu magique, du blé magique et des boulettes magiques des parents de Hongyuan

; il évoqua les maisons de retraite, les orphelinats et les foyers d'accueil, ainsi que le rendement annuel de plus de 2

000 jin par mu…

Han Guangping raconta tout ce qu'il savait à cet homme au visage étrange, sans exagérer. (À suivre) (À suivre. Si vous appréciez ce roman, votez pour lui sur 520 Novels. Votre soutien est ma plus grande motivation. Utilisateurs mobiles, veuillez lire sur [nom du site web - probablement une version mobile].)

Chapitre 434 : Chacun trouve sa place - Passer la nuit dans un village de montagne désert (Partie 3)

Han Guangping raconta tout ce qu'il savait à l'homme au visage étrange, sans exagérer. Ce dernier en resta bouche bée, le visage empreint d'étonnement et d'incrédulité.

«Vous voulez dire que dans votre région, les personnes âgées de plus de soixante ans vont en maison de retraite

« Oui, les personnes âgées sans enfants peuvent faire une demande d'admission dès l'âge de soixante ans. Celles qui ont des enfants peuvent prolonger leur séjour jusqu'à soixante-dix ans, selon les circonstances. Si leur santé est fragile, elles peuvent emménager plus tôt », a expliqué Han Guangping.

L'homme au visage étrange dit : « Si vous rassemblez toutes les personnes âgées, combien de personnes faudra-t-il pour s'occuper d'elles ? »

Han Guangping

: «

On n’aura pas besoin de beaucoup de personnel. À leur arrivée, les personnes âgées pourront s’entraider, les personnes en bonne santé aidant les plus fragiles. Seules celles qui ne peuvent pas prendre soin d’elles-mêmes se verront attribuer un soignant. Dès qu’elles seront autonomes, le soignant partira. Il y a une cantine pour les repas et une buanderie pour se changer, ce qui est très pratique.

»

« Si c'est le cas, alors les personnes âgées là-bas mènent une vie de luxe ! » dit l'homme au visage étrange avec envie.

Han Guangping : « Grand-père, dès que j'aurai retrouvé mon chemin, je reviendrai te chercher, d'accord ? »

Il ignorait son âge, mais il paraissait beaucoup plus vieux que son père, alors Han Guangping l'appelait « Grand-père ».

L'homme au visage étrange dit : « Cela ne va pas. Nous avons une règle ici : les plus jeunes doivent servir les plus âgés. Chacun a un rôle à jouer jusqu'à sa mort de vieillesse. Quiconque abandonne sa famille à mi-vie sera puni. C'est la tradition familiale depuis des générations. »

Voyant que ses efforts étaient vains, Han Guangping cessa d'insister. Ils discutèrent encore un moment de chasse. La nuit tomba et la lune apparut. Han Guangping prit alors congé et se retira dans sa chambre pour dormir.

Comment aurais-je pu dormir ! Je ne pouvais que rester allongé dans mon lit, le regard vide, perdu dans mes pensées.

Environ une heure plus tard, Han Guangping commençait à somnoler lorsque la porte s'ouvrit brusquement en grinçant. Au clair de lune, il aperçut vaguement une silhouette sombre qui se glissait à l'intérieur.

Han Guangping retint son souffle, se recroquevillant sur lui-même. Ses yeux étaient rivés sur la silhouette sombre, son cœur battant la chamade.

L'ombre sombre rôdait immobile près du lit de Han Guangping depuis qu'elle s'était glissée à l'intérieur, et il était impossible de dire ce qu'elle voulait faire.

Han Guangping attendit anxieusement pendant une dizaine de minutes, mais rien ne bougea. S'il n'avait pas scruté attentivement l'embrasure de la porte et n'avait aperçu aucune ombre en sortir, il aurait cru que la chose avait disparu.

Han Guangping ne put se retenir plus longtemps

: avec une chose pareille à son chevet, il ne fermerait pas l’œil de la nuit. Qu’il s’agisse d’une personne, d’un fantôme ou d’un animal, il l’attraperait avant lui. Il bondit hors du lit, se jeta sur la créature et lui asséna un coup de poing.

Le poing frappa de plein fouet la silhouette indistincte, suivi d'un hurlement strident.

Le son ressemblait à un aboiement de chien, mais il était plus aigu et plus perçant. Cette silhouette sombre pouvait-elle être un loup

?

Profitant de la brève étourdissement de Han Guangping, la silhouette sombre se précipita dehors, pour se heurter violemment à la porte dans sa hâte, rebondissant lourdement avec quelques gémissements de douleur.

Han Guangping se souvint des traces de rampant qu'il avait vues sur le sol la veille au matin et réalisa soudain que le soi-disant monstre devant lui devait être un « enfant sauvage ».

Puisqu'il s'agissait d'un enfant-loup, il n'y avait rien à craindre. Han Guangping était déterminé à voir ce qui se passait. Il se précipita de nouveau vers l'enfant-loup étendu au sol et l'immobilisa de ses deux mains.

À ce moment précis, des pas se firent entendre devant la porte ; l'homme au visage étrange avait dû s'approcher après avoir entendu les hurlements.

En entendant le bruit, le «

garçon-loup

» immobilisé se débattit avec encore plus de violence, mordant le poignet de Han Guangping de toutes ses forces. Ignorant la douleur, Han Guangping saisit rapidement les deux poignets du garçon à deux mains et le maîtrisa.

L’« enfant-loup » hurla et mordit d’abord. Cependant, lorsqu’il comprit que tout cela était vain, il cessa de résister et se rendit docilement.

Au clair de lune, Han Guangping l'examina attentivement

; il semblait avoir onze ou douze ans. Son visage était incroyablement laid, couvert de poils courts et rêches. Ses yeux étaient gonflés et suintaient constamment de pus. Son nez était aplati contre son visage, et une profonde fente s'étendait de sa bouche jusqu'à son oreille. À force de ramper, il ne pouvait plus tendre les genoux.

Bien que Han Guangping ne sache pas qui était cet « enfant-loup », il était certain qu'il devait avoir un lien mystérieux avec la famille de l'homme au visage étrange, et c'était la raison pour laquelle l'« enfant-loup » venait souvent la nuit.

L'homme au visage étrange entra dans la maison et s'apprêtait à parler lorsqu'il remarqua soudain quelque chose devant Han Guangping, alors il baissa les yeux pour regarder.

L’« enfant-loup », dont la tête était restée baissée, la releva lentement et croisa le regard de l’homme.

Pendant longtemps, la pièce était si silencieuse qu'on aurait pu entendre une mouche voler.

L'homme fut le premier à réagir, en criant : « Fantôme, fantôme ! » Il recula de plusieurs pas en titubant.

La femme au visage enveloppé d'un tissu noir était arrivée à un moment donné. Comme ensorcelée, elle s'approcha rapidement du « garçon-loup », s'agenouilla, prit son visage entre ses mains, le serra soudainement dans ses bras et éclata en sanglots.

À ce moment-là, Han Guangping avait plus ou moins compris : cet « enfant-loup » était l'enfant du couple, mais d'une manière ou d'une autre, il était devenu un « enfant-loup ».

L'homme, reprenant ses esprits, s'est précipité et a saisi frénétiquement le bras de la femme en hurlant : « Lâchez-le ! Lâchez-le ! »

Au moment même où Han Guangping s'apprêtait à dissuader l'homme au visage étrange, la tragédie frappa :

L’« enfant-loup » hurla et se libéra de l’étreinte de la femme, se jetant sur l’homme au visage étrange.

Pris au dépourvu, l'homme au visage étrange fut plaqué au sol. Le « garçon-loup » rugit et se jeta sur lui pour le mordre à la gorge.

À ce moment critique, Han Guangping réagit, repoussa le « garçon-loup » et se plaça entre celui-ci et l'homme au visage étrange.

Mais il était trop tard. Un morceau de chair et de peau fut arraché du cou de l'homme au visage étrange, et le sang jaillit.

L’« enfant-loup » ne riposta pas. Il fit demi-tour, sortit en trombe de la maison, sauta par-dessus la clôture en bois et disparut sans laisser de trace. Sa vitesse était stupéfiante.

Voyant cela, la femme courut rapidement vers la porte, l'ouvrit et se lança à sa poursuite.

« Y a-t-il un médecin ici ? Dites-moi où il est, et j'irai le chercher ! » cria Han Guangping à l'homme au visage étrange.

« Il y a de la poudre hémostatique dans la pièce », dit l'homme au visage étrange en se relevant avec difficulté.

Han Guangping s'est empressé de le soutenir pour l'empêcher de s'évanouir à cause de la perte de sang excessive.

Après avoir appliqué la poudre médicinale, Han Guangping fit un simple bandage, et le saignement cessa. Il l'aida ensuite à s'allonger sur le kang (un lit de briques chauffé) et utilisa l'eau d'un bassin en cuivre pour essuyer les taches de sang sur sa poitrine.

« Très bien, c'est tout, vous pouvez y aller maintenant. Je veux me reposer seul. » L'homme au visage étrange le congédia.

Han Guangping arriva dans la cour.

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420