Capítulo 552

« Visage poignardé » resta figé sur place comme sous l'emprise d'un sort. Ses yeux étaient grands ouverts, sa bouche béante, et ses bras levés devant sa poitrine, la lame à un grain de riz de sa joue.

Liang Xiaole s'approcha et lui prit la lame acérée des mains. De retour chez elle, elle murmura quelque chose au magistrat Wu.

Le magistrat Wu ordonna aussitôt au superviseur Zhang

: «

Vous, les coursiers et les artisans, emmenez-le jusqu’à la plateforme du puits sur le chantier et demandez-lui du bois. Promettez-lui dix taels d’argent une fois le travail terminé. Donnez également dix taels d’argent à ce mendiant en guise de remerciement.

»

À peine le magistrat Wu eut-il fini de parler que l'homme au visage anguleux laissa retomber son bras et s'affaissa. Lorsque le surveillant Zhang l'emmena de force au puits pour qu'il lui demande du bois, on lui promit dix taels d'argent. Ayant lui aussi entendu parler du mendiant qui avait trouvé l'argent, avant même que les gendarmes n'aient pu lever leurs fouets, il désigna le puits voisin et dit

: «

Il y a du bois dans ce puits. Allez-y, puisez-en. Prévenez-moi quand vous en aurez assez.

»

À la surprise générale, à peine le mot «

avare

» avait-il été prononcé que de la vapeur blanche s'éleva du puits, l'eau jaillit et des poutres et des pannes remontèrent à la surface les unes après les autres. Les porteurs et les artisans les transportèrent et les soulevèrent. En un rien de temps, ils en avaient remonté une montagne.

L'un des artisans était tellement épuisé qu'il ne put plus continuer et dit au superviseur Zhang : « Ça suffit. Si nous pêchons encore, nous ne pourrons plus l'utiliser. »

À peine avait-il prononcé ces mots que le morceau de bois qui avait flotté à la surface du puits disparut instantanément.

Fou de rage, le superviseur Zhang a giflé deux fois l'artisan bavard.

……………………

Grâce à ses pouvoirs surnaturels, Liang Xiaole fit apparaître de l'argent et du bois d'ailleurs, et par la bouche du « mendiant » et du « visage bandé », il les fit apparaître au grand jour. Cela créa une atmosphère mystérieuse et servit également le magistrat Wu.

Liang Xiaole a agi ainsi pour démontrer ses compétences extraordinaires au magistrat Wu, l'intimider et changer sa perception d'elle en tant que « jeune femme », afin de pouvoir mieux l'utiliser à l'avenir.

En contemplant l'argent étincelant et le bois massif aux allures de colline, le magistrat Wu supposa que Liang Xiaole possédait des pouvoirs extraordinaires qu'il avait fait apparaître de nulle part. Il était absolument convaincu des capacités surnaturelles de Liang Xiaole. L'image de Liang Xiaole prenait de l'ampleur dans son esprit.

Bien que ravie, la magistrate Wu demanda d'un air perplexe : « Ma chère sœur, je ne comprends pas. Avec de telles capacités, pourquoi parcourez-vous encore plus de trois cents kilomètres pour ouvrir une boutique, travaillant si dur pour gagner de maigres profits ? »

Liang Xiaole rit et dit : « Ce n'est qu'une illusion, un tour de magie. Tout était prêt. J'ai emprunté l'argent et le bois pour vous aider à construire le Temple de l'Empereur de Jade. Je souhaite aussi accomplir de bonnes actions et accumuler du bon karma. De plus, je veux vous aider à réaliser ce projet et à exaucer votre vœu d'avoir deux fils et deux filles au plus vite. »

Le magistrat Wu était profondément ému. Il dit avec une grande émotion

: «

Ma chère sœur, c’est un immense bonheur pour moi de vous avoir rencontrée. Je regrette que nous ne nous soyons pas rencontrés plus tôt

! Si je peux faire quoi que ce soit pour vous aider, n’hésitez pas à me le dire, et je ferai de mon mieux pour vous assister.

»

Liang Xiaole : « Frère, tu as raison. “Qui ne prend pas soin de lui-même sera puni par le ciel et la terre.” Je ne suis qu'une personne ordinaire, comment pourrais-je échapper à cette vérité fondamentale ?! Je te demande simplement d'utiliser ton influence pour m'implanter dans le comté de Mihu et faire progresser ma carrière. »

Le magistrat Wu : « Alors dites-moi rapidement, quel genre d'entreprise souhaitez-vous développer ? Je ferai tout mon possible pour vous aider. »

Liang Xiaole

: «

Mon activité consiste à développer les terres agricoles, à augmenter les rendements et à améliorer le quotidien des populations. Comme je l’ai dit, chacun pour soi. Je ne peux pas m’installer sur les terres d’autrui pour augmenter les rendements sans raison, n’est-ce pas

? Ma méthode consiste à louer des terres et à rémunérer les propriétaires en augmentant les loyers, tout en percevant la part supplémentaire.

»

Magistrat Wu : « Alors comment puis-je vous aider ? »

Liang Xiaole : « Je ne connais pas bien cet endroit et mes déplacements sont limités. Je vous serais reconnaissante, ainsi qu'aux coursiers du yamen, de faire passer le mot. Si quelqu'un souhaite louer des terres, merci de me le faire savoir, et je demanderai à mon frère de signer les contrats de location. Le loyer est de 300 catties de grain par mu, et vous pouvez choisir n'importe quel type de grain, qu'il soit grossier, fin ou mélangé. »

«

Trois cents catties de grain par mu

?

» s’exclama le magistrat Wu, surpris. «

Ici, la terre ne produit généralement que trois ou quatre cents catties par an. Vous louez trois cents catties de grain

? Que vous restera-t-il pour vivre

?

»

Liang Xiaole : « Une fois la terre en ma possession, le rendement par mu ne sera pas de trois ou quatre cents jin. Il sera très probablement de deux mille. »

Magistrat Wu : « Oh, alors le rendement légendaire de 2 000 catties de grain par mu est vrai ?! »

Liang Xiaole sourit et dit : « La plupart des légendes sont sans fondement. Mais certaines ont un fondement réel. »

Le magistrat Wu : « Il est facile d'en tirer profit ! Je dirai aux messagers de rentrer chez eux et de faire passer le mot, et les gens se précipiteront pour louer leurs terres. À ce moment-là, j'ai bien peur que vous ne puissiez plus tout cultiver. »

Liang Xiaole : « Non, cela n'arrivera pas. Si j'ai plus de terres, j'embaucherai des ouvriers agricoles pour les gérer. C'est ainsi que sont gérées toutes les terres de Liangjiatun, qui s'étendent sur plus de deux cents li. »

Le magistrat Wu a déclaré : « Si tel est le cas, j'en parlerai aux propriétaires et aux familles aisées lors de certaines réunions. Avec des loyers aussi élevés, ils seront certainement disposés à vous louer un logement. »

Liang Xiaole pensa : « C’est exactement l’effet que je recherchais. Il semblerait que ce magistrat Wu soit finalement quelqu’un de pragmatique ; m’accrocher à lui était la bonne chose à faire. »

Lorsque le magistrat Wu expliqua aux agents fonciers du comté la situation de Liang Xiaole concernant la location des terres, tous y virent une aubaine. Ils s'empressèrent de persuader leurs familles et même leurs voisins de louer leurs terres à Liang Xiaole. Après avoir entendu parler de Liang Xiaole par le magistrat Wu, certains propriétaires terriens et familles aisées lui louèrent également une partie de leurs terres. Ils dirent qu'ils feraient d'abord un essai d'un an et que, si le loyer s'élevait à 300 jin de grain par mu, ils envisageraient de louer toutes leurs terres à Liang Xiaole.

Les opérations de location de terres de Liang Xiaole dans le comté de Mihu ont été à la fois rapides et fructueuses.

……………………

Pendant un mois entier, Liang Xiaole et Xinluo furent extrêmement occupés à mesurer des terrains et à signer des contrats de location. Ils se rendaient rarement au bureau du gouvernement du comté. En revanche, lorsque le magistrat Wu rencontrait des difficultés ou des obstacles insurmontables, il se rendait souvent en palanquin à Liuxinzhuang pour «

consulter

» Liang Xiaole.

Un jour, le magistrat Wu arriva chez Liang Xiaole en palanquin, l'air soucieux. Il dit : « Ma chère sœur, je suis confronté à une affaire délicate. Bien qu'il ne s'agisse pas d'une question de vie ou de mort, elle n'en demeure pas moins importante pour punir le mal, promouvoir le bien et faire respecter la justice. Je vous prie d'user de votre pouvoir divin pour m'aider à rendre un jugement, afin qu'aucun innocent ne soit condamné à tort. »

Liang Xiaole était secrètement ravi de constater que le magistrat Wu avait acquis une telle sagesse en si peu de temps. Il demanda joyeusement : « Frère, quelle affaire vous préoccupe ? »

Le magistrat Wu raconta ensuite toute l'histoire à Liang Xiaole.

Il s'avéra que la veille au matin, après que le tambour du tribunal eut retenti, le magistrat Wu se rendit dans la salle principale pour travailler. Peu après, un vieil homme aux cheveux blancs et à la longue barbe entra dans la salle, haletant, et s'agenouilla lentement, criant à plusieurs reprises : « Votre Honneur, j'ai été lésé ! »

Lorsque le magistrat Wu leva les yeux, il vit que le vieil homme agenouillé avait plus de soixante ans, un regard bienveillant et des traits élégants, et qu'il était vêtu avec soin. Il demanda

: «

Vieil homme, qui poursuivez-vous en justice

? Veuillez vous relever et me le dire lentement.

»

Le vieil homme s'inclina, se leva et dit :

« Je m'appelle Shen Mingli, et je suis le gérant du magasin de sel de Shili Pu. »

« Le huitième jour du troisième mois de cette année, mon beau-frère cadet, Pi Sangui, originaire de Pijiatun, souhaitait se rendre à Jingdezhen pour vendre des bols en porcelaine. Sans le sou, il me demanda de lui prêter trois cents taels d'argent, promettant de les rembourser en trois mois. Considérant qu'il était un parent éloigné, j'acceptai de l'aider. Le lendemain matin, je demandai à Hu Xiaoer, un apprenti de ma boutique, de lui remettre les trois cents taels d'argent sans exiger de reçu. »

« Nous sommes presque à la fin du mois d'août et Pi Sangui n'a toujours pas remboursé sa dette. Bien que près de deux mois se soient écoulés depuis la date d'échéance, par égard pour nos liens familiaux, je n'ai pas souhaité aller frapper à sa porte pour le presser de payer. »

« Il y a quelques jours, nous nous sommes croisés dans la rue et avons parlé du prêt. Pi Sangui m'a dit qu'il l'avait remboursé depuis plusieurs mois et qu'il était venu le rembourser avec une amie que je connais également, Mei Chengxin. En entendant cela, j'étais comme sidéré. J'étais sous le choc. Que le prêt soit remboursé ou non m'importe peu. Ce qui m'empêche, c'est de subir à nouveau l'extorsion. Je porte donc plainte et demande au juge d'instruction de rendre un jugement équitable. »

Après avoir dit cela, il sortit le document de sa manche et le présenta.

Le magistrat Wu a examiné attentivement la plainte et, constatant que le gérant Shen n'était pas un menteur, a immédiatement délivré une citation à comparaître, convoquant Pi Sangui et Mei Chengxin au tribunal.

Les agents amenèrent Pi et Mei au tribunal et leur ordonnèrent de s'agenouiller de part et d'autre. Après qu'ils eurent décliné leur identité, le magistrat Wu s'enquit du prêt d'argent consenti par Pi Sangui.

Pi Sangui a déclaré : « Début mars de cette année, je suis allée à Jingdezhen pour vendre des bols en porcelaine. N'ayant pas d'argent, j'ai emprunté trois cents taels d'argent à mon beau-frère, M. Shen, en acceptant de les utiliser pendant trois mois. Comme nous étions des parents éloignés, je n'ai pas fait de reçu. Une fois la somme nécessaire réunie, le 15 juillet, j'ai rencontré M. Shen et mon amie Mei Chengxin, et j'ai remboursé les trois cents taels à M. Shen sans qu'il en manque un seul. »

Le magistrat Wu s'est ensuite renseigné sur Mei Chengxin.

Mei Chengxin a déclaré : « Le 15 juillet, je suis effectivement allée avec Pi Sangui, portant 300 taels d'argent, et je les ai remis au gérant Shen de la boutique de sel de Shili Pu. » (À suivre)

Chapitre 453 du texte principal

: Le comté de Mihu cherche à se développer

Lorsque le magistrat Wu constata que le prévenu et le témoin avaient fourni des versions cohérentes et irréfutables, il les crut véridiques. Il s'écria alors à l'adresse du directeur Shen

: «

Directeur Shen, vous êtes si âgé

! Pourquoi ne tenez-vous pas compte de nos liens familiaux et ne portez-vous pas cette affaire devant les tribunaux

? Ils n'arrêtent pas de dire qu'ils vous rembourseront, est-ce vraiment vrai

?

»

El capítulo anterior Capítulo siguiente
⚙️
Estilo de lectura

Tamaño de fuente

18

Ancho de página

800
1000
1280

Leer la piel

Lista de capítulos ×
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 4 Capítulo 5 Capítulo 6 Capítulo 7 Capítulo 8 Capítulo 9 Capítulo 10 Capítulo 11 Capítulo 12 Capítulo 13 Capítulo 14 Capítulo 15 Capítulo 16 Capítulo 17 Capítulo 18 Capítulo 19 Capítulo 20 Capítulo 21 Capítulo 22 Capítulo 23 Capítulo 24 Capítulo 25 Capítulo 26 Capítulo 27 Capítulo 28 Capítulo 29 Capítulo 30 Capítulo 31 Capítulo 32 Capítulo 33 Capítulo 34 Capítulo 35 Capítulo 36 Capítulo 37 Capítulo 38 Capítulo 39 Capítulo 40 Capítulo 41 Capítulo 42 Capítulo 43 Capítulo 44 Capítulo 45 Capítulo 46 Capítulo 47 Capítulo 48 Capítulo 49 Capítulo 50 Capítulo 51 Capítulo 52 Capítulo 53 Capítulo 54 Capítulo 55 Capítulo 56 Capítulo 57 Capítulo 58 Capítulo 59 Capítulo 60 Capítulo 61 Capítulo 62 Capítulo 63 Capítulo 64 Capítulo 65 Capítulo 66 Capítulo 67 Capítulo 68 Capítulo 69 Capítulo 70 Capítulo 71 Capítulo 72 Capítulo 73 Capítulo 74 Capítulo 75 Capítulo 76 Capítulo 77 Capítulo 78 Capítulo 79 Capítulo 80 Capítulo 81 Capítulo 82 Capítulo 83 Capítulo 84 Capítulo 85 Capítulo 86 Capítulo 87 Capítulo 88 Capítulo 89 Capítulo 90 Capítulo 91 Capítulo 92 Capítulo 93 Capítulo 94 Capítulo 95 Capítulo 96 Capítulo 97 Capítulo 98 Capítulo 99 Capítulo 100 Capítulo 101 Capítulo 102 Capítulo 103 Capítulo 104 Capítulo 105 Capítulo 106 Capítulo 107 Capítulo 108 Capítulo 109 Capítulo 110 Capítulo 111 Capítulo 112 Capítulo 113 Capítulo 114 Capítulo 115 Capítulo 116 Capítulo 117 Capítulo 118 Capítulo 119 Capítulo 120 Capítulo 121 Capítulo 122 Capítulo 123 Capítulo 124 Capítulo 125 Capítulo 126 Capítulo 127 Capítulo 128 Capítulo 129 Capítulo 130 Capítulo 131 Capítulo 132 Capítulo 133 Capítulo 134 Capítulo 135 Capítulo 136 Capítulo 137 Capítulo 138 Capítulo 139 Capítulo 140 Capítulo 141 Capítulo 142 Capítulo 143 Capítulo 144 Capítulo 145 Capítulo 146 Capítulo 147 Capítulo 148 Capítulo 149 Capítulo 150 Capítulo 151 Capítulo 152 Capítulo 153 Capítulo 154 Capítulo 155 Capítulo 156 Capítulo 157 Capítulo 158 Capítulo 159 Capítulo 160 Capítulo 161 Capítulo 162 Capítulo 163 Capítulo 164 Capítulo 165 Capítulo 166 Capítulo 167 Capítulo 168 Capítulo 169 Capítulo 170 Capítulo 171 Capítulo 172 Capítulo 173 Capítulo 174 Capítulo 175 Capítulo 176 Capítulo 177 Capítulo 178 Capítulo 179 Capítulo 180 Capítulo 181 Capítulo 182 Capítulo 183 Capítulo 184 Capítulo 185 Capítulo 186 Capítulo 187 Capítulo 188 Capítulo 189 Capítulo 190 Capítulo 191 Capítulo 192 Capítulo 193 Capítulo 194 Capítulo 195 Capítulo 196 Capítulo 197 Capítulo 198 Capítulo 199 Capítulo 200 Capítulo 201 Capítulo 202 Capítulo 203 Capítulo 204 Capítulo 205 Capítulo 206 Capítulo 207 Capítulo 208 Capítulo 209 Capítulo 210 Capítulo 211 Capítulo 212 Capítulo 213 Capítulo 214 Capítulo 215 Capítulo 216 Capítulo 217 Capítulo 218 Capítulo 219 Capítulo 220 Capítulo 221 Capítulo 222 Capítulo 223 Capítulo 224 Capítulo 225 Capítulo 226 Capítulo 227 Capítulo 228 Capítulo 229 Capítulo 230 Capítulo 231 Capítulo 232 Capítulo 233 Capítulo 234 Capítulo 235 Capítulo 236 Capítulo 237 Capítulo 238 Capítulo 239 Capítulo 240 Capítulo 241 Capítulo 242 Capítulo 243 Capítulo 244 Capítulo 245 Capítulo 246 Capítulo 247 Capítulo 248 Capítulo 249 Capítulo 250 Capítulo 251 Capítulo 252 Capítulo 253 Capítulo 254 Capítulo 255 Capítulo 256 Capítulo 257 Capítulo 258 Capítulo 259 Capítulo 260 Capítulo 261 Capítulo 262 Capítulo 263 Capítulo 264 Capítulo 265 Capítulo 266 Capítulo 267 Capítulo 268 Capítulo 269 Capítulo 270 Capítulo 271 Capítulo 272 Capítulo 273 Capítulo 274 Capítulo 275 Capítulo 276 Capítulo 277 Capítulo 278 Capítulo 279 Capítulo 280 Capítulo 281 Capítulo 282 Capítulo 283 Capítulo 284 Capítulo 285 Capítulo 286 Capítulo 287 Capítulo 288 Capítulo 289 Capítulo 290 Capítulo 291 Capítulo 292 Capítulo 293 Capítulo 294 Capítulo 295 Capítulo 296 Capítulo 297 Capítulo 298 Capítulo 299 Capítulo 300 Capítulo 301 Capítulo 302 Capítulo 303 Capítulo 304 Capítulo 305 Capítulo 306 Capítulo 307 Capítulo 308 Capítulo 309 Capítulo 310 Capítulo 311 Capítulo 312 Capítulo 313 Capítulo 314 Capítulo 315 Capítulo 316 Capítulo 317 Capítulo 318 Capítulo 319 Capítulo 320 Capítulo 321 Capítulo 322 Capítulo 323 Capítulo 324 Capítulo 325 Capítulo 326 Capítulo 327 Capítulo 328 Capítulo 329 Capítulo 330 Capítulo 331 Capítulo 332 Capítulo 333 Capítulo 334 Capítulo 335 Capítulo 336 Capítulo 337 Capítulo 338 Capítulo 339 Capítulo 340 Capítulo 341 Capítulo 342 Capítulo 343 Capítulo 344 Capítulo 345 Capítulo 346 Capítulo 347 Capítulo 348 Capítulo 349 Capítulo 350 Capítulo 351 Capítulo 352 Capítulo 353 Capítulo 354 Capítulo 355 Capítulo 356 Capítulo 357 Capítulo 358 Capítulo 359 Capítulo 360 Capítulo 361 Capítulo 362 Capítulo 363 Capítulo 364 Capítulo 365 Capítulo 366 Capítulo 367 Capítulo 368 Capítulo 369 Capítulo 370 Capítulo 371 Capítulo 372 Capítulo 373 Capítulo 374 Capítulo 375 Capítulo 376 Capítulo 377 Capítulo 378 Capítulo 379 Capítulo 380 Capítulo 381 Capítulo 382 Capítulo 383 Capítulo 384 Capítulo 385 Capítulo 386 Capítulo 387 Capítulo 388 Capítulo 389 Capítulo 390 Capítulo 391 Capítulo 392 Capítulo 393 Capítulo 394 Capítulo 395 Capítulo 396 Capítulo 397 Capítulo 398 Capítulo 399 Capítulo 400 Capítulo 401 Capítulo 402 Capítulo 403 Capítulo 404 Capítulo 405 Capítulo 406 Capítulo 407 Capítulo 408 Capítulo 409 Capítulo 410 Capítulo 411 Capítulo 412 Capítulo 413 Capítulo 414 Capítulo 415 Capítulo 416 Capítulo 417 Capítulo 418 Capítulo 419 Capítulo 420