Kapitel 530

« Elle a quatorze ans cette année. Une jeune fille. L'autel abrite le « Dieu Soleil ». Sa mère est également très « puissante », capable de communiquer avec les cieux… »

Han Guangping commença alors à parler du village de Liangjiatun, de l'efficacité de l'autel de Liang Xiaole pour exorciser les démons et guérir les maladies, et de sa capacité à guérir instantanément les maux

; il parla du tissu magique, du blé magique et des boulettes magiques des parents de Hongyuan

; il évoqua les maisons de retraite, les orphelinats et les foyers d'accueil, ainsi que le rendement annuel de plus de 2

000 jin par mu…

Han Guangping raconta tout ce qu'il savait à cet homme au visage étrange, sans exagérer. (À suivre) (À suivre. Si vous appréciez ce roman, votez pour lui sur 520 Novels. Votre soutien est ma plus grande motivation. Utilisateurs mobiles, veuillez lire sur [nom du site web - probablement une version mobile].)

Chapitre 434 : Chacun trouve sa place - Passer la nuit dans un village de montagne désert (Partie 3)

Han Guangping raconta tout ce qu'il savait à l'homme au visage étrange, sans exagérer. Ce dernier en resta bouche bée, le visage empreint d'étonnement et d'incrédulité.

«Vous voulez dire que dans votre région, les personnes âgées de plus de soixante ans vont en maison de retraite

« Oui, les personnes âgées sans enfants peuvent faire une demande d'admission dès l'âge de soixante ans. Celles qui ont des enfants peuvent prolonger leur séjour jusqu'à soixante-dix ans, selon les circonstances. Si leur santé est fragile, elles peuvent emménager plus tôt », a expliqué Han Guangping.

L'homme au visage étrange dit : « Si vous rassemblez toutes les personnes âgées, combien de personnes faudra-t-il pour s'occuper d'elles ? »

Han Guangping

: «

On n’aura pas besoin de beaucoup de personnel. À leur arrivée, les personnes âgées pourront s’entraider, les personnes en bonne santé aidant les plus fragiles. Seules celles qui ne peuvent pas prendre soin d’elles-mêmes se verront attribuer un soignant. Dès qu’elles seront autonomes, le soignant partira. Il y a une cantine pour les repas et une buanderie pour se changer, ce qui est très pratique.

»

« Si c'est le cas, alors les personnes âgées là-bas mènent une vie de luxe ! » dit l'homme au visage étrange avec envie.

Han Guangping : « Grand-père, dès que j'aurai retrouvé mon chemin, je reviendrai te chercher, d'accord ? »

Il ignorait son âge, mais il paraissait beaucoup plus vieux que son père, alors Han Guangping l'appelait « Grand-père ».

L'homme au visage étrange dit : « Cela ne va pas. Nous avons une règle ici : les plus jeunes doivent servir les plus âgés. Chacun a un rôle à jouer jusqu'à sa mort de vieillesse. Quiconque abandonne sa famille à mi-vie sera puni. C'est la tradition familiale depuis des générations. »

Voyant que ses efforts étaient vains, Han Guangping cessa d'insister. Ils discutèrent encore un moment de chasse. La nuit tomba et la lune apparut. Han Guangping prit alors congé et se retira dans sa chambre pour dormir.

Comment aurais-je pu dormir ! Je ne pouvais que rester allongé dans mon lit, le regard vide, perdu dans mes pensées.

Environ une heure plus tard, Han Guangping commençait à somnoler lorsque la porte s'ouvrit brusquement en grinçant. Au clair de lune, il aperçut vaguement une silhouette sombre qui se glissait à l'intérieur.

Han Guangping retint son souffle, se recroquevillant sur lui-même. Ses yeux étaient rivés sur la silhouette sombre, son cœur battant la chamade.

L'ombre sombre rôdait immobile près du lit de Han Guangping depuis qu'elle s'était glissée à l'intérieur, et il était impossible de dire ce qu'elle voulait faire.

Han Guangping attendit anxieusement pendant une dizaine de minutes, mais rien ne bougea. S'il n'avait pas scruté attentivement l'embrasure de la porte et n'avait aperçu aucune ombre en sortir, il aurait cru que la chose avait disparu.

Han Guangping ne put se retenir plus longtemps

: avec une chose pareille à son chevet, il ne fermerait pas l’œil de la nuit. Qu’il s’agisse d’une personne, d’un fantôme ou d’un animal, il l’attraperait avant lui. Il bondit hors du lit, se jeta sur la créature et lui asséna un coup de poing.

Le poing frappa de plein fouet la silhouette indistincte, suivi d'un hurlement strident.

Le son ressemblait à un aboiement de chien, mais il était plus aigu et plus perçant. Cette silhouette sombre pouvait-elle être un loup

?

Profitant de la brève étourdissement de Han Guangping, la silhouette sombre se précipita dehors, pour se heurter violemment à la porte dans sa hâte, rebondissant lourdement avec quelques gémissements de douleur.

Han Guangping se souvint des traces de rampant qu'il avait vues sur le sol la veille au matin et réalisa soudain que le soi-disant monstre devant lui devait être un « enfant sauvage ».

Puisqu'il s'agissait d'un enfant-loup, il n'y avait rien à craindre. Han Guangping était déterminé à voir ce qui se passait. Il se précipita de nouveau vers l'enfant-loup étendu au sol et l'immobilisa de ses deux mains.

À ce moment précis, des pas se firent entendre devant la porte ; l'homme au visage étrange avait dû s'approcher après avoir entendu les hurlements.

En entendant le bruit, le «

garçon-loup

» immobilisé se débattit avec encore plus de violence, mordant le poignet de Han Guangping de toutes ses forces. Ignorant la douleur, Han Guangping saisit rapidement les deux poignets du garçon à deux mains et le maîtrisa.

L’« enfant-loup » hurla et mordit d’abord. Cependant, lorsqu’il comprit que tout cela était vain, il cessa de résister et se rendit docilement.

Au clair de lune, Han Guangping l'examina attentivement

; il semblait avoir onze ou douze ans. Son visage était incroyablement laid, couvert de poils courts et rêches. Ses yeux étaient gonflés et suintaient constamment de pus. Son nez était aplati contre son visage, et une profonde fente s'étendait de sa bouche jusqu'à son oreille. À force de ramper, il ne pouvait plus tendre les genoux.

Bien que Han Guangping ne sache pas qui était cet « enfant-loup », il était certain qu'il devait avoir un lien mystérieux avec la famille de l'homme au visage étrange, et c'était la raison pour laquelle l'« enfant-loup » venait souvent la nuit.

L'homme au visage étrange entra dans la maison et s'apprêtait à parler lorsqu'il remarqua soudain quelque chose devant Han Guangping, alors il baissa les yeux pour regarder.

L’« enfant-loup », dont la tête était restée baissée, la releva lentement et croisa le regard de l’homme.

Pendant longtemps, la pièce était si silencieuse qu'on aurait pu entendre une mouche voler.

L'homme fut le premier à réagir, en criant : « Fantôme, fantôme ! » Il recula de plusieurs pas en titubant.

La femme au visage enveloppé d'un tissu noir était arrivée à un moment donné. Comme ensorcelée, elle s'approcha rapidement du « garçon-loup », s'agenouilla, prit son visage entre ses mains, le serra soudainement dans ses bras et éclata en sanglots.

À ce moment-là, Han Guangping avait plus ou moins compris : cet « enfant-loup » était l'enfant du couple, mais d'une manière ou d'une autre, il était devenu un « enfant-loup ».

L'homme, reprenant ses esprits, s'est précipité et a saisi frénétiquement le bras de la femme en hurlant : « Lâchez-le ! Lâchez-le ! »

Au moment même où Han Guangping s'apprêtait à dissuader l'homme au visage étrange, la tragédie frappa :

L’« enfant-loup » hurla et se libéra de l’étreinte de la femme, se jetant sur l’homme au visage étrange.

Pris au dépourvu, l'homme au visage étrange fut plaqué au sol. Le « garçon-loup » rugit et se jeta sur lui pour le mordre à la gorge.

À ce moment critique, Han Guangping réagit, repoussa le « garçon-loup » et se plaça entre celui-ci et l'homme au visage étrange.

Mais il était trop tard. Un morceau de chair et de peau fut arraché du cou de l'homme au visage étrange, et le sang jaillit.

L’« enfant-loup » ne riposta pas. Il fit demi-tour, sortit en trombe de la maison, sauta par-dessus la clôture en bois et disparut sans laisser de trace. Sa vitesse était stupéfiante.

Voyant cela, la femme courut rapidement vers la porte, l'ouvrit et se lança à sa poursuite.

« Y a-t-il un médecin ici ? Dites-moi où il est, et j'irai le chercher ! » cria Han Guangping à l'homme au visage étrange.

« Il y a de la poudre hémostatique dans la pièce », dit l'homme au visage étrange en se relevant avec difficulté.

Han Guangping s'est empressé de le soutenir pour l'empêcher de s'évanouir à cause de la perte de sang excessive.

Après avoir appliqué la poudre médicinale, Han Guangping fit un simple bandage, et le saignement cessa. Il l'aida ensuite à s'allonger sur le kang (un lit de briques chauffé) et utilisa l'eau d'un bassin en cuivre pour essuyer les taches de sang sur sa poitrine.

« Très bien, c'est tout, vous pouvez y aller maintenant. Je veux me reposer seul. » L'homme au visage étrange le congédia.

Han Guangping arriva dans la cour.

Vorheriges Kapitel Nächstes Kapitel
⚙️
Lesestil

Schriftgröße

18

Seitenbreite

800
1000
1280

Lesethema

Kapitelübersicht ×
Kapitel 1 Kapitel 2 Kapitel 3 Kapitel 4 Kapitel 5 Kapitel 6 Kapitel 7 Kapitel 8 Kapitel 9 Kapitel 10 Kapitel 11 Kapitel 12 Kapitel 13 Kapitel 14 Kapitel 15 Kapitel 16 Kapitel 17 Kapitel 18 Kapitel 19 Kapitel 20 Kapitel 21 Kapitel 22 Kapitel 23 Kapitel 24 Kapitel 25 Kapitel 26 Kapitel 27 Kapitel 28 Kapitel 29 Kapitel 30 Kapitel 31 Kapitel 32 Kapitel 33 Kapitel 34 Kapitel 35 Kapitel 36 Kapitel 37 Kapitel 38 Kapitel 39 Kapitel 40 Kapitel 41 Kapitel 42 Kapitel 43 Kapitel 44 Kapitel 45 Kapitel 46 Kapitel 47 Kapitel 48 Kapitel 49 Kapitel 50 Kapitel 51 Kapitel 52 Kapitel 53 Kapitel 54 Kapitel 55 Kapitel 56 Kapitel 57 Kapitel 58 Kapitel 59 Kapitel 60 Kapitel 61 Kapitel 62 Kapitel 63 Kapitel 64 Kapitel 65 Kapitel 66 Kapitel 67 Kapitel 68 Kapitel 69 Kapitel 70 Kapitel 71 Kapitel 72 Kapitel 73 Kapitel 74 Kapitel 75 Kapitel 76 Kapitel 77 Kapitel 78 Kapitel 79 Kapitel 80 Kapitel 81 Kapitel 82 Kapitel 83 Kapitel 84 Kapitel 85 Kapitel 86 Kapitel 87 Kapitel 88 Kapitel 89 Kapitel 90 Kapitel 91 Kapitel 92 Kapitel 93 Kapitel 94 Kapitel 95 Kapitel 96 Kapitel 97 Kapitel 98 Kapitel 99 Kapitel 100 Kapitel 101 Kapitel 102 Kapitel 103 Kapitel 104 Kapitel 105 Kapitel 106 Kapitel 107 Kapitel 108 Kapitel 109 Kapitel 110 Kapitel 111 Kapitel 112 Kapitel 113 Kapitel 114 Kapitel 115 Kapitel 116 Kapitel 117 Kapitel 118 Kapitel 119 Kapitel 120 Kapitel 121 Kapitel 122 Kapitel 123 Kapitel 124 Kapitel 125 Kapitel 126 Kapitel 127 Kapitel 128 Kapitel 129 Kapitel 130 Kapitel 131 Kapitel 132 Kapitel 133 Kapitel 134 Kapitel 135 Kapitel 136 Kapitel 137 Kapitel 138 Kapitel 139 Kapitel 140 Kapitel 141 Kapitel 142 Kapitel 143 Kapitel 144 Kapitel 145 Kapitel 146 Kapitel 147 Kapitel 148 Kapitel 149 Kapitel 150 Kapitel 151 Kapitel 152 Kapitel 153 Kapitel 154 Kapitel 155 Kapitel 156 Kapitel 157 Kapitel 158 Kapitel 159 Kapitel 160 Kapitel 161 Kapitel 162 Kapitel 163 Kapitel 164 Kapitel 165 Kapitel 166 Kapitel 167 Kapitel 168 Kapitel 169 Kapitel 170 Kapitel 171 Kapitel 172 Kapitel 173 Kapitel 174 Kapitel 175 Kapitel 176 Kapitel 177 Kapitel 178 Kapitel 179 Kapitel 180 Kapitel 181 Kapitel 182 Kapitel 183 Kapitel 184 Kapitel 185 Kapitel 186 Kapitel 187 Kapitel 188 Kapitel 189 Kapitel 190 Kapitel 191 Kapitel 192 Kapitel 193 Kapitel 194 Kapitel 195 Kapitel 196 Kapitel 197 Kapitel 198 Kapitel 199 Kapitel 200 Kapitel 201 Kapitel 202 Kapitel 203 Kapitel 204 Kapitel 205 Kapitel 206 Kapitel 207 Kapitel 208 Kapitel 209 Kapitel 210 Kapitel 211 Kapitel 212 Kapitel 213 Kapitel 214 Kapitel 215 Kapitel 216 Kapitel 217 Kapitel 218 Kapitel 219 Kapitel 220 Kapitel 221 Kapitel 222 Kapitel 223 Kapitel 224 Kapitel 225 Kapitel 226 Kapitel 227 Kapitel 228 Kapitel 229 Kapitel 230 Kapitel 231 Kapitel 232 Kapitel 233 Kapitel 234 Kapitel 235 Kapitel 236 Kapitel 237 Kapitel 238 Kapitel 239 Kapitel 240 Kapitel 241 Kapitel 242 Kapitel 243 Kapitel 244 Kapitel 245 Kapitel 246 Kapitel 247 Kapitel 248 Kapitel 249 Kapitel 250 Kapitel 251 Kapitel 252 Kapitel 253 Kapitel 254 Kapitel 255 Kapitel 256 Kapitel 257 Kapitel 258 Kapitel 259 Kapitel 260 Kapitel 261 Kapitel 262 Kapitel 263 Kapitel 264 Kapitel 265 Kapitel 266 Kapitel 267 Kapitel 268 Kapitel 269 Kapitel 270 Kapitel 271 Kapitel 272 Kapitel 273 Kapitel 274 Kapitel 275 Kapitel 276 Kapitel 277 Kapitel 278 Kapitel 279 Kapitel 280 Kapitel 281 Kapitel 282 Kapitel 283 Kapitel 284 Kapitel 285 Kapitel 286 Kapitel 287 Kapitel 288 Kapitel 289 Kapitel 290 Kapitel 291 Kapitel 292 Kapitel 293 Kapitel 294 Kapitel 295 Kapitel 296 Kapitel 297 Kapitel 298 Kapitel 299 Kapitel 300 Kapitel 301 Kapitel 302 Kapitel 303 Kapitel 304 Kapitel 305 Kapitel 306 Kapitel 307 Kapitel 308 Kapitel 309 Kapitel 310 Kapitel 311 Kapitel 312 Kapitel 313 Kapitel 314 Kapitel 315 Kapitel 316 Kapitel 317 Kapitel 318 Kapitel 319 Kapitel 320 Kapitel 321 Kapitel 322 Kapitel 323 Kapitel 324 Kapitel 325 Kapitel 326 Kapitel 327 Kapitel 328 Kapitel 329 Kapitel 330 Kapitel 331 Kapitel 332 Kapitel 333 Kapitel 334 Kapitel 335 Kapitel 336 Kapitel 337 Kapitel 338